( c ) die Zustimmung ihrer Geschäftsleitung Korrespondenzbankbeziehungen eingehen ; einholen , bevor sie neue
c ) toestemming hebben van de bedrijfsleiding voordat zij nieuwe correspondentbankrelaties aangaan ;
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Dadurch soll sichergestellt werden , dass Schlüsselinformationen zu bestimmten Bereichen wie Risikofaktoren , Transaktionen verbundener Parteien , Entscheidungsstrukturen im Unternehmen oder Diskussions - und Analysemethoden der Geschäftsleitung , die in der EU derzeit nicht vorgeschrieben sind , geliefert werden müssen .
De bedoeling van deze nieuwe aanpak is ervoor te zorgen dat kerngegevens wordt verstrekt over aspecten zoals risicofactoren , transacties met verbonden partijen , ondernemingsbestuur en discussies en analyses van de bedrijfsleiding , thema 's die thans op EU-niveau niet aan de orde komen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Während des Arbeitskampfes wurden die Beschäftigten durch die Geschäftsleitung massiv eingeschüchtert und unter Druck gesetzt.
Tijdens het arbeidsconflict zijn de werknemers door de bedrijfsleiding enorm geïntimideerd en onder druk gezet.
Korpustyp: EU
Geschäftsleitungmanagement
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Zudem sollte sie der Geschäftsleitung einen angemessenen Anreiz bieten , Ziele zu verfolgen , die im Interesse des Systems , seiner Teilnehmer und der Öffentlichkeit im Allgemeinen liegen .
Deze inrichting dient het management de juiste stimulans te geven om doelstellingen na te streven die in het belang zijn van het systeem , de deelnemers en , meer in het algemeen , het publiek .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Geschäftsleitungbestuur
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Da Unternehmerinnen häufig in der Geschäftsleitung von kleinen und mittleren Unternehmen arbeiten, kommt ihnen die Öffnung der Märkte nur in begrenztem Umfang zugute.
Aangezien vrouwelijke ondernemers vaak werken in het bestuur van kleine en middelgrote ondernemingen, profiteren zij slechts in beperkte mate van de marktopenstelling.
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Ort der tatsächlichen Geschäftsleitung
plaats van de werkelijke leiding
Modal title
...
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Geschäftsleitung"
67 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Bei Umstrukturierungen entscheiden Aktionäre und Geschäftsleitung, Arbeit bildet das Schlusslicht.
Bij reorganisaties beslissen aandeelhouders en bazen, en is arbeid de sluitpost.
Korpustyp: EU
Ich denke, Herrn Skinners Vorschlag, die Geschäftsleitung zur Kasse zu bitten, ist sehr interessant.
Ik denk dat de heer Skinner een heel interessant voorstel heeft gedaan, toen hij zei: "Laat de directeuren betalen.”
Korpustyp: EU
Zweitens mindert die Tatsache, dass die Geschäftsleitung oder Angestellten eines Unternehmens einzeln bestraft werden, was somit möglich wäre, keinesfalls die Verantwortung des Unternehmens, wenn es Wettbewerbsregeln missachtet hat.
Ten tweede is het zo dat het feit dat directeuren of werknemers van een onderneming individueel gestraft zijn - want dat ís mogelijk - de aansprakelijkheid van de onderneming bij schending van de mededingingsregels op geen enkele wijze vermindert.
Korpustyp: EU
Wenn wir die Frage mit etwas Intelligenz angehen, können wir viel unternehmen, um sicherzustellen, dass die Belegschaft der betroffenen Unternehmen nicht gleichermaßen durch die schlechten, wettbewerbswidrigen Praktiken der Geschäftsleitung betroffen ist.
Als we hier een beetje intelligent mee omgaan, kunnen we veel doen om te waarborgen dat het personeel van de bedrijven niet even hard wordt getroffen door de slechte praktijken van de directeuren die kiezen voor deze kartelfilosofie.
Korpustyp: EU
Unternehmenssteuerung ( corporate governance ) : Verfahren und Prozesse zur Unternehmensführung und - steuerung . Die Unternehmenssteuerungs - und - führungsstruktur legt die Rechte und Pflichten der einzelnen Funktionsträger fest -- darunter fallen Vorstand , Geschäftsleitung , Aktionäre und andere Anteilseigner -- und definiert Regeln und Verfahren für die Entscheidungsfindung .
Schuldbewijzen met een oorspronkelijke looptijd van meer dan een jaar worden als langlopend beschouwd . Schuldquote ( algemene overheid ) : overheidsschuld wordt gedefinieerd als de totale aan het eind van het jaar uitstaande brutoschuld tegen nominale waarde , geconsolideerd tussen en binnen de sectoren van de algemene overheid .