We hebben te maken met een onacceptabele situatie, waarin een land zich in zijn internationale betrekkingen tegenover een van zijn eigen burgers opstelt.
Wir haben es mit einer inakzeptablen Situation zu tun, weil ein Land in seinen internationalen Beziehungen Stellung gegen einen seiner eigenen Bürger bezieht.
Korpustyp: EU
De Commissie heeft nog geen standpunt ingenomen met betrekking tot het verzoek van de Voorzitter van het Parlement om een lijst op te stellen van landen die het gebruik van wildklemmen verbieden.
Die Kommission hat noch nicht zu der Aufforderung des Parlamentspräsidenten Stellung genommen, eine Liste der Länder vorzulegen, die Tellereisen verbieten.
Korpustyp: EU
betrekkingbetreffenden
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De nationale centrale banken , die tevoren verantwoordelijk waren voor het monetaire beleid met betrekking tot hun eigen munt zullen , tezamen met het ECB , een integrerend onderdeel van het ESCB uitmaken .
Die nationalen Zentralbanken , die zuvor für die Festlegung und Umsetzung der ihre jeweilige nationale Währung betreffenden geld - und währungspolitischen Maßnahmen zuständig waren , bilden zusammen mit der EZB integrale Bestandteile des ESZB .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De beginselen die betrekking hebben op de statistische processen zijn de volgende : degelijke methoden , passende statistische procedures , een zo gering mogelijke belasting voor de respondenten en kosteneffectiviteit .
Zu den die statistischen Prozesse betreffenden Grundsätzen zählen eine solide Methodik , geeignete statistische Verfahren , die Vermeidung einer übermäßigen Belastung der Auskunftgebenden und Wirtschaftlichkeit .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
dat conform paragraaf 2 van voorgenoemd protocol alle artikelen en bepalingen van het verdrag met betrekking tot een derogatie derhalve op Denemarken van toepassing zijn ;
somit finden nach Absatz 2 des genannten Protokolls alle eine Ausnahmeregelung betreffenden Artikel und Bestimmungen des EG-Vertrags und der Satzung auf Dänemark Anwendung .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
c ) natuurlijke en rechtspersonen die ingezetenen zijn van een lidstaat , voorzover zij grensoverschrijdende posities innemen of grensoverschrijdende transacties uitoveren en voorzover stastische informatie met betrekking tot dergelijke posities of transacties nodig is om te voldoen aan de ECB-verplichtingen met betrekking tot het rapporteren van statistische gegevens op het gebied van betalingsbalansstatistieken en internationale investeringspositie ;
c ) In einem Mitgliedstaat ansässige juristische und natürliche Personen , soweit sie grenzüberschreitende Positionen halten oder grenzüberschreitende Transaktionen vornehmen und soweit die derartige Positionen oder Transaktionen betreffenden statistischen Daten zur Erfüllung der statistischen Berichtspflichten gegenüber der EZB im Bereich der Zahlungsbilanzstatistik oder des Auslandsvermögensstatus erforderlich sind .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Conform de modaliteiten van de aan het Verdrag gehechte protocollen met betrekking tot respectievelijk Denemarken en het Verenigd Koninkrijk hebben deze landen laten weten dat zij niet aan de derde fase van de EMU op 1 januari 2000 zouden deelnemen .
Großbritannien betreffenden Protokolle , die dem EG-Vertrag als Anhang beigefügt sind , teilten diese Länder mit , dass sie am 1 . Januar 1999 nicht an der dritten Stufe der WWU teilnehmen würden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
In het kader van transacties binnen het Eurosysteem heeft afwikkeling betrekking op de eliminatie van de nettosaldi die door transacties binnen het Eurosysteem ontstaan en vereist de overdracht van activa .
Befristete Transaktion bezeichnet einen Geschäftsvorgang , bei dem die Zentralbank Vermögenswerte im Rahmen einer Rückkaufsvereinbarung kauft ( umgekehrte Rückkaufsvereinbarung ) oder verkauft ( Rückkaufsvereinbarung ) oder Kreditgeschäfte gegen Sicherheiten durchführt . Devisenbesitz bezeichnet die Nettoposition in der betreffenden Währung .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Dat geldt ook voor artikel 121 , lid 2 , van dit Verdrag wat betreft de aanneming van de onderdelen van de globale richtsnoeren voor het economisch beleid die in algemene zin betrekking hebben op de eurozone .
Artikel 121 Absatz 2 des genannten Vertrags gilt hinsichtlich der Annahme der das EuroWährungsgebiet generell betreffenden Teile der Grundzüge der Wirtschaftspolitik ebenfalls nicht für das Vereinigte Königreich .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Deze derogatie heeft ten gevolge dat alle artikelen en bepalingen van de Grondwet en het statuut van het Europees Stelsel van Centrale Banken en van de Europese Centrale Bank die betrekking hebben op een derogatie, op Denemarken van toepassing zijn.
Die Freistellung hat zur Folge, dass alle eine Ausnahmeregelung betreffenden Bestimmungen der Verfassung und der Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken auf Dänemark Anwendung finden.
Sachgebiete: Jura
Korpustyp: EU
Dat geldt ook voor artikel III-179, lid 2, van de Grondwet wat betreft de aanneming van de onderdelen van de globale richtsnoeren voor het economische beleid die in algemene zin betrekking hebben op de eurozone.
Artikel III-179 Absatz 2 gilt hinsichtlich der Annahme der das Euro-Währungsgebiet generell betreffenden Teile der Grundzüge der Wirtschaftspolitik ebenfalls nicht für das Vereinigte Königreich.
Sachgebiete: Jura
Korpustyp: EU
de aanneming van de onderdelen van de globale richtsnoeren voor het economisch beleid die in algemene zin betrekking hebben op de eurozone (artikel III-179, lid 2);
Annahme der das Euro-Währungsgebiet generell betreffenden Teile der Grundzüge der Wirtschaftspolitik (Artikel III-179 Absatz 2);
Sachgebiete: Jura
Korpustyp: EU
betrekkingbeziehen sich
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Om consistentie te verzekeren tussen aanpassingen voor tabel 2 en tabel 1 , hebben de aanpassingen voor tabel 1 betrekking op een periode van één maand , terwijl de aanpassingen voor tabel 2 betrekking hebben op een kwar taal .
Zur Gewährleistung der Konsistenz zwischen Bereinigungen für Tabelle 2 und solchen für Tabelle 1 beziehensich die Bereinigungen für Tabelle 1 auf einen einmonatigen Zeitraum , während die Bereinigungen für Tabelle 2 sich auf einen vierteljährlichen Zeitraum beziehen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
] van het Europees Parlement en de Raad van [ datum ] betreffende financiële kwartaalrekeningen voor de overheid12 regelen de berekening en indiening van kwartaalgegevens over de niet-financiële en financiële rekeningen van de overheid , maar hebben geen betrekking op de driemaandelijkse overheidsschuld .
] des Europäischen Parlaments und des Rates vom [ date ] über die vierteljährlichen Konten des Staates für finanzielle Transaktionen12 betreffen zwar die Aufstellung und Übermittlung der vierteljährlichen Daten des Staates für nichtfinanzielle und finanzielle Transaktionen , beziehensich jedoch nicht auf den vierteljährlichen öffentlichen Schuldenstand .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Met betrekking tot de post „aandelen en overige deelnemingen » , hebben de „minimumvereisten » betrekking op totale bedragen per sector en vallen zij samen met de verplichting voor standengegevens .
In Bezug auf die Position „Aktien , sonstige Dividendenwerte und Beteiligungen » beziehensich die „Mindestanforderungen » auf die Gesamtbeträge nach Sektor und entsprechen der Berichtspflicht für Bestandsdaten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Met betrekking tot de koersherwaardering voor de post „effecten met uitzondering van aandelen » , hebben de „minimumvereisten » betrekking op de uitsplitsing van ingezetenen van de eigen lidstaat en de overige deelnemende lidstaten naar sector , d.w.z. MFI 's , overheid en overige ingezetenen .
In Bezug auf die Neubewertung von Kursen für die Position „Wertpapiere außer Aktien » beziehensich die „Mindestanforderungen » auf die Aufgliederung nach inländischen Gebietsansässigen und Gebietsansässigen in sonstigen teilnehmenden Mitgliedstaaten nach Sektoren , d. h. MFI , öffentliche Haushalte ( Staat ) und sonstige Gebietsansässige .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Met betrekking tot de prijsherwaardering voor de post „aandelen en overige deelnemingen » , hebben de „minimumvereisten » betrekking op de uitsplitsing van ingezetenen van de eigen lidstaat en de overige deelnemende lidstaten naar sector , d.w.z. MFI 's en overige ingezetenen .
In Bezug auf die Neubewertung von Kursen für „Aktien , sonstige Dividendenwerte und Beteiligungen » beziehensich die „Mindestanforderungen » auf die Aufgliederung in inländische Gebietsansässige und Gebietsansässige in sonstigen teilnehmenden Mitgliedstaaten nach Sektor , d. h. MFI und sonstige Gebietsansässige .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De grafiek toont de inflatiecijfers voor de negentig meest gedetailleerde productgroepen en heeft betrekking op de laatste maand waarvoor gegevens beschikbaar zijn .
Die Abbildung zeigt die Teuerungsraten von 90 breit gefächerten Produktgruppen ; sie beziehensich jeweils auf den letzten Monat , für den Daten vorliegen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Tenzij anders vermeld , hebben de categorieën betrekking op de sector overheid .
Die Kategorien beziehensich --- sofern nichts anderes angegeben ist --- auf den Sektor Staat .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
betrekkingbetreffen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De ECB is tevens betrokken geweest bij de werkzaamheden van specifieke ad hoc organen die onderwerpen behandelen die van belang zijn voor of rechtstreeks betrekking hebben op de ECB , zoals 3 De EU-Raad die bijeen komt in de samenstelling van staatshoofden of regeringsleiders , dient niet te worden verward met de Europese Raad .
Schließlich ist die EZB auch an den Aktivitäten spezieller Gremien beteiligt , die sich mit Fragen befassen , die für sie von Interesse sind oder sie unmittelbar betreffen ( dies sind z. B. der Ausschuss für Finanzdienstleistungen oder der Ausschuss der Weisen über die Regulierung der Europäischen Wertpapiermärkte ) .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Deelnemers zijn verantwoordelijk voor het verifiëren van de nauwkeurigheid van de op hen betrekking hebbende informatie die door [ naam van CB ] wordt ingevoerd in TARGET2 [ naam CB / landreferentie ] ."
Die Teilnehmer überprüfen die Richtigkeit der sie betreffen den Daten , die von der [ Name der Zentralbank einfügen ] in TARGET2 [ Zentralbank / Ländercode einfügen ] erfasst werden ."
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De Directie heeft een Ethisch Functionaris benoemd die , als hooggeplaatste objectieve en onpartijdige autoriteit , het personeel van de ECB adviseert over elke aangelegenheid die betrekking heeft op naleving van het ethische kader van de ECB .
Das Direktorium hat einen Ethik-Beauftragten ernannt , der den Mitarbeitern der EZB als objektive und unparteiische hochrangige Autorität bei allen Angelegenheiten , die die Einhaltung des Ethik-Rahmens durch die EZB-Mitarbeiter betreffen , Orientierungshilfe leistet .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
artikel 105 , lid 4 , van het Verdrag en in het erop betrekking hebbende Besluit van de Raad van 29 juni 1998 ( 98/415 / EG ) , die overigens geen van beide van toepassing zijn op het Verenigd Koninkrijk .
die beide nicht für das Vereinigte Königreich gelten -- Stellungnahmen zu allen Vorschlägen für Rechtsakte der Gemeinschaft sowie zu allen Entwürfen für nationale Rechtsvorschriften ab , welche die Bankenaufsicht und Finanzmarktstabilität betreffen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Deze interferentie zou bijvoorbeeld ook betrekking kunnen hebben op het verzamelen van statistische gegevens door de ECB ( zie artikel 5 van de statuten ) , dat de rapportageformaliteiten binnen het bestaand juridisch kader tracht te minimaliseren en waar een verandering van het vigerend regime van conflictenrecht de rapportage van grensoverschrijdende effectentransacties en posities zou kunnen beïnvloeden .
Diese Auswirkungen könnten z. B. auch die Erhebung statistischer Daten durch die EZB ( siehe Artikel 5 der Satzung ) betreffen , bei der das Bestreben besteht , die Formvorschriften für Meldungen innerhalb des bestehenden Rechtsrahmens auf ein Mindestmaß zu beschränken und bei der eine Änderung der gegenwärtigen Kollisionsregeln die Meldung grenzüberschreitender Wertpapiertransaktionen und - positionen beeinträchtigen könnte .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Het ECVB zal zich bijgevolg buigen over elk vraagstuk met betrekking tot de toepassing van de communautaire bepalingen op het gebied van het verzekeringswezen en meer in het bijzonder de richtlijnen betreffende het directe verzekeringsbedrijf .
Er wird deshalb alle Fragen prüfen , die die Anwendung der gemeinschaftlichen Versicherungsvorschriften , insbesondere die Richtlinien über die Direktversicherung , betreffen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Op 18 mei 2009 heeft de Raad van Bestuur , na een verzoek daartoe van Latvijas Banka , zijn goedkeuring gehecht aan een Advies inzake maatregelen betreffende bezoldiging in de overheidssector met betrekking tot de centrale-bankonafhankelijkheid ( CON / 2009/47 ) .
Am 18 . Mai 2009 verabschiedete der EZB-Rat auf Ersuchen der Latvijas Banka eine Stellungnahme zu Maßnahmen in Bezug auf Gehälter im öffentlichen Dienst , die die Unabhängigkeit der Zentralbank betreffen ( CON / 2009/47 ) .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
betrekkingangeht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wij mogen kwesties met betrekking tot de rechtsgrondslag en minibudgets bij dit gevoelige thema niet uitvechten op de rug van NGO´s.
Ich möchte Ihnen sagen, daß es nicht angeht, daß wir die Frage von Rechtsgrundlagen und von Minibudgets auf dem Rücken von NGO in diesem sensiblen Bereich austragen!
Korpustyp: EU
De nieuwe regelgeving moet neutraal zijn met betrekking tot technologie.
Was die neuen Vorschriften angeht, so müssen diese technologieneutral sein.
Korpustyp: EU
Er is immers nood aan meer transparantie en efficiëntie, ook met betrekking tot de partijfinanciering op Europees niveau.
Denn ich denke, wir brauchen, auch was die Parteienfinanzierung auf europäischer Ebene angeht, mehr Transparenz, mehr Effektivität.
Korpustyp: EU
Met betrekking tot meewerkende echtgenoten leveren het gebrek aan sociale bescherming en de niet-erkenning van hun deelneming aan de activiteiten van het familiebedrijf voor sommige bedrijven een oneerlijk concurrentievoordeel op.
Was mitarbeitende Ehepartner angeht, verleiht das Fehlen einer Sozialversicherung und die mangelnde Anerkennung ihres Beitrags in der Familie einigen Unternehmen einen unfairen Wettbewerbsvorteil.
Korpustyp: EU
Met betrekking tot de mobiliteit van de werkgelegenheid van jongeren noem ik het proefproject waar ik persoonlijk bij betrokken was: Je eerste EURES-baan.
Was die Mobilität von Jugendlichen auf dem Arbeitsmarkt angeht, möchte ich das Pilotprogramm erwähnen, das ich selbst mitgestaltet habe: "Ihr erster Arbeitsplatz im Ausland".
Korpustyp: EU
betrekkingFragen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Regeling betreffende de aanwijzing van bevoegde nationale autoriteiten met betrekking tot vervalsingen .
Verordnung über die Bestimmung der für Fragen der Geldfälschung zuständigen nationalen Behörden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De ECB heeft een onafhankelijke sociale raadsman aangesteld die door medewerkers op vertrouwelijke basis kan worden geraadpleegd met betrekking tot met het werk samenhangende aangelegenheden , en die kan bemiddelen bij conflicten op de werkplek .
Die EZB hat einen unabhängigen Berater in sozialen Angelegenheiten ernannt , von dem sich EZB-Mitarbeiter auf vertraulicher Basis in arbeitsrelevanten Fragen beraten lassen können und der bei zwischenmenschlichen Konflikten am Arbeitsplatz als Mediator fungiert . Des Weiteren hat die EZB einen unabhängi -
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Het Comité voor Betalings - en Verrekeningssystemen ( PSSC ) brengt advies uit met betrekking tot de werking en het onderhoud van TARGET , het algemene beleid ten aanzien van betalingssystemen , toezichtkwesties en aangelegenheden op het vlak van effectenclearing - en afwikkeling die van belang zijn voor centrale banken .
Der Ausschuss für Zahlungsverkehrs - und Abrechnungssysteme ( PSSC ) berät in Fragen des Betriebs und der Wartung von TARGET , bei allgemeinen Fragen zur Zahlungsverkehrspolitik und Überwachung sowie bei zentralbankrelevanten Themen im Bereich der Wertpapierverrechnung und - abwicklung .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Met betrekking tot het derde traject , dat is gericht op aangelegenheden met betrekking tot het gezamenlijke platform , heeft de ECB een coördinerende rol gespeeld bij de besprekingen tussen de centrale banken die geïnteresseerd zijn in deelname aan dit gezamenlijke platform .
Im Zuge des dritten Moduls , das hauptsächlich Fragen zur Gemeinschaftsplattform betrifft , koordiniert die EZB die Gespräche zwischen den an einer Teilnahme an dieser Plattform interessierten Zentralbanken .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Aangelegenheden met betrekking tot het gebruik van kaartbetalingsinfrastructuren voor internetbetalingen en betalingen via de mobiele telefoon zullen ook worden bezien .
Auch werden Fragen in Betracht gezogen , die sich aus der Nutzung von Karteninfrastrukturen für elektronische und mobile Zahlungen ergeben .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
betrekkingim Zusammenhang
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zij hebben met name betrekking op de vooruitzichten voor de economische bedrijvigheid en op hoger-dan-verwachte grondstoffenprijzen .
Sie bestehen insbesondere imZusammenhang mit den Konjunkturaussichten sowie mit höher als erwartet ausfallenden Rohstoffpreisen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Ten tweede draagt het Eurosysteem bij aan de formulering van het financiële-stabiliteitsbeleid van de bevoegde nationale en EU-autoriteiten dat betrekking heeft op de controle en beoordeling van de financiële stabiliteit , financiële regelgeving en financieel toezicht , en crisisbeheersing .
Zweitens unterstützt das Eurosystem die zuständigen nationalen und EU-Behörden bei der Festlegung der Maßnahmen zur Sicherung der Finanzstabilität imZusammenhang mit der Überwachung und Bewertung der Finanzstabilität , der Finanzmarktregulierung und - aufsicht sowie dem Krisenmanagement .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De neerwaartse risico 's hebben voornamelijk betrekking op de vooruitzichten voor de economische bedrijvigheid , de opwaartse risico 's op hoger-dan-verwachte grondstoffenprijzen .
Abwärtsrisiken bestehen insbesondere imZusammenhang mit den Konjunkturaussichten , während Aufwärtsrisiken unerwartet hohe Rohstoffpreise betreffen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De voornaamste opwaartse risico 's voor deze vooruitzichten hebben betrekking op de dynamiek van de grondstoffenprijzen en door de overheid
Die größten Aufwärtsrisiken bestehen vor allem imZusammenhang mit der Entwicklung der Rohstoffpreise und der administrierten Preise .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De neerwaartse risico 's hebben met name betrekking op de vooruitzichten voor de economische bedrijvigheid , de opwaartse risico 's op hoger-dan-verwachte grondstoffenprijzen .
Abwärtsrisiken bestehen insbesondere imZusammenhang mit den Konjunkturaussichten , Aufwärtsrisiken hingegen im Zusammenhang mit höher als erwartet ausfallenden Rohstoffpreisen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
betrekkingGegenstand
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
nevendienst : iedere in deel B van bijlage I genoemde dienst die betrekking heeft op één van de in deel C van bijlage I genoemde instrumenten ;
Nebendienstleistung : jede Dienstleistung , die Gegenstand von Abschnitt B in Anhang I ist und sich auf jedes der in Abschnitt C von Anhang I genannten Instrumente bezieht .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
BIJLAGE I - LIJST VAN DIENSTEN EN FINANCIËLE INSTRUMENTEN Deel A : Beleggingsdiensten ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) Het ontvangen en doorgeven van orders met betrekking tot één of meer financiële instrumenten .
ANHANG I - LISTE DER DIENSTLEISTUNGEN UND FINANZINSTRUMENTE ABSCHNITT A : WERTPAPIERDIENSTLEISTUNGEN ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) Annahme und Übermittlung von Aufträgen , die ein oder mehrere Finanzinstrument ( e ) zum Gegenstand haben .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Besluit ECB / 2010/14 heeft geen betrekking op euromunten , aangezien deze niet onder de bevoegdheid van de ECB vallen .
Es wird darauf hingewiesen , dass Euro-Münzen nicht Gegenstand des Beschlusses EZB / 2010/14 sind , da sie nicht in die Zuständigkeit der EZB fallen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Tevens wordt het Comité voor het verzekeringswezen door de Commissie geraadpleegd over nieuwe wetgevingsvoorstellen die op de verzekeringsbranche betrekking hebben .
Da der Versicherungsausschuss von der Kommission auch zu neuen Legislativvorschlägen im Versicherungsbereich gehört wird , sind diese beratenden Funktionen ebenfalls Gegenstand des Beschlusses .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
betrekkingbeziehen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Aangezien de BBP-gegevens op een stroom over een periode van één jaar betrekking hebben , dienen de bevolkingsgegevens waarmee zij in verband worden gebracht , overeen te stemmen met de gemiddelde totale bevolking in de loop van het jaar .
Da die BIP-Daten einem Ablauf über einen Zeitraum von einem Jahr entsprechen , sollten die Bevölkerungswerte , auf die sie sich beziehen , dem Durchschnitt der Gesamtbevölkerung im Verlaufe des Jahres entsprechen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De ECB begrijpt dat de term „prudentiële maatregelen » geen betrekking heeft op de interne risico - en controlemaatregelen van de systeemprovider , maar op maatregelen die worden getroffen door overheidsinstanties die belast zijn met de ordelijke werking van de financiële markten .
Nach dem Verständnis der EZB beziehen sich die „Aufsichtsmaßnahmen » nicht auf die internen Risiken und Kontrollmaßnahmen der Systemanbieter , sondern auf die von öffentlichen , für das ordnungsgemäße Funktionieren der Finanzmärkte zuständigen Stellen erlassenen Maßnahmen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De vereiste gegevens inzake de betalingsbalans worden op maand - en kwartaalbasis ter beschikking gesteld . Voor de betalingsbalansgegevens op kwartaalbasis wordt een geografische uitsplitsing verstrekt met betrekking tot de in tabel 9 van bijlage II aangegeven tegenposten .
Januar 2005 werden die für die Erstellung des vierteljährlichen Auslandsvermögensstatus des Euro-Währungsgebiets erforderlichen Daten der EZB innerhalb von drei Monaten nach dem Ende des Quartals , auf das sich die Daten beziehen , zur Verfügung gestellt .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Inkomsten die in de verslagperiode zijn ontvangen , maar betrekking hebben op een toekomstige periode Belasting ( tussenrekeningen ) .
Einkünfte , die im Ausweiszeitraum eingehen , sich jedoch auf einen späteren Zeitraum beziehen Steuerkonten ( Interimskonten ) .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
betrekkingBlick
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Met betrekking tot de houdbaarheid neemt de ECB de kernindicatoren voor de begrotingsontwikkelingen in de periode 1996 tot en met 2005 in ogenschouw , alsmede de vooruitzichten en de uitdagingen op het terrein van de algemene overheidsfinanciën en richt zij zich op het verband tussen de ontwikkelingen in de tekort - en de schuldpositie .
Mit Blick auf die Tragfähigkeit prüft die EZB die wichtigsten Indikatoren der Entwicklung der öffentlichen Finanzen von 1996 bis 2005 , betrachtet die Perspektiven und Herausforderungen für die öffentlichen Finanzen und befasst sich besonders mit dem Zusammenhang zwischen Defiziten und der Schuldenentwicklung .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Met betrekking tot de houdbaarheid neemt de ECB kernindicatoren voor de begrotingsontwikkelingen in de relevante periode in beschouwing , alsmede de vooruitzichten en de uitdagingen op het terrein van de overheidsfinanciën , en richt zij zich in het bijzonder op het verband tussen de ontwikkelingen in het tekort en de schuld .
Mit Blick auf die Dauerhaftigkeit prüft die EZB die wichtigsten Indikatoren der finanzpolitischen Entwicklung im entsprechenden Zeitraum , betrachtet die Aussichten und Herausforderungen für die öffentlichen Finanzen und befasst sich besonders mit dem Zusammenhang zwischen der Defizit - und der Schuldenentwicklung .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Met betrekking tot de houdbaarheid heeft de ECB kernindicatoren voor de begrotingsontwikkelingen in de periode 1990 tot en met 1999 in beschouwing genomen , alsmede de vooruitzichten en de uitdagingen op het terrein van de overheidsfinanciën , en heeft zij zich in het bijzonder gericht op het verband tussen de ontwikkelingen in het tekort en de schuld .
Mit Blick auf die Dauerhaftigkeit prüft die EZB die Hauptkriterien der finanzpolitischen Entwicklungen von 1990 bis 1999 , betrachtet die Perspektiven und Herausforderungen für die öffentlichen Finanzen und befasst sich besonders mit den Verbindungen zwischen der Defizit - und der Schuldenentwicklung .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Met betrekking tot de houdbaarheid neemt de ECB de kernindicatoren voor de begrotingsontwikkelingen in de periode 2000 tot en met 2009 in beschouwing , alsmede de vooruitzichten en uitdagingen op het terrein van de algemene overheidsfinanciën , en richt zij zich op het verband tussen de ontwikkelingen in de tekort - en de schuldpositie .
Mit Blick auf die Tragfähigkeit prüft die EZB die wichtigsten Indikatoren der Entwicklung der öffentlichen Finanzen von 2000 bis 2009 sowie die Aussichten und die Herausforderungen für die öffentlichen Finanzen und befasst sich besonders mit dem Zusammenhang zwischen Defiziten und der Schuldenentwicklung .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
betrekkingZusammenhang
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het gezamenlijke standpunt wijst erop dat de harmonisatie van euromarktprocedures wenselijk is , daar zij de liquiditeit en de doorzichtigheid van de nieuwe markten zou bevorderen en zou voorkomen dat er verwarring en conflicten ontstaan met betrekking tot de eurohandel en verevening .
In der gemeinsamen Erklärung wird darauf hingewiesen , daß eine Harmonisierung der Marktkonventionen wünschenswert wäre , da damit die Liquidität und Transparenz der neuen Märkte erhöht sowie etwaige Unklarheiten und Rechtsstreitigkeiten im Zusammenhang mit Handel und Abrechnung vermieden würden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Meer in het bijzonder heeft de ECB met betrekking tot het nieuwe reglementaire kader inzake de uitoefening van de effectenhandel verklaard positief te staan tegenover de voorgestelde aanscherping van de regels ter bevordering van openheid als middel om versplintering van de markt tegen te gaan en beleggers in staat te stellen de meest efficiënte handelsplaatsen te kiezen .
Die EZB befürwortete insbesondere im Zusammenhang mit dem neuen rechtlichen Rahmen für die Auftragsausführung die angestrebte Aufwertung der Transparenzvorschriften , da dies einer Marktfragmentierung entgegenwirke und Anlegern die Wahl des effizientesten Handelsplatzes gestatte .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Verordening ( EG ) nr. 3603/93 stipuleert de volgende expliciete en nauwgezette uitzonderingen op het verbod op monetaire financiering met betrekking tot het optreden als fiscaal agent : 1 ) intraday-krediet aan de overheidssector is toegestaan , wanneer dat beperkt blijft tot de dag zelf en geen verlenging mogelijk is ;
Die Verordnung ( EG ) Nr. 3603/93 sieht eine Reihe konkreter und eng gefasster Ausnahmen von dem Verbot der monetären Finanzierung im Zusammenhang mit der Funktion als Fiskalagent vor : a ) Innerhalb eines Tages gewährte Kredite an den öffentlichen Sektor sind gestattet , sofern sie auf den betreffenden Tag begrenzt bleiben und keine Verlängerung möglich ist ;
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
betrekkingbetreffend
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
dat in lid 2 van Protocol nr. 11 betreffende enkele bepalingen met betrekking tot het Verenigd
Absatz 2 des Protokolls Nr. 11 über einige Bestimmungen betreffend das Vereinigte Königreich Großbritannien und
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
( a ) Algemeen NCB 's stellen twee afzonderlijke geaggregeerde balansen samen en rapporteren deze , beide op brutobasis , conform Verordening ECB / 2001/13 : één geaggregeerde balans met betrekking tot de MFI-subsector „centrale bank » en één geaggregeerde balans met betrekking tot de subsector „overige MFI 's » .
a ) Allgemein In Übereinstimmung mit der Verordnung EZB / 2001/13 erstellen und melden die NZBen zwei getrennte aggregierte Bilanzen auf Bruttobasis : eine aggregierte Bilanz betreffend den MFI-Teilsektor „Zentralbank » und eine aggregierte Bilanz betreffend den Teilsektor „sonstige MFIs » .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
GELEID DOOR DE WENS bepaalde bijzondere problemen te regelen die betrekking hebben op Denemarken,
VON DEM WUNSCH GELEITET, gewisse besondere Probleme betreffend Dänemark zu regeln -
Sachgebiete: Jura
Korpustyp: EU
betrekkingPosten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Aan de orde zijn de verklaringen van de Raad en de Commissie over de benoeming van Martin Bangemann voor een betrekking in de particulier sector.
Nach der Tagesordnung folgen die Erklärungen des Rates und der Kommission zur Berufung von Martin Bangemann auf einen Posten in der Privatwirtschaft.
Korpustyp: EU
Personeelskosten Deze post heeft betrekking op salarissen en toelagen ( EUR 22,2 miljoen ) , alsmede op werkgeversbijdragen aan het pensioenfonds van de ECB en ziekte - en ongevallenverzekering .
Personalaufwand Unter diesem Posten werden die Gehälter und Zulagen ( 22,2 Millionen Euros ) sowie die Arbeitgeberbeiträge zum EZB-Pensionsfonds und zur Kranken - und Unfallversicherung ausgewiesen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Deze post heeft betrekking op salarissen en toelagen ( EUR 52,3 miljoen ) , alsmede op werkgeversbijdragen aan het pensioenfonds van de ECB en ziekte - en ongevallenverzekering .
Unter diesem Posten werden die Gehälter und Zulagen ( 52,3 Mio Euros ) sowie die Arbeitgeberbeiträge zum EZB-Pensionsfonds und zur Kranken - und Unfallversicherung ausgewiesen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
betrekkingBereich
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Richtsnoer van de Europese Centrale Bank van 21 november 2002 betreffende de statistische rapportagevereisten van de Europese Centrale Bank met betrekking tot financiële kwartaalrekeningen Pb nr. L 334 van 11/12/2002 , blz .
November 2002 über die statistischen Berichtsanforderungen der Europäischen Zentralbank im Bereich der vierteljährlichen Finanzierungsrechnungen Verordnung der Europäischen Zentralbank vom 21 .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Daardoor wordt ook gewaarborgd dat de ECB haar expertise met betrekking tot monetaire zaken en kredietaangelegenheden verder kan ontwikkelen .
Zudem ist durch die monetäre Säule sichergestellt , dass die EZB ihre Fachkompetenz im Bereich der Geld - und Kreditmenge weiterentwickelt .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
betrekkingStelle
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een Ierse leraar met een Britse onderwijsbevoegdheid voor instellingen van hoger onderwijs kwam bijvoorbeeld niet in aanmerking voor een betrekking op een openbare school.
Zum Beispiel war einem irischen Petenten mit der Lehrbefähigung einer britischen Hochschuleinrichtung das Recht verweigert worden, sich für eine Stelle an einer staatlichen Schule zu bewerben.
Korpustyp: EU
Het is vandaag de dag bijzonder moeilijk om zonder deze twee instrumenten naar een betrekking te solliciteren, laat staan een bedrijf op te starten.
Ohne Mobiltelefon und Internetanschluss dürfte es heutzutage sehr schwierig sein, sich für eine Stelle zu bewerben, und an eine Existenzgründung ist gar nicht zu denken.
Korpustyp: EU
betrekkingbezieht sich
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
8 ) De referentiewaarde heeft voor de HICP-inflatie en voor de lange rente betrekking op de periode april 2009-maart 2010 , en voor de totale overheidsbalans en de overheidsschuld op het jaar 2009 .
8 ) Für die HVPI-Inflation und den langfristigen Zinssatz beziehtsich der Referenzwert auf den Zeitraum von April 2009 bis März 2010 . Für die öffentlichen Finanzen gilt das Referenzjahr 2009 .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
NCB 's mogen meer informatieplichtigen selecteren , maar niet minder dan de minimumgrootte van de nationale steekproef . De minimumgrootte van de nationale steekproef heeft zowel betrekking op de eerste minimumsteekproef , alsmede op de minimumsteekproef na onderhoud zoals vastgelegd in paragraaf 21 .
Der nationale Mindeststichprobenumfang beziehtsich sowohl auf die anfängliche Mindeststichprobe als auch auf die Mindeststichprobe nach der Pflege im Sinne von Absatz 21 .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
betrekkingin Bezug
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
head_ecb_id ( 1 ) Tenzij expliciet anders aangegeven , heeft de term „fusies » betrekking op binnenlandse fusieactiviteit .
Gemäß den Vergleichstabellen wurden die Anforderungen inBezug auf Bilanzdaten geringfügig modifiziert , um den besonderen Aktivitäten der EZB / NZBen Rechnung zu tragen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
betrekkingbetroffenen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dit verslag heeft met name betrekking op de activiteiten inzake onderzoek en technologische ontwikkeling en verspreiding van de resultaten in het voorafgaande jaar alsmede op het werkprogramma van het lopende jaar .
Legt die Kommission keinen Vorschlag vor , so teilt sie den betroffenen Mitgliedstaaten ihre Gründe dafür mit .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
betrekkingbetrifft
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
dat het daarom essentieel is dat de richtlijn betrekking heeft op de grensoverschrijdende connecties tussen EG-instellingen en EG-betalingssystemen enerzijds en betalingssystemen uit derde landen anderzijds en dat zij deze ook vergemakkelijkt teneinde te vermijden dat EG-instellingen obstakels zouden blijven ondervinden om deel te nemen aan betalingssystemen uit derde landen ;
Dabei ist es unwesentlich , ob es sich um Systemteilnehmer aus der EU oder aus Drittländern handelt . Außerdem betrifft diese Richtlinie auch EG-Institute , die an Zahlungssystemen in Drittländern teilnehmen .