linguatools-Logo
2 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
weging Gewichtung
Wägung
Bewertung
Gewichtungsschema
Gewichtsfaktor
Ladung
Gewichten
Waegung
[Weiteres]
weging gewogene Sicherheitsfaktoren anwenden
Lastfaktoren anwenden

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

weging Wiegen Probe
Ausgewogenheit
Wägen
Stimmengewichtung
Abwägung
der Wägung
gewogen
Gewichts
Abwiegen
Wiegevorgangs
das Wiegen
Gewichtsanteile
Gewicht
Verwiegen
Gewichtsanteils
Gewichtsanteil
Wiegens
Wiegen

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


psofometrische weging psophometrisch bewertet
Geräuschbewertung
elektromechanische weging elektromechanisches Verwiegen
A-weging A-Gewichtung
weging van de last Lastmessung
weging van een zending Wägen einer Sendung
Wiegen einer Sendung
indexcijfer met gekruiste weging Index mit gekreuzten Gewichten
weging per draaistel Verwiegung der einzelnen Drehgestelle
weging per as Radsatzverwiegung
Achsverwiegung
weging per wiel Radverwiegung
weging van afstanden Wichten der Entfernungen
relaas van weging Wägeschein
bij wege van tussenvordering nur als Vorfrage
weging van de percentages Gewichtung der Saetze
elektronische weging van de vuilnisbak elektronisches Wiegen des Mülleimers
weging van het C-bericht Schallpegel-Bewertungsskala C
bij wege van onderhandelingen vaststellen durch Verhandlungen festsetzen

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "weging"

110 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Dokter George is een machtig man hier, niet alleen van wege zijn positie.
Dieser Anästhesist ist eine wichtige Person hier.
   Korpustyp: Untertitel
De drugs werden gevonden door de douane bij een toevallige weging van de container dus de vraag is, waarom werd juist deze container uitgekozen uit de duizenden containers die elke dag in de haven arriveren?
Die Drogen wurden von Zollbeamten gefunden, als der Container bei einer zufälligen Gewichtskontrolle durchfiel, daher stellt sich die Frage, warum die Beamten diesen Container... aus über 1000 auswählten, die täglich den Hafen passieren.
   Korpustyp: Untertitel