linguatools-Logo
184 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
ongeval Unfall 4.036 Schadensfall 7 Schiffsunfall 6 Verletzter

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ongeval Unglücks 13 Unglück 55 Katastrophe 8 Störfall 3 Vorfall 11 Ereignis 4 Zwischenfall 7 Verkehrsunfall 4 Fall 3 Absturz 7 Unfallgeschädigten
Autounfall
Unregelmäßigkeit
Unfall ereignet
Unfälle
Unfällen
bei Unfällen
Unfalls

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ongeveer etwa 4.761 ungefähr 3.810 rund 1.885 circa 140 zirka 63 in etwa 12 r.
rd
ugf
ung.
ungf.
za.
ongev. zirka
za.
ungf.
ungefähr
ung.
ugf
rund
rd
r.
ongeval thuis Unfall im Haushalt 1
auto-ongeval Autounfall 27
nucleair ongeval nuklearer Unfall
kerntechnischer Unfall
collectief ongeval Massenunfall
Kollektivunfall
zwaar ongeval hoher Seeschaden
recratie-ongeval Unfall in der Freizeit
industrieel ongeval Industrieunfall 16
klein ongeval Bagatellunfall
ernstig ongeval schwerer Unfall 2
persoonlijk ongeval Einzelunfall
licht ongeval leichter Unfall
dodelijk ongeval tödlicher Unfall 1 Unfall mit Getöteten
Unfall mit tödlichem Ausgang
koelmiddelverlies-ongeval Stoerfall mit Kuehlmittelverlust
Kuehlmittelverlustunfall
Kuehlmittelverluststoerfall

ongeveer etwa
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Groot-Brittannië ontvangt als geheel ongeveer 10 miljard pond steun uit de structuurfondsen.
Großbritannien erhält insgesamt als Unterstützung aus dem Strukturfondsprogramm etwa 10 Mrd. £.
   Korpustyp: EU
Revlimid moet elke dag ongeveer op hetzelfde tijdstip worden ingenomen.
Revlimid sollte jeden Tag etwa um dieselbe Zeit eingenommen werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Er is voor Daphne III een budget van ongeveer 117 miljoen EUR voorzien.
Haushaltsmittel in Höhe von etwa 117 Millionen Euro sind für DAPHNE III eingeplant.
   Korpustyp: EU
Europa moet zich ervan bewust zijn dat ongeveer 40 miljoen banen direct of indirect van de landbouw afhangen.
Europa muss sich bewusst sein, dass etwa 40 Millionen Arbeitsplätze direkt oder indirekt an der Landwirtschaft hängen.
   Korpustyp: EU

100 weitere Verwendungsbeispiele mit ongeval

233 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Dit duurt ongeveer 1 uur.
Die Infusion dauert etwa 1 Stunde.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dat is ongeveer de salarisstructuur.
So ungefähr sieht die Gehaltsstruktur aus.
   Korpustyp: EU
Plasma eiwitbinding is ongeveer 95%.
Die Plasmaproteinbindung beträgt etwa 95%.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
We verwachten ongeveer honderd deelnemers.
Wir erwarten zu diesem Seminar ca. 100 Teilnehmer.
   Korpustyp: EU
De plasma eiwitbinding van olanzapine bedraagt ongeveer 93% over een concentratiebereik van ongeveer 7 tot ongeveer 1000 ng/ml.
Die Plasmaproteinbindung von Olanzapin betrug etwa 93% über einen Konzentrationsbereich von etwa 7 bis etwa 1.000 ng/ml.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De plasma eiwitbinding van olanzapine bedraagt ongeveer 93% over een concentratiebereik van ongeveer 7 tot ongeveer 1000 ng/ml.
Die Plasmaproteinbindung von Olanzapin betrug etwa 93% über einen Konzentrationsbereich von
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De eliminatiehalfwaardetijd bedroeg ongeveer 2 uur.
Die Eliminationshalbwertszeit betrug etwa zwei Stunden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De gemiddelde halfwaardetijd is ongeveer 1.5 uur.
Die mittlere Halbwertszeit liegt bei etwa 1,5 Stunden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De eliminatiehalfwaardetijd bedroeg ongeveer 2 uur. idd
Die Eliminationshalbwertszeit betrug etwa zwei Stunden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Een dosis bevat ongeveer 1,1 g natrium.
Eine Dosis enthält etwa 1,1 g Natrium.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Er werden slechts ongeveer veertig amendementen ingediend.
Es wurden nur etwa 40 Änderungsanträge eingereicht.
   Korpustyp: EU
De infusie zal ongeveer 10 minuten duren.
Die Infusion dauert etwa 10 Minuten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De plasmahalfwaardetijd is ongeveer een uur.
Die Plasmaeliminationshalbwertszeit beträgt ca.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De eliminatiehalfwaardetijd bedroeg ongeveer 2 uur.
Die Eliminationshalbwertszeit betrug etwa zwei Stunden. ich
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het verdelingsvolume is ongeveer 21 l/kg.
Das Verteilungsvolumen beträgt etwa 21 l/kg.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het distributievolume is ongeveer 1,7 l/ kg.
Das Verteilungsvolumen beträgt etwa 1,7 l/kg.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De biologische beschikbaarheid is ongeveer 40-60%.
Die Bioverfügbarkeit liegt bei etwa 40-60%.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De absolute biologische beschikbaarheid is ongeveer 20%.
Die absolute Bioverfügbarkeit beträgt etwa 20%.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De terminale halfwaardetijd bedraagt ongeveer 10 uur
Etwa zwei Drittel der Dosis werden unverändert mit dem Harn ausgeschieden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De terminale halfwaardetijd was ongeveer 27 uur.
Die terminale Halbwertszeit betrug etwa 27 Stunden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De eliminatie halfwaardetijd bedroeg ongeveer 5 uur.
Die Eliminationshalbwertszeit betrug etwa 5 Stunden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Roer het mengsel voor ongeveer twee minuten.
Rühren Sie ca. zwei Minuten um.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ongeveer negen miljoen vrouwen zijn seropositief.
Ca. 9 Mio. Frauen sind HIV-positiv.
   Korpustyp: EU
In Europa betalen we ongeveer vierhonderd dollar.
In Europa bezahlen wir für dieselbe Menge ungefähr 400 US-Dollar.
   Korpustyp: EU
Daar zijn we er ongeveer wel mee.
Das war es dann wohl auch.
   Korpustyp: EU
Tot ongeveer 10.00 uur, zeiden ze.
Es hieß, bis etwa 10.00 Uhr.
   Korpustyp: EU
Ongeveer een derde werdniet-ontvankelijk verklaard.
Etwa ein Drittel wurde für unzulässig erklärt.
   Korpustyp: EU
Ongeveer hetzelfde is met de antipersoneelsmijnen gebeurd.
Ähnlich verhält es sich bei den Antipersonenminen.
   Korpustyp: EU
Voor de Europese Unie geldt ongeveer hetzelfde.
Ähnlich verhält es sich mit der Europäischen Union.
   Korpustyp: EU
Wij doen hier vandaag ongeveer hetzelfde.
Wir machen es heute hier fast genauso.
   Korpustyp: EU
Het gaat hier om ongeveer 150.000 gezinnen.
Es geht hier um ca. 150.000 Familien.
   Korpustyp: EU
Het molecuulgewicht is ongeveer 22.000 Dalton.
Die Molekularmasse beträgt etwa 22.000 Dalton.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Absolute biobeschikbaarheid is naar schatting ongeveer 100%.
Die absolute Bioverfügbarkeit wird auf etwa 100% geschätzt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De eiwitbinding van pravastatine is ongeveer 50%.
Ungefähr 50% des im Kreislauf befindlichen Pravastatins ist an Plasmaproteine gebunden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het distributievolume is ongeveer 0,5 l/kg.
Das Verteilungsvolumen beträgt ungefähr 0,5 l/kg.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het distributievolume bedraagt ongeveer 5.000 l.
Das Verteilungsvolumen beträgt ungefähr 5.000 l.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De test duurt ongeveer 45 minuten.
Der Test wird etwa 45 Minuten in Anspruch nehmen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Deze busrit duurt ongeveer 16 minuten.
Die Busfahrt dauert etwa 16 Minuten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De incidentie bedraagt ongeveer 5 tot 9%.
Die Häufigkeit liegt bei etwa 5- 9%.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De incidentie is ongeveer 5-9%.
Die Häufigkeit liegt bei etwa 5-9%.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De aanbevolen infusietijd is ongeveer 60 minuten.
Die empfohlene Infusionsdauer beträgt ungefähr 60 Minuten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De eliminatiehalfwaardetijd was ongeveer 7,5 dagen (range:
Die Eliminations-Halbwertszeit betrug etwa 7,5 Tage (Bereich:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De behandeling duurt normaalgesproken ongeveer 60 minuten.
Die Dosis wird normalerweise über einen Zeitraum von etwa 60 Minuten gegeben.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De infusie duurt ongeveer 30 minuten.
Die Infusion dauert etwa 30 Minuten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De gemiddelde accumulatiefactor is ongeveer 1,7.
Der durchschnittliche Akkumulationsfaktor beträgt ca.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Uw behandeling duurt gewoonlijk ongeveer 14 dagen.
Die Behandlung wird in der Regel über etwa 14 Tage durchgeführt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De gemiddelde verblijfstijd is ongeveer 5 uur.
Die mittlere Verweildauer beträgt ungefähr 5 Stunden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Distributie Eiwitbinding van rivastigmine is ongeveer 40%.
Verteilung Die Proteinbindung von Rivastigmin liegt bei etwa 40%.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De biologische beschikbaarheid is ongeveer 15%.
Die Bioverfügbarkeit liegt in der Größenordnung von 15%.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dit neemt ongeveer negen maanden in beslag.
Dies dauert ungefähr neun Monate.
   Korpustyp: EU
Het gaat om ongeveer 360 mensen.
Davon dürfte es noch etwa 360 geben.
   Korpustyp: EU
Dit betekent ongeveer 200 000 manjaren werk.
Das entspricht etwa 200.000 Arbeitern/Jahr.
   Korpustyp: EU
Dit betekent ongeveer 200.000 manjaren werk.
Dies entspricht etwa 200.000 Arbeitern/Jahr.
   Korpustyp: EU
We hebben ongeveer vijf werkvergaderingen gehad.
Wir sind etwa fünfmal zusammengetroffen.
   Korpustyp: EU
Dit ongeval staat helaas niet op zichzelf.
Leider ist das kein Einzelfall.
   Korpustyp: EU
Voor landbouwproducten is dat ongeveer 0,16%.
Bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen liegt dieser Anteil bei etwa 0,16 %.
   Korpustyp: EU
We hebben ongeveer 15 posten geblokkeerd.
Derzeit werden 15 Stellen blockiert.
   Korpustyp: EU
Deze schade bedraagt ongeveer 40 miljard dollar.
Sie belaufen sich auf rund 40 Milliarden Dollar.
   Korpustyp: EU
De uitkomst strookte ongeveer met onze verwachtingen.
Das Ergebnis war ungefähr das, was wir erwartet hatten.
   Korpustyp: EU
Dit komt ongeveer overeen met 15 %.
Das entspricht ungefähr 15 %.
   Korpustyp: EU
Dit is ongeveer de huidige denkwijze.
Dies ist der derzeitige Stand.
   Korpustyp: EU
De gemiddelde molecuulmassa is ongeveer 31.300 dalton waarvan het proteïnedeel ongeveer 19.300 dalton bedraagt.
Die durchschnittliche Molekülmasse des Polymers liegt bei ungefähr 31.300 Dalton, wobei der Proteinanteil ungefähr 19.300 Dalton ausmacht.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het distributievolume is ongeveer 5 liter en de eliminatiehalfwaardetijd na intraveneuze toediening is ongeveer 2 uur.
Das Verteilungsvolumen beträgt etwa 5 Liter und die Halbwertszeit nach intravenöser Anwendung beträgt etwa 2 Stunden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In Italië is er een rentepercentage van ongeveer 9,4 procent en in Ierland ongeveer 6,8 procent
In Italien liegt der Zinssatz bei etwa 9,4 %, in Irland bei etwa 6,8 %.
   Korpustyp: EU
Erythrocyt/plasmaratio’ s zijn ongeveer 15 bij lage concentraties en ongeveer 3 bij hogere concentraties.
Das Verhältnis von Erythrozyten zu Plasma beträgt bei geringen Konzentrationen etwa 15, bei höheren Konzentrationen etwa 3.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Distributie De serumeiwitbinding van ramipril bedraagt ongeveer 73% en deze van ramiprilaat ongeveer 56%.
34 Verteilung Die Serumproteinbindung beträgt für Ramipril etwa 73% und für Ramiprilat etwa 56%.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Voeg daarna ongeveer 60 ml water aan ieder maatbekertje toe (60 ml is ongeveer 4 eetlepels).
Geben Sie anschließend etwa 60 ml Wasser in jeden Dosierbecher (60 ml entsprechen etwa 4 Esslöffel Wasser).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De gemiddelde molekuulmassa is ongeveer 60.000 waarvan het eiwitgedeelte ongeveer 20.000 is.
Das durchschnittliche Molekulargewicht beträgt etwa 60 000, wobei der Proteinanteil etwa 20 000 ausmacht.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bij beide groepen patiënten zakten de jeukscores van ongeveer 5,1 bij aanvang van de studie naar ongeveer 3,8 na vijf minuten en ongeveer 2,7 na twee uur.
In beiden Patientengruppen fielen die Punktwerte für Juckreiz von etwa 5,1 zu Beginn der Studie nach fünf Minuten auf etwa 3,8 und nach zwei Stunden auf etwa 2,7.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Deze patiënten hadden een Cmax concentratie die na ongeveer 7 uur ongeveer 3 maal hoger lag met een halfwaardetijd tijdens de terminale fase van ongeveer 89 uur.
7 Stunden mit einer terminalen Halbwertzeit von ungefähr 89 Stunden etwa 3-mal höher als beim Durchschnitt der Patienten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De maximale desloratadineconcentratie was ongeveer 3 maal hoger na ongeveer 7 uur met een halfwaardetijd tijdens de terminale fase van ongeveer 89 uur.
7 Stunden etwa 3mal höher mit einer terminalen Halbwertzeit von ungefähr 89 Stunden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Deze patiënten hadden een Cmax concentratie die na ongeveer 7 uur ongeveer 3 maal hoger lag met een halfwaardetijd tijdens de terminale fase van ongeveer 89 uur.
7 Stunden eine etwa 3mal höhere Cmax mit einer terminalen Halbwertzeit von ungefähr 89 Stunden auf.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De belangrijkste soorten zijn zandspiering met een aandeel van 60%, sprot met ongeveer 20%, kever met ongeveer 6% en blauwe wijting met eveneens ongeveer 6%.
Die Hauptarten sind Sandaal mit 60 %, Sprotten mit etwa 20 %, Stintdorsch mit etwa 6 % und blauer Wittling mit ebenfalls etwa 6 %.
   Korpustyp: EU
ree geassocieerd waren met ongeveer 50% van de toegediende doses.
50% der verabreichten Impfdosen beobachtet wurden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De halfwaardetijd (t½) in het plasma is ongeveer 1,8 uur.
Die Halbwertszeit (t1/2) im Plasma beträgt annähernd 1,8 Stunden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Interindividuele variabiliteit in systemische klaring is ongeveer 15%.
Die interindividuelle Variabilität der systemischen Clearance beträgt etwa 15%.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De terminale eliminatiehalfwaardetijd van paliperidon is ongeveer 23 uur.
Die terminale Eliminationshalbwertzeit von Paliperidon beträgt etwa 23 Stunden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ongeveer 10-20% wordt uitgescheiden in de urine.
Etwa 10-20% werden mit dem Urin ausgeschieden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Na orale toediening is de uiteindelijke eliminatiehalfwaardetijd ongeveer 6,5 uur.
Nach oraler Gabe beträgt die offensichtliche terminale Eliminationshalbwertszeit ca.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dit is ongeveer bij 50% van de patiënten gezien.
Xeloda kann eine Diarrhö hervorrufen, was bei bis zu 50% der Patienten beobachtet wurde.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ongeveer een kwart van de borstkankers vertoont ErbB2- expressie.
Etwa ein Viertel aller Mammakarzinome exprimiert ErbB2.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
DUKORAL bevat ongeveer 1,1 g natrium per dosis.
DUKORAL enthält etwa 1,1 g Natrium pro Dosis.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bij de definitieve stemming werden uiteindelijk ongeveer 100 amendementen goedgekeurd.
In der abschließenden Abstimmung im Ausschuß wurden ca. 100 Änderungsanträge angenommen.
   Korpustyp: EU
Bovendien moet de privé-sector ongeveer 200 miljoen euro bijdragen.
Darüber hinaus soll sich der private Sektor mit etwa 200 Mio. Euro beteiligen.
   Korpustyp: EU
Gelijkaardige gewelddadigheden hebben toen ongeveer 2.000 doden geëist.
Sie werden sich erinnern, daß bei ähnlichen Gewaltakten ungefähr 2.000 Menschen ums Leben kamen.
   Korpustyp: EU
Europa zal dus wel ongeveer hetzelfde te wachten staan.
In der Europäischen Union wird ungefähr die Hälfte zu erwarten sein.
   Korpustyp: EU
Hier ligt de uitvoering bij ongeveer 23 procent.
Sie liegt bei nur 23 %.
   Korpustyp: EU
Ongeveer 20 miljoen mensen mogen hun moedertaal niet spreken.
Etwa 20 Millionen Menschen ist es verboten, ihre Muttersprache zu sprechen.
   Korpustyp: EU
Elk jaar doen ongeveer 7 miljoen buitenlandse toeristen Ierland aan.
Zirka 7 Millionen Touristen aus Übersee besuchen jedes Jahr Irland.
   Korpustyp: EU
Laat de injectieflacon gedurende ongeveer 5 minuten onaangeroerd staan.
Lassen Sie die Durchstechflasche für etwa 5 Minuten ruhig stehen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ongeveer 45% van memantine is gebonden aan plasmaproteïnen.
Etwa 45% des Memantin liegt an Plasmaproteine gebunden vor.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ongeveer 45% van memantine is gebonden aan plasmaproteïnen.
Etwa 45% des Memantin liegen an Plasmaproteine gebunden vor.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ongeveer 45% van memantine is gebonden aan plasmaproteïnen.
Etwa 45% Memantin liegen an Plasmaproteine gebunden vor.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De renale klaring is ongeveer 250 – 300 ml/min.
Die renale Clearance beträgt etwa 250-300 ml/min.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In patiënten zonder nierfunctie is de eliminatiehalfwaardetijd ongeveer 34 uur.
Bei funktionell anephrischen Patienten beträgt die Eliminationshalbwertzeit etwa 34 Stunden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De gemiddelde absolute biologische beschikbaarheid van telmisartan is ongeveer 50%.
Die mittlere absolute Bioverfügbarkeit von Telmisartan beträgt etwa 50%.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Na subcutane toediening is de absolute biologische beschikbaarheid ongeveer 70%.
Nach subkutaner Gabe beträgt die absolute Bioverfügbarkeit etwa 70%.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Schud de gesloten fles krachtig gedurende ongeveer 1 minuut.
Schütteln Sie die geschlossene Flasche ungefähr 1 Minute kräftig durch.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Schud de fles gedurende ongeveer 10 seconden vóór gebruik.
Flasche vor Gebrauch etwa 10 Sekunden schütteln.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dat is een verhoging van ongeveer twintig procent.
Dies stellt eine Erhöhung um etwa 20 % dar.
   Korpustyp: EU