Die Entwicklung einer dynamischen Zivilgesellschaft: Als ich auf Vertreter der Zivilgesellschaft in Tunesien traf, kam ich mit Menschen in Kontakt, die sich zuvor noch nie gemeinsam in einem Zimmer aufgehalten hatten, weil ihnen das nicht erlaubt war.
De opkomst van een levendig maatschappelijk middenveld: toen ik in Tunesië met maatschappelijke organisaties in aanraking kwam, sprak ik met mensen die nooit eerder in dezelfde ruimte bij elkaar hadden gezeten, omdat dat niet mocht.
Korpustyp: EU
Zimmerkamers
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich erhob mich aus dem großen Ledersessel und begann, durch die Zimmer meines Hauses umherzuirren.
Ik stond op uit de grote leren stoel en begon door de kamers van mijn huis te dolen.
Korpustyp: EU
Zuerst – das wissen wir alle – muss das gesamte Haus, also das finanzielle Gerüst, stehen; erst dann kann man die Zimmer einrichten.
Wij weten allemaal dat eerst het hele huis, het financiële geraamte, overeind moet staan voordat wij de afzonderlijke kamers kunnen inrichten.
Korpustyp: EU
Zimmerslaapkamer
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sie wurde zu drei Monaten Gefängnis verurteilt, weil sie ihrem Ex-Mann kein Gästebett im Zimmer des gemeinsamen Kindes zur Verfügung gestellt hatte.
Haar werd drie maanden gevangenisstraf opgelegd omdat ze niet in staat was haar ex-man een bed in de slaapkamer van hun kind te verschaffen.
Korpustyp: EU
Zimmerslaapkamers
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich möchte jedoch behaupten, dass an genau solch friedlichen und sicheren Orten in ganz Europa, während die Eltern in Ruhe die Zeitung lesen oder fernsehen, sich ein unerwünschter Fremder im Zimmer ihrer Kinder befindet, der den Kontakt zu ihnen über das Internet hergestellt hat.
Ik durf echter te stellen dat er vandaag zelfs op zulke rustige en veilige plekken in Europa ongewenste vreemden in de slaapkamers van kinderen zitten en via het internet contact met hen hebben gezocht, terwijl hun ouders rustig de krant lezen of naar de televisie kijken.
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
nebeneinanderliegende Zimmer
aangrenzende kamers
Modal title
...
Zimmer zur gemeinschaftlichen Benutzung
vertrek voor gemeenschappelijk gebruik
Modal title
...
Zimmer mit Frühstück
logies met ontbijt
kamer met ontbijt
Modal title
...
Zimmer mit Verbindungstür
kamers met verbindingsdeur
kamers en suite
Modal title
...
Zimmer im Halbgeschoss
opkamer
Modal title
...
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zimmer"
191 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Während der parlamentarischen Arbeit verfasst Frau Zimmer einen Bericht über Armut in Europa.
Ik zou de Europese Commissie dan ook willen vragen deze kwestie eens goed tegen het licht te houden.
Korpustyp: EU
Daher können Kinder, die ins Zimmer kommen, ungehindert auf das Internet zugreifen, da der Computer dank Breitbandverbindung ja online ist.
Er is geen apart wachtwoord voor toegang tot internet. Met breedband kunnen kinderen rechtstreeks het net op.
Korpustyp: EU
Die Erfahrungen zeigen, dass es sinnlos ist, ein überschwemmtes Zimmer trockenlegen zu wollen, ohne die Wasserhähne zuzudrehen.
De ervaring leert dat dweilen met de kraan open geen zin heeft.
Korpustyp: EU
Die Woche wurde der Politik in Hinterzimmern gewidmet. Ich würde ja sagen, der Politik in verrauchten Hinterzimmern, aber da wir hier in Brüssel sind, werde ich rauchfreie Zimmer sagen.
Deze week stond in het teken van achterkamertjespolitiek, ik zou bijna zeggen van gekonkel in rokerige vertrekken, maar aangezien dit Brussel is, zeg ik in rookvrije vertrekken.
Korpustyp: EU
Wir hatten Angst, dass wir in eine Situation geraten könnten, in der - genau wie Sie es andeuten - Beschlüsse in einem Zimmer gefasst würden, zu dem wir keinen Zutritt haben, und dann ein "fait accompli " vorliegen würde, den wir im Rat "Wirtschaft und Finanzen" nur noch auszuführen hätten.
Wij vreesden dat wij in een situatie zouden belanden waarin - precies zoals de heer Gahrton aangeeft - de besluiten genomen zouden worden tijdens een bijeenkomst waar wij geen toegang toe hadden, zodat wij geconfronteerd zouden worden met een fait accompli, dat wij slechts zouden moeten uitvoeren in de Raad van ministers van Economische Zaken en Financiën.