Gij zult in uw poorten niet mogen eten de tienden van uw koren, en van uw most, en van uw olie, noch de eerstgeboorten van uw runderen en van uw schapen, noch enige uwer geloften, die gij zult hebben beloofd, noch uw vrijwillige offeren, noch het hefoffer uwer hand.
Du darfst aber nicht essen in deinen Toren vom Zehnten deines Getreides, deines Mostes, deines Öls noch von der Erstgeburt deiner Rinder, deiner Schafe, oder von irgend einem deiner Gelübde, die du gelobt hast, oder von deinem freiwilligen Opfer, oder von der Hebe deiner Hand;
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Voorts zond Jeftha boden tot den koning der kinderen Ammons, zeggende: Wat hebben ik en gij met elkander te doen, dat gij tot mij gekomen zijt, om tegen mijn land te krijgen?
Da sandte Jephthah Botschaft zum König der Kinder Ammon und ließ ihm sagen: Was hast du mit mir zu schaffen, daß du kommst zu mir, wider mein Land zu streiten?
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Gij zult dat niet eten; opdat het u, en uw kinderen na u, welga, als gij zult gedaan hebben, wat recht is in de ogen des HEEREN.
Und sollst es darum nicht essen, daß dir's wohl gehe und deinen Kindern nach dir, weil du getan hast, was recht ist vor dem HERRN.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Wanneer gij dat gezien zult hebben, dan zult gij tot uw volken verzameld worden, gij ook, gelijk als uw broeder Aaron verzameld geworden is;
Und wenn du es gesehen hast, sollst du dich sammeln zu deinem Volk, wie dein Bruder Aaron versammelt ist,
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Uw weg en uw handelingen hebben u deze dingen gedaan; dit is uw boosheid, dat het zo bitter is, dat het tot aan uw hart raakt.
Das hast du zum Lohn für dein Wesen und dein Tun. Dann wird dein Herz fühlen, wie deine Bosheit so groß ist.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
De houten nu, op dewelke gij zult geschreven hebben, zullen in uw hand zijn voor hunlieder ogen.
Und sollst also die Hölzer, darauf du geschrieben hast, in deiner Hand halten, daß sie zusehen,
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Wee u, gij verwoester, die niet verwoest zijt, en gij, die trouwelooslijk handelt, waar men niet trouwelooslijk tegen u gehandeld heeft! Als gij het verwoesten zult volbracht hebben, zult gij verwoest worden; als gij het trouweloos handelen zult voleind hebben, zal men trouwelooslijk tegen u handelen.
Weh aber dir, du Verstörer! Meinst du, du wirst nicht verstört werden? Und du Räuber? meinst du man werde dich nicht berauben? Wenn du das Verstören vollendet hast, so wirst du auch verstört werden; wenn du des Raubens ein Ende gemacht hast, so wird man dich wieder berauben.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
De grote verzoekingen, die uw ogen gezien hebben, en de tekenen, en de wonderen, en de sterke hand, en den uitgestrekten arm, door welken u de HEERE, uw God, heeft uitgevoerd; alzo zal de HEERE, uw God, doen aan alle volken, voor welker aangezicht gij vreest.
durch große Versuchungen, die du mit Augen gesehen hast, und durch Zeichen und Wunder, durch mächtige Hand und ausgereckten Arm, womit dich der HERR, dein Gott, ausführte. Also wird der HERR, dein Gott, allen Völkern tun, vor denen du dich fürchtest.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En het feest des oogstes, der eerste vruchten van uw arbeid, die gij op het veld gezaaid zult hebben. En het feest der inzameling, op den uitgang des jaars, wanneer gij uw arbeid uit het veld zult ingezameld hebben.
Und das Fest der Ernte, der Erstlinge deiner Früchte, die du auf dem Felde gesät hast. Und das Fest der Einsammlung im Ausgang des Jahres, wenn du deine Arbeit eingesammelt hast vom Felde.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Dat er ook gezegd is, dat men den stam met de wortelen van dien boom laten zou; uw koninkrijk zal u bestendig zijn, nadat gij zult bekend hebben, dat de Hemel heerst.
Daß aber gesagt ist, man solle dennoch den Stock des Baumes mit seinen Wurzeln bleiben lassen: dein Königreich soll dir bleiben, wenn du erkannt hast die Gewalt im Himmel.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
hebbenhabe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
En Ik zal Mijn aangezicht voor hen niet meer verbergen, wanneer Ik Mijn Geest over het huis Israels zal hebben uitgegoten, spreekt de Heere HEERE.
Und ich will mein Angesicht nicht mehr vor ihnen verbergen; denn ich habe meinen Geist über das Haus Israel ausgegossen, spricht der HERR HERR.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En gezegend zij uw raad en gezegend zijt gij, dat gij mij te dezen dage geweerd hebt, van te komen met bloedstorting, dat mijn hand mij verlost zou hebben!
und gesegnet sei deine Rede, und gesegnet seist du, daß du mir heute gewehrt hast, daß ich nicht in Blutschuld gekommen bin und mir mit eigener Hand geholfen habe.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En gij zult weten, dat Ik de HEERE ben, als Ik uw graven zal hebben geopend, en als Ik u uit uw graven zal hebben doen opkomen, o Mijn volk!
und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich eure Gräber geöffnet und euch, mein Volk, aus denselben gebracht habe.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Want indien ik iets bij hem over u geroemd heb, zo ben ik niet beschaamd geworden; maar gelijk wij alles met waarheid tot u gesproken hebben, alzo is ook onze roem, dien ik bij Titus geroemd heb, waarheid geworden.
Denn was ich vor ihm von euch gerühmt habe, darin bin ich nicht zu Schanden geworden; sondern, gleichwie alles wahr ist, was ich von euch geredet habe, also ist auch unser Rühmen vor Titus wahr geworden.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Desgelijks waren er, die zeiden: Wij hebben geld ontleend tot des konings cijns, op onze akkers en onze wijngaarden.
Etliche aber sprachen: Wir habe Geld entlehnt zum Schoß für den König auf unsre Äcker und Weinberge;
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Want wie heeft, dien zal gegeven worden, en hij zal overvloediglijk hebben; maar wie niet heeft, van dien zal genomen worden, ook dat hij heeft.
Denn wer da hat, dem wird gegeben, daß er die Fülle habe; wer aber nicht hat, von dem wird auch das genommen was er hat.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Daarom, zo waarachtig als Ik leef, spreekt de Heere HEERE: Ik zal ook handelen naar uw toorn en naar uw nijdigheid, die gij uit uw haat tegen hen hebt te werk gesteld; en Ik zal bij hen bekend worden, wanneer Ik u zal gericht hebben.
darum, so wahr ich lebe, spricht der HERR HERR, will ich nach deinem Zorn und Haß mit dir umgehen, wie du mit ihnen umgegangen bist aus lauter Haß, und ich will bei ihnen bekannt werden, wenn ich dich gestraft habe.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
In uw onreinigheid is schandelijkheid, omdat Ik u gereinigd heb, en gij niet gereinigd zijt, zo zult gij van uw onreinigheid niet meer gereinigd worden, totdat Ik Mijn grimmigheid op u zal hebben doen rusten.
Deine Unreinigkeit ist so verhärtet, daß, ob ich dich gleich reinigen wollte, dennoch du nicht willst dich reinigen lassen von deiner Unreinigkeit. Darum kannst du hinfort nicht wieder rein werden, bis mein Grimm sich an dir gekühlt habe.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Zou Ik enigszins lust hebben aan den dood des goddelozen, spreekt de Heere HEERE; is het niet, als hij zich bekeert van zijn wegen, dat hij leve?
Meinest du, daß ich Gefallen habe am Tode des Gottlosen, spricht der HERR, und nicht vielmehr, daß er sich bekehre von seinem Wesen und lebe?
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
hebbenhätten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zij antwoordden en zeiden tot hem: Indien Deze geen kwaaddoener ware, zo zouden wij Hem u niet overgeleverd hebben.
Sie antworteten und sprachen zu ihm: Wäre dieser nicht ein Übeltäter, wir hätten dir ihn nicht überantwortet.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
De koningen der aarde zouden het niet geloofd hebben, noch al de inwoners der wereld, dat de tegenpartijder en vijand tot de poorten van Jeruzalem zou ingaan.
Es hätten's die Könige auf Erden nicht geglaubt noch alle Leute in der Welt, daß der Widersacher und Feind sollte zum Tor Jerusalems einziehen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
De apostelen nu, en de broeders, die in Judea waren, hebben gehoord, dat ook de heidenen het Woord Gods aangenomen hadden.
Es kam aber vor die Apostel und Brüder, die in dem jüdischen Lande waren, daß auch die Heiden hätten Gottes Wort angenommen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En alzo de zuidenwind zachtelijk waaide, meenden zij hun voornemen verkregen te hebben, en afgevaren zijnde, zeilden zij dicht voorbij Kreta henen.
Da aber der Südwind wehte und sie meinten, sie hätten nun ihr Vornehmen, erhoben sie sich und fuhren näher an Kreta hin.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Indien nu de gehele vergadering van Israel afgedwaald zal zijn, en de zaak voor de ogen der gemeente verborgen is, en zij iets gedaan zullen hebben tegen enige van alle geboden des HEEREN, dat niet zoude gedaan worden, en zijn schuldig geworden;
Wenn die ganze Gemeinde Israel etwas versehen würde und die Tat vor ihren Augen verborgen wäre, daß sie wider irgend ein Gebot des HERRN getan hätten, was sie nicht tun sollten, und also sich verschuldeten,
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En om macht te hebben, de ziekten te genezen, en de duivelen uit te werpen.
und daß sie Macht hätten, die Seuchen zu heilen und die Teufel auszutreiben.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En die zonde, die zij daartegen gezondigd zullen hebben, bekend is geworden; zo zal de gemeente een var, een jong rund, ten zondoffer offeren, en dien voor de tent der samenkomst brengen;
und darnach ihrer Sünde innewürden, die sie getan hätten, sollen sie einen jungen Farren darbringen zum Sündopfer und vor die Tür der Hütte des Stifts stellen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
hebbenhätte
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
En zijn staart trok het derde deel der sterren des hemels, en wierp die op de aarde. En de draak stond voor de vrouw, die baren zou, opdat hij haar kind zou verslinden, wanneer zij het zou gebaard hebben.
und sein Schwanz zog den dritten Teil der Sterne des Himmels hinweg und warf sie auf die Erde. Und der Drache trat vor das Weib, die gebären sollte, auf daß, wenn sie geboren hätte, er ihr Kind fräße.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Want Hij is als een rijsje voor Zijn aangezicht opgeschoten, en als een wortel uit een dorre aarde; Hij had geen gedaante noch heerlijkheid; als wij Hem aanzagen, zo was er geen gestalte, dat wij Hem zouden begeerd hebben.
Denn er schoß auf vor ihm wie ein Reis und wie eine Wurzel aus dürrem Erdreich. Er hatte keine Gestalt noch Schöne; wir sahen ihn, aber da war keine Gestalt, die uns gefallen hätte.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Daarom ook deze begeerte niet langer kunnende verdragen, heb ik hem gezonden, om uw geloof te verstaan; of niet misschien de verzoeker u zou verzocht hebben, en onze arbeid ijdel zou wezen.
Darum habe ich's auch nicht länger ertragen und ausgesandt, daß ich erführe euren Glauben, auf daß nicht euch vielleicht versucht hätte der Versucher und unsre Arbeit vergeblich würde.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Zo moest gij dan mijn geld den wisselaren gedaan hebben, en ik, komende, zou het mijne wedergenomen hebben met woeker.
So solltest du mein Geld zu den Wechslern getan haben, und wenn ich gekommen wäre, hätte ich das Meine zu mir genommen mit Zinsen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En hij is ook krank geweest tot nabij den dood; maar God heeft Zich zijner ontfermd; en niet alleen zijner, maar ook mijner, opdat ik niet droefheid op droefheid zou hebben.
Und er war todkrank, aber Gott hat sich über ihn erbarmt; nicht allein aber über ihn, sondern auch über mich, auf daß ich nicht eine Traurigkeit über die andern hätte.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
hebbenkonnten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Toen kwamen de discipelen tot Jezus alleen, en zeiden: Waarom hebben wij hem niet kunnen uitwerpen?
Da traten zu ihm seine Jünger besonders und sprachen: Warum konnten wir ihn nicht austreiben?
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En zij zeiden: Die man vraagde zeer nauw naar ons, en naar onze maagschap, zeggende: Leeft uw vader nog; hebt gij nog een broeder? Zo gaven wij het hem te kennen, volgens diezelfde woorden; hebben wij juist geweten, dat hij zeggen zou: Brengt uw broeder af?
Sie antworteten: Der Mann forschte so genau nach uns und unsrer Freundschaft und sprach: Lebt euer Vater noch? Habt ihr auch noch einen Bruder? Da sagten wir ihm, wie er uns fragte. Wie konnten wir wissen, daß er sagen würde: Bringt euren Bruder mit hernieder?
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En als Hij in huis gegaan was, vraagden Hem Zijn discipelen alleen: Waarom hebben wij hem niet kunnen uitwerpen?
Und da er heimkam, fragten ihn seine Jünger besonders: Warum konnten wir ihn nicht austreiben?
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En ik heb hem tot Uw discipelen gebracht, en zij hebben hem niet kunnen genezen.
und ich habe ihn zu deinen Jüngern gebracht, und sie konnten ihm nicht helfen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
hebbenmüssen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Want het is beter, dat men tot u zegge: Kom hier bovenaan, dan dat men u vernedere voor het aangezicht eens prinsen, dien uw ogen gezien hebben.
Denn es ist dir besser, daß man zu dir sage: Tritt hier herauf! als daß du vor dem Fürsten erniedrigt wirst, daß es deine Augen sehen müssen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
De handen der barmhartige vrouwen hebben haar kinderen gekookt; zij zijn haar tot spijze geworden in de verbreking der dochter mijns volks.
Es haben die barmherzigsten Weiber ihre Kinder selbst müssen kochen, daß sie zu essen hätten im Jammer der Tochter meines Volks.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Zelfs haar gehuurden in haar midden zijn als gemeste kalveren; maar die hebben zich ook gewend, zij zijn te zamen gevlucht, zij hebben niet gestaan; want de dag huns verderfs is over hen gekomen, de tijd hunner bezoeking.
Auch die, so darin um Sold dienen, sind wie gemästete Kälber; aber sie müssen sich dennoch wenden, flüchtig werden miteinander und werden nicht bestehen; denn der Tag ihres Unfalls wird über sie kommen, die Zeit ihrer Heimsuchung.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Zo de lieden mijner tent niet hebben gezegd: Och, of wij van zijn vlees hadden, wij zouden niet verzadigd worden;
Haben nicht die Männer in meiner Hütte müssen sagen: "Wo ist einer, der von seinem Fleisch nicht wäre gesättigt worden?"
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
hebbenwar
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Toen gaf men David te kennen, zeggende: Achitofel is onder degenen, die zich met Absalom hebben verbonden. Dies zeide David: O, HEERE! maak toch Achitofels raad tot zotheid.
Und da es David angesagt ward, daß Ahithophel im Bund mit Absalom war, sprach er: HERR, mache den Ratschlag Ahithophels zur Narrheit!
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Zij breken mijn pad af, zij bevorderen mijn ellende; zij hebben geen helper van doen.
Sie haben meine Steige zerbrochen; es war ihnen so leicht, mich zu beschädigen, daß sie keiner Hilfe dazu bedurften.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
hebbenwaren
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Doch zij hebben naar Mij niet gehoord, noch hun oor geneigd; maar zij hebben hun nek verhard, zij hebben het erger gemaakt dan hun vaders.
Aber sie wollen mich nicht hören noch ihre Ohren neigen, sondern waren halsstarrig und machten's ärger denn ihre Väter.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
derogatie hebben
Ausnahmeregelung gewähren
Modal title
...
procuratie hebben
das Recht zur Unterschrift haben
Modal title
...
volmacht hebben
das Recht zur Unterschrift haben
Modal title
...
vaart hebben
Fahrt voraus
Modal title
...
zijn woonplaats hebben
seinen Wohnsitz haben
Modal title
...
zijn normale verblijfplaats hebben
seinen normalen Wohnsitz haben
Modal title
...
een miskraam hebben,aborteren
Abwurf der Löschmittelladung
Abort,Fehlgeburt,Abtreibung Schwangerschaftsunterbrechung
Abbruch
Modal title
...
in pacht hebben
in Pacht haben
Modal title
...
volledig stemrecht hebben
voll stimmberechtigt sein
Modal title
...
een eigen begroting hebben
einen eigenen Haushalt zubilligen
Modal title
...
ophouden gevolgen te hebben
die Wirkung erlischt
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit hebben
452 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Alwaar Mij uw vaders verzocht hebben; zij hebben Mij beproefd, en hebben Mijn werken gezien, veertig jaren lang.
da mich eure Väter versuchten; sie prüften mich und sahen meine Werke vierzig Jahre lang.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Maar zij hebben het verbond overtreden als Adam; daar hebben zij trouwelooslijk tegen Mij gehandeld.
Aber sie übertreten den Bund wie Adam; darin verachten sie mich.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En met hatelijke woorden hebben zij mij omsingeld; ja, zij hebben mij bestreden zonder oorzaak.
und sie reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Ursache.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
(22:5) Op U hebben onze vaders vertrouwd; zij hebben vertrouwd, en Gij hebt hen uitgeholpen.
Unsre Väter hofften auf dich; und da sie hofften, halfst du ihnen aus.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Ook hebben zij zich gekoppeld aan Baal-Peor, en zij hebben de offeranden der doden gegeten.
Und sie hingen sich an den Baal-Peor und aßen von den Opfern der toten Götzen
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
(140:6) De hovaardigen hebben mij een strik verborgen, en koorden; zij hebben een net uitgespreid aan de zijde des wegs; valstrikken hebben zij mij gezet. Sela.
Die Hoffärtigen legen mir Stricke und breiten mir Seile aus zum Netz und stellen mir Fallen an den Weg. (Sela.)
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Mijn broeders hebben trouwelooslijk gehandeld als een beek;
Meine Brüder trügen wie ein Bach, wie Wasserströme, die vergehen,
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Al onze vijanden hebben hun mond tegen ons opgesperd.
Alle unsre Feinde sperren ihr Maul auf wider uns.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Als zij zullen ingezien hebben uw kuisen wandel in vreze.
wenn sie ansehen euren keuschen Wandel in der Furcht.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En den weg des vredes hebben zij niet gekend.
und den Weg des Friedens wissen sie nicht.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Brandofferen en offer voor de zonde hebben U niet behaagd.
Brandopfer und Sündopfer gefallen dir nicht.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Indien hij zijn akker van het jubeljaar af geheiligd zal hebben, zo zal het naar uw schatting stand hebben.
Heiligt er seinen Acker vom Halljahr an, so soll er nach seinem Wert gelten.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Zij hebben Uw heiligdommen in het vuur gezet; ter aarde toe hebben zij de woning Uws Naams ontheiligd.
Sie verbrennen dein Heiligtum; sie entweihen und werfen zu Boden die Wohnung deines Namens.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En zij zeiden: Wat hebben wij nog getuigenis van node? Want wij zelven hebben het uit Zijn mond gehoord.
Sie aber sprachen: Was bedürfen wir weiteres Zeugnis? Wir haben's selbst gehört aus seinem Munde.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Ik heb die profeten niet gezonden, nochtans hebben zij gelopen; Ik heb tot hen niet gesproken, nochtans hebben zij geprofeteerd.
Ich sandte die Propheten nicht, doch liefen sie; ich redete nicht zu ihnen, doch weissagten sie.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
(102:15) Want Uw knechten hebben een welgevallen aan haar stenen, en hebben medelijden met haar gruis.
Denn deine Knechte wollten gerne, daß sie gebaut würde, und sähen gerne, daß ihre Steine und Kalk zugerichtet würden,
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
(18:45) Zo haast als hun oor van mij hoorde, hebben zij mij gehoorzaamd; vreemden hebben zich mij geveinsdelijk onderworpen.
es gehorcht mir mit gehorsamen Ohren. Ja, den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt;
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
(81:15) In kort zou Ik hun vijanden gedempt hebben, en Mijn hand gewend hebben tegen hun wederpartijders.
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Wee het zondige volk, het volk van zware ongerechtigheid, het zaad der boosdoeners, de verdervende kinderen! Zij hebben den HEERE verlaten, zij hebben den Heilige Israels gelasterd, zij hebben zich vervreemd, wijkende achterwaarts.
O weh des sündigen Volks, des Volks von großer Missetat, des boshaften Samens, der verderbten Kinder, die den HERRN verlassen, den Heiligen in Israel lästern, zurückweichen!
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Want Ik zeg u, dat vele profeten en koningen hebben begeerd te zien, hetgeen gij ziet, en hebben het niet gezien; en te horen, hetgeen gij hoort, en hebben het niet gehoord.
Denn ich sage euch: Viele Propheten und Könige wollten sehen, was ihr sehet, und haben's nicht gesehen, und hören, was ihr höret, und haben's nicht gehört.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
(69:22) Ja, zij hebben mij gal tot mijn spijs gegeven; en in mijn dorst hebben zij mij edik te drinken gegeven.
Und sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken in meinem großen Durst.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Zij hebben uw riemen uit eiken van Basan gemaakt; uw berderen hebben zij gemaakt uw welbetreden elpenbeen, uit de eilanden der Chittieten.
und deine Ruder von Eichen aus Basan und deine Bänke von Elfenbein, gefaßt in Buchsbaumholz aus den Inseln der Chittiter.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
(57:7) Zij hebben een net bereid voor mijn gangen, mijn ziel was nedergebukt; zij hebben een kuil voor mijn aangezicht gegraven; zij zijn er midden ingevallen. Sela.
Sie stellen meinem Gang Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube, und fallen selbst hinein. (Sela.)
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Mensenkind, deze mannen hebben hun drekgoden in hun hart opgezet, en hebben den aanstoot hunner ongerechtigheid recht voor hun aangezichten gesteld; word Ik dan ernstiglijk van hen gevraagd?
Menschenkind, diese Leute hangen mit ihrem Herzen an ihren Götzen und halten an dem Anstoß zu ihrer Missetat; sollte ich denn ihnen antworten, wenn sie mich fragen?
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Zij hebben in hun hart gezegd: Laat ze ons te zamen uitplunderen; zij hebben alle Gods vergaderplaatsen in het land verbrand.
Sie sprechen in ihrem Herzen; "Laßt uns sie plündern!" Sie verbrennen alle Häuser Gottes im Lande.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Maar zij hebben niet gehoord, noch hun oor geneigd; maar zij hebben hun nek verhard, om niet te horen, en om de tucht niet aan te nemen.
Aber sie hören nicht und neigen ihre Ohren nicht, sondern bleiben halsstarrig, daß sie mich ja nicht hören noch sich ziehen lassen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
(102:20) Omdat Hij uit de hoogte Zijns heiligdoms zal hebben nederwaarts gezien; dat de HEERE uit den hemel op de aarde geschouwd zal hebben;
Denn er schaut von seiner heiligen Höhe, und der HERR sieht vom Himmel auf die Erde,
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
(81:17) En Hij zou het gespijsd hebben met het vette der tarwe; ja, Ik zou u verzadigd hebben met honig uit de rotsstenen.
und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Bestraf die zondigen in tegenwoordigheid van allen, opdat ook de anderen vreze mogen hebben.
Die da sündigen, die strafe vor allen, auf daß sich auch die andern fürchten.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Ik zal den weg Uwer geboden lopen, als Gij mijn hart verwijd zult hebben.
Wenn du mein Herz tröstest, so laufe ich den Weg deiner Gebote.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
(75:3) Als ik het bestemde ambt zal ontvangen hebben, zo zal ik gans recht richten.
"Denn zu seiner Zeit, so werde ich recht richten.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
(18:46) Vreemden zijn vervallen, en hebben gesidderd uit hun sloten.
die Kinder der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Daarenboven hebben zij hun zonen en hun dochteren den duivelen geofferd.
Und sie opferten ihre Söhne und ihre Töchter den Teufeln
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En in den burg Susan hebben de Joden gedood en omgebracht vijfhonderd mannen.
Und zu Schloß Susan erwürgten die Juden und brachten um fünfhundert Mann;
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Op den eersten dag zult gij een heilige samenroeping hebben; geen dienstwerk zult gij doen.
Der erste Tag soll heilig unter euch heißen, da ihr zusammenkommt; da sollt ihr keine Dienstarbeit tun.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Want ik geef hun getuigenis, dat zij een ijver tot God hebben, maar niet met verstand.
Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie eifern um Gott, aber mit Unverstand.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Maar die van Christus zijn, hebben het vlees gekruist met de bewegingen en begeerlijkheden.
Welche aber Christo angehören, die kreuzigen ihr Fleisch samt den Lüsten und Begierden.
Meine Lippen sollen loben, wenn du mich deine Rechte lehrest.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinen Befehlen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Ook hebben u de kinderen van Nof en Tachpanhes den schedel afgeweid.
Dazu zerschlagen die von Noph und Thachpanhes dir den Kopf.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
De volken hebben het gehoord, zij zullen sidderen; weedom heeft de ingezetenen van Palestina bevangen.
Da das die Völker hörten, erbebten sie; Angst kam die Philister an;
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Zie, gij zijt wijzer dan Daniel; zij hebben niets toegeslotens voor u verborgen.
siehe, du hältst dich für klüger denn Daniel, daß dir nichts verborgen sei
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Ik verblijde mij dan, dat ik in alles van u vertrouwen mag hebben.
Ich freue mich, daß ich mich zu euch alles Guten versehen darf.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En de voorgestoelten hebben in de synagogen, en de vooraanzittingen in de maaltijden;
und sitzen gern obenan in den Schulen und über Tisch beim Gastmahl;
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Zo hij zilver opgehoopt zal hebben als stof, en kleding bereid als leem;
Wenn er Geld zusammenbringt wie Staub und sammelt Kleider wie Lehm,
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
De schutters hebben hem wel bitterheid aangedaan, en beschoten, en hem gehaat;
Und wiewohl ihn die Schützen erzürnen und wider ihn kriegen und ihn verfolgen,
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En als iemand enige ziel des mensen zal verslagen hebben, hij zal zekerlijk gedood worden.
Wer irgend einen Menschen erschlägt, der soll des Todes sterben.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Want mijn vader en mijn moeder hebben mij verlaten, maar de HEERE zal mij aannemen.
Denn mein Vater und meine Mutter verlassen mich; aber der HERR nimmt mich auf.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
Der Gottlosen Rotte beraubt mich; aber ich vergesse deines Gesetzes nicht.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Toen zouden zij ons levend verslonden hebben, als hun toorn tegen ons ontstak.
so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn über uns ergrimmte;
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En zij hebben mij kwaad voor goed opgelegd, en haat voor mijn liefde.
Sie beweisen mir Böses um Gutes und Haß um Liebe.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En op den zevenden dag zult gij een heilige samenroeping hebben; geen dienstwerk zult gij doen.
Und der siebente Tag soll bei euch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine Dienstarbeit sollt ihr da tun.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En zij hebben niet vermocht, en hun plaats is niet meer gevonden in den hemel.
und siegten nicht, auch ward ihre Stätte nicht mehr gefunden im Himmel.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Schin. De vorsten hebben mij vervolgd zonder oorzaak; maar mijn hart heeft gevreesd voor Uw woord.
(SCHIN.) Die Fürsten verfolgen mich ohne Ursache, und mein Herz fürchtet sich vor deinen Worten.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En geen oorzaak des doods vindende, hebben zij van Pilatus begeerd, dat Hij zou gedood worden.
Und wiewohl sie keine Ursache des Todes an ihm fanden, baten sie doch Pilatus, ihn zu töten.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Bedrog is in het hart dergenen, die kwaad smeden; maar degenen die vrede raden, hebben blijdschap.
Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Indien dan de Zoon u zal vrijgemaakt hebben, zo zult gij waarlijk vrij zijn.
So euch nun der Sohn frei macht, so seid ihr recht frei.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Gij hebt mijn voetstap ruim gemaakt onder mij; en mijn enkelen hebben niet gewankeld.
Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht wanken.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Als mijn gedachten binnen in mij vermenigvuldigd werden, hebben Uw vertroostingen mijn ziel verkwikt.
Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Zij hebben die volken niet verdelgd, die de HEERE hun gezegd had;
Auch vertilgten sie die Völker nicht, wie sie doch der HERR geheißen hatte;
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Gij zult geen heerschappij over hem hebben met wreedheid; maar gij zult vrezen voor uw God.
Und sollst nicht mit Strenge über sie herrschen, sondern dich fürchten vor deinem Gott.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En Ik zal het land woest maken, omdat zij zwaarlijk overtreden hebben, spreekt de Heere HEERE.
und das Land wüst mache, darum daß sie mich verschmähen, spricht der HERR HERR.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Totdat Ik Uw vijanden zal gezet hebben tot een voetbank Uwer voeten.
bis daß ich lege deine Feinde zum Schemel deiner Füße."
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Toen zouden ons de wateren overlopen hebben; een stroom zou over onze ziel gegaan zijn.
so ersäufte uns Wasser, Ströme gingen über unsre Seele;
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Had ik naar ongerechtigheid met mijn hart gezien, de Heere zou niet gehoord hebben.
Wo ich Unrechtes vorhätte in meinem Herzen, so würde der HERR nicht hören;
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Die antwoord geeft, eer hij zal gehoord hebben, dat is hem dwaasheid en schande.
Wer antwortet ehe er hört, dem ist's Narrheit und Schande.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
De droogte mitsgaders de hitte nemen de sneeuwwateren weg; alzo het graf dergenen, die gezondigd hebben.
Der Tod nimmt weg, die da sündigen, wie die Hitze und Dürre das Schneewasser verzehrt.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Vele dochteren hebben deugdelijke gehandeld; maar gij gaat die allen te boven.
"Viele Töchter halten sich tugendsam; du aber übertriffst sie alle."
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Verdraagt mij, en ik zal spreken; en nadat ik gesproken zal hebben, spot dan.
Vertragt mich, daß ich auch rede, und spottet darnach mein!
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En Zijn discipelen, bij Hem komende, hebben Hem opgewekt, zeggende: Heere, behoed ons, wij vergaan!
Und die Jünger traten zu ihm und weckten ihn auf und sprachen: HERR, hilf uns, wir verderben!
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Totdat ik voor den HEERE een plaats gevonden zal hebben, woningen voor den Machtige Jakobs!
bis ich eine Stätte finde für den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs."
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.
Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Maar zij, uitgegaan zijnde, hebben Hem ruchtbaar gemaakt door dat gehele land.
Aber sie gingen aus und machten ihn ruchbar im selben ganzen Lande.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Opdat wij zouden zijn tot prijs Zijner heerlijkheid, wij, die eerst in Christus gehoopt hebben.
auf daß wir etwas seien zu Lob seiner Herrlichkeit, die wir zuvor auf Christum hofften;
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Totdat Ik Uw vijanden zal gezet hebben tot een voetbank Uwer voeten.
bis daß ich deine Feinde lege zum Schemel deiner Füße."
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
(40:9) Dan zal Ik ook u loven, omdat uw rechterhand u zal verlost hebben.
so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En de hogepriester, verscheurende zijn klederen, zeide: Wat hebben wij nog getuigen van node?
Da zerriß der Hohepriester seinen Rock und sprach: Was bedürfen wir weiter Zeugen?
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
(22:14) Zij hebben hun mond tegen mij opgesperd, als een verscheurende en brullende leeuw.
Ihren Rachen sperren sie auf gegen mich wie ein brüllender und reißender Löwe.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En dit zeg ik, opdat niet iemand u misleide met beweegredenen, die een schijn hebben.
Ich sage aber davon, auf daß euch niemand betrüge mit unvernünftigen Reden.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
(102:17) Als de HEERE Sion zal opgebouwd hebben, in Zijn heerlijkheid zal verschenen zijn,
daß der HERR Zion baut und erscheint in seiner Ehre.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Jezus antwoordde hem: Zegt gij dit van uzelven, of hebben het u anderen van Mij gezegd?
Jesus antwortete: Redest du das von dir selbst, oder haben's dir andere von mir gesagt?
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Twee zijn beter dan een; want zij hebben een goede beloning van hun arbeid;
So ist's ja besser zwei als eins; denn sie genießen doch ihrer Arbeit wohl.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Zo er wijnlezers tot u gekomen waren, zouden zij niet een nalezing hebben overgelaten? Zo er dieven bij nacht gekomen waren, zouden zij niet verdorven hebben zoveel hun genoeg ware?
Es sollen Weinleser über dich kommen, die dir kein Nachlesen lassen; und die Diebe des Nachts sollen über dich kommen, die sollen ihnen genug verderben.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Want al wie het vet van vee eten zal, van hetwelk men den HEERE een vuuroffer zal geofferd hebben, die ziel, die het gegeten zal hebben, zal uit haar volken uitgeroeid worden.
Denn wer das Fett ißt von dem Vieh, davon man dem HERRN Opfer bringt, dieselbe Seele soll ausgerottet werde von ihrem Volk.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En zij hebben onschuldig bloed vergoten, het bloed hunner zonen en hunner dochteren, die zij den afgoden van Kanaan hebben opgeofferd; zodat het land door deze bloedschulden is ontheiligd geworden.
und vergossen unschuldig Blut, das Blut ihrer Söhne und ihrer Töchter, die sie opferten den Götzen Kanaans, daß das Land mit Blutschulden befleckt ward;
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Spreek tot de kinderen Israels, zeggende: Als een ziel zal gezondigd hebben, door afdwaling van enige geboden des HEEREN, dat niet zou gedaan worden, en tegen een van die zal gedaan hebben;
Rede mit den Kindern Israel und sprich: Wenn eine Seele sündigen würde aus Versehen an irgend einem Gebot des HERRN und täte, was sie nicht tun sollte:
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En Ik zal Mijn oordelen tegen hen uitspreken over al hun boosheid; dat zij Mij verlaten hebben, en anderen goden gerookt, en zich gebogen hebben voor de werken hunner handen.
Und ich will das Recht lassen über sie gehen um all ihrer Bosheit willen, daß sie mich verlassen und räuchern andern Göttern und beten an ihrer Hände Werk.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En Johannes antwoordde en zeide: Meester! wij hebben een gezien, die in Uw Naam de duivelen uitwierp, en wij hebben het hem verboden, omdat hij U met ons niet volgt.
Da antwortete Johannes und sprach: Meister, wir sahen einen, der trieb die Teufel aus in deinem Namen; und wir wehrten ihm, denn er folgt dir nicht mit uns.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Alzo zegt de HEERE van dit volk: Zij hebben zo liefgehad te zwerven, zij hebben hun voeten niet bedwongen; daarom heeft de HEERE geen welgevallen aan hen, nu zal Hij hunner ongerechtigheden gedenken, en hun zonden bezoeken.
So spricht der HERR von diesem Volk: Sie laufen gern hin und wieder und bleiben nicht gern daheim; darum will sie der HERR nicht, sondern er denkt nun an ihre Missetat und will ihre Sünden heimsuchen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
(55:13) Want het is geen vijand, die mij hoont, anders zou ik het hebben gedragen; het is mijn hater niet, die zich tegen mij groot maakt, anders zou ik mij voor hem verborgen hebben.
Wenn mich doch mein Feind schändete, wollte ich's leiden; und wenn mein Hasser wider mich pochte, wollte ich mich vor ihm verbergen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Insgelijks, als de man bij de vrouw zijns zoons zal gelegen hebben, zij zullen beiden zekerlijk gedood worden; zij hebben een gruwelijke vermenging gedaan; hun bloed is op hen!
Wenn jemand bei seiner Schwiegertochter schläft, so sollen sie beide des Todes sterben; ihr Blut sei auf ihnen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En Johannes antwoordde Hem, zeggende: Meester! wij hebben een gezien, die de duivelen uitwierp in Uw Naam, welke ons niet volgt; en wij hebben het hem verboden, omdat hij ons niet volgt.
Johannes aber antwortete ihn und sprach: Meister, wir sahen einen, der trieb Teufel in deinem Namen aus, welcher uns nicht nachfolgt; und wir verboten's ihm, darum daß er uns nicht nachfolgt.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Gij zult u geen vrouw nemen, en gij zult geen zonen noch dochteren hebben in deze plaats.
Du sollst kein Weib nehmen und weder Söhne noch Töchter zeugen an diesem Ort.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Zou ik niet haten, HEERE! die U haten? en verdriet hebben in degenen, die tegen U opstaan?
Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En de derde nam dezelve vrouw; en desgelijks ook de zeven, en hebben geen kinderen nagelaten, en zijn gestorven.
Und der dritte nahm sie. Desgleichen alle sieben und hinterließen keine Kinder und starben.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En zij hebben den Heere tot toorn verwekt met hun daden, zodat de plaag een inbreuk onder hen deed.
und erzürnten ihn mit ihrem Tun; da brach auch die Plage unter sie.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Maar de overpriesters en de ouderlingen hebben den scharen aangeraden, dat zij zouden Bar-abbas begeren, en Jezus doden.
Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk, daß sie um Barabbas bitten sollten und Jesus umbrächten.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En op dit betrouwen wilde ik te voren tot u komen, opdat gij een tweede genade zoudt hebben;
Und auf solch Vertrauen gedachte ich jenes Mal zu euch zu kommen, auf daß ihr abermals eine Wohltat empfinget,
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Alle koningen der aarde zullen U, o HEERE! loven, wanneer zij gehoord zullen hebben de redenen Uws monds.
Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, daß sie hören das Wort deines Mundes,