linguatools-Logo
12 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
zurechtfinden vinden 4
[NOMEN]
zurechtfinden weg

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zurechtfinden neerleggen 1 redden 1 zullen redden 1 zien 1 aanpassen 1 thuisvoelen 1 weten bedoel 1 een goede weg vinden 1 zoeken hoe t hier werkt
door handen
gids
onthoud
weten wat
kunt ontspannen
herpakt hebben
tasten af

Verwendungsbeispiele

zurechtfinden vinden
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Niederlande werden in einem Referendum bald auf den rechten Pfad zurückkehren müssen, und wir alle müssen uns wieder zurechtfinden.
Ook Nederland zal dadelijk in een referendum weer de goede richting op moeten gaan en we moeten met zijn allen weer een goede weg vinden.
   Korpustyp: EU
Kurz gesagt, unser Rechtsrahmen zur Bekämpfung des Terrorismus ist überaus intransparent. Ich finde mich dort nicht zurecht, und ich hoffe, Terroristen können sich bei diesem Durcheinander ebenso wenig orientieren.
Kortom, ons regelgevingssysteem voor de strijd tegen terrorisme is absoluut niet transparant: ikzelf vind er de weg niet in en ik hoop dat ook terroristen de weg in die warboel niet vinden.
   Korpustyp: EU

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "zurechtfinden"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Das gemeinschaftliche Aufbauwerk hat im Lauf der Jahre zu einem Dickicht von Texten und Verfahren geführt, in dem sich selbst die Erfahrensten nicht mehr zurechtfinden.
In de loop der jaren heeft de Europese integratie tot een doolhof van teksten en procedures geleid waarin zelfs de meest oordeelkundigen verdwalen.
   Korpustyp: EU
Sehr häufig müssen sich die Leistungsempfänger bestimmter europäischer Fonds in einem Dickicht aus Vorschriften zurechtfinden, die alles andere als klar sind und es praktisch unmöglich machen, Abschlüsse zu produzieren, die die Prüfer zufriedenstellen.
Heel vaak worstelen de ontvangers van bepaalde Europese financieringen echter met een woud aan regelgevingen die niet volledig duidelijk zijn en die het praktisch onmogelijk maken een boekhouding te produceren die de Rekenkamer volledig tevreden stelt.
   Korpustyp: EU
Zu den Äußerungen von Frau Prets möchte ich hinzufügen, dass der interkulturelle Dialog an Bedeutung gewinnen wird und alle, die sich in einem größeren kulturellen Umfeld zurechtfinden und die Sprache eines bestimmten Landes beherrschen und dessen Kultur kennen, über denselben komparativen Vorteil verfügen werden.
Ik wil ook nog iets toevoegen aan hetgeen mevrouw Prets heeft gezegd, namelijk dat de steun voor de interculturele dialoog zal toenemen en dat iedereen die zich staande kan houden in een bredere culturele omgeving en die de taal en cultuur van een bepaald land kent hetzelfde relatieve voordeel zal hebben.
   Korpustyp: EU