Hier ist ja auch für die Zweigniederlassung mit Eröffnung des Konkurses bei der Hauptniederlassung die Konkurswirkung bereits eingetreten.
Ook voor het filiaal heeft de opening van de insolventieprocedure op de plaats van de hoofdzetel al rechtsgevolg.
Korpustyp: EU
dazu zählen auch Zweigstellen von Kreditinstituten , deren Geschäftssitz oder Hauptniederlassung nicht in einem teilnehmenden Mitgliedstaat liegt .
hiertoe behoren onder andere bijkantoren van kredietinstellingen waarvan de maatschappelijke , noch de hoofdzetel in een deelnemende lidstaat is gevestigd .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
dazu zählen auch Zweigstellen von Kreditinstituten , deren Geschäftssitz oder Hauptniederlassung nicht in einem teilnehmenden Mitgliedstaat liegt .
hiertoe behoren onder andere bijkantoren van kredietinstellingen waarvan noch de maatschappelijke , noch de hoofdzetel in een deelnemende lidstaat is gevestigd .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Mit dieser Verordnung bestimmen sich zuständiges Gericht und anwendbares Recht nach dem Staat, in welchem der Gemeinschuldner seine Hauptniederlassung hat.
Volgens deze verordening geldt het recht van de staat waar de schuldenaar zijn hoofdzetel heeft en is het gerecht van die staat bevoegd.
Dieser ist gesetzlich als der Standort der Hauptniederlassung des Unternehmens und seine verschiedenen Zweigniederlassungen definiert.
Dit wordt in de wetgeving omschreven als de hoofdvestiging van de onderneming en de verschillende nevenvestigingen.
Korpustyp: EU
Die Rechtsvorschriften werden nicht konsequent angewandt und unterliegen den speziellen Vorgaben der nationalen Gesetzgebungen, während die Mobilität der Europäischen Gesellschaft von Bestimmungen eingeschränkt wird, die die Einrichtung von Firmensitzen oder Hauptniederlassungen in verschiedenen Mitgliedstaaten verbieten.
De wetgeving wordt niet consequent toegepast en is afhankelijk van specifieke bepalingen in de nationale wetgevingen. Ook wordt de mobiliteit van de Europese vennootschap beperkt door voorschriften die de vestiging van een hoofdkantoor in een andere lidstaat dan die van de formele hoofdvestiging verbieden.
Herr Wurtz hat die Trennung zwischen Firmensitz und Hauptniederlassung sowie das Problem einer potenziellen Untergrabung der Arbeitnehmermitbestimmung angesprochen.
De heer Wurtz sprak over de scheiding van statutaire zetel en hoofdkantoor en de problemen van een mogelijke uitholling van de werknemersmedezeggenschap.
Korpustyp: EU
Die Trennung zwischen dem Firmensitz und der Hauptniederlassung von KMU ist in der Hälfte der Mitgliedstaaten bereits gang und gäbe, auch in Staaten mit sehr hohen sozialpolitischen Sicherungsstandards.
De scheiding van de statutaire zetel en het hoofdkantoor bij het MKB is al algemeen gebruik in de helft van de lidstaten, waaronder de lidstaten met zeer hoge garanties op het gebied van sociaal beleid.
Korpustyp: EU
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Hauptniederlassung"
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Da deren europäische Hauptniederlassung in Irland angesiedelt ist, weiß ich, dass das Unternehmen ein hervorragender Arbeitgeber und auf dem Gebiet der neuesten Internet-Technologie wirklich führend ist.
Aangezien het Europese hoofdkwartier in Ierland is gevestigd, weet ik dat het bedrijf een uitstekende werkgever is en werkelijk vooropstaat op het gebied van geavanceerde internettechnologie.