linguatools-Logo
8 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Besichtigung onderzoek
bezoek
visueel onderzoek
inspectie 16 bezichtiging
keuring
survey

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Besichtigung controle 9 rondleiding

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fachtechnische Besichtigung technische excursie
regelmäßige Besichtigung periodiek survey
periodiek onderzoek
Freibord-Besichtigung uitwateringsinspectie
jährliche Besichtigung periodiek onderzoek
klein survey
jaarlijkse inspectie
jaarlijks onderzoek
Jaehrliche Besichtigung jaarlijks onderzoek
spezielle Besichtigung bijzonder onderzoek
Besichtigung zu Studienzwecken studiebezoek
Besichtigung vor Ort bezoek ter plaatse 17
Besichtigung eines Schiffes survey van schip
onderzoek van schip
inspectie van schip

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Besichtigung"

69 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Wie schon gesagt wurde, erforderte die Gewährleistung der Schiffssicherheit wichtige Maßnahmen in Bezug auf die verantwortlichen Gesellschaften und die Besichtigung.
Anderen hebben het ook al gezegd. Er moesten verregaande maatregelen in verband met de bevoegde organisaties en de controlewerkzaamheden worden aangenomen om de zeewaardigheid van de schepen te garanderen.
   Korpustyp: EU
185 Die Jury des internationalen Architekturwettbewerbs für die neuen Gebäude der EZB bei der Besichtigung der Großmarkthalle , des designierten Standorts in Frankfurt
De jury van de internationale architectuurwedstrijd voor het ontwerp van het nieuwe hoofdkantoor van de ECB bezoekt de toekomstige locatie , de « Grossmarkthalle » in Frankfurt
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Wir haben auch nach Besuchen von spanischen Technikern für Nuklearsicherheit auf dem U-Boot gehört, dass keine Gefahr bestünde, bis später erklärt wurde, dass ihnen die Besichtigung und Überprüfung der konkreten Stelle der Havarie nicht gestattet worden war.
Na bezoeken van Spaanse nucleaire veiligheidsinspecteurs aan de onderzeeboot kregen we te horen dat er geen enkel gevaar was, maar volgens latere verklaringen kregen de inspecteurs geen toegang tot de plaats van de schade en hadden ze die dus niet daadwerkelijk kunnen bekijken en onderzoeken.
   Korpustyp: EU
Alle Fraktionen hatten die Gelegenheit, den einzelnen Abgeordneten eine Besichtigung des neuen Gebäudes zu ermöglichen: Sie haben dies zu unterschiedlichen Zeiten und in unterschiedlicher Form getan, aber die Möglichkeit dazu gab es.
Alle fracties hebben de gelegenheid gehad om hun leden het nieuwe gebouw te laten zien. Zij hebben dat ook gedaan, een ieder op zijn eigen manier natuurlijk en niet allen op hetzelfde tijdstip, maar de gelegenheid daartoe is wel degelijk geboden.
   Korpustyp: EU