Ist er denn schlau? Vielleicht ist er ein Arbeiter,
Misschien is hij niet zo slim, maar een arbeider...
Korpustyp: Untertitel
Und der Arbeiter wird 1 Ruhetag pro Woche haben.
En de arbeider zal één rustdag per week krijgen.
Korpustyp: Untertitel
Aber der Arbeiter bittet nicht um ein Wunder..
De arbeider vraagt niet om 'n wonder.
Korpustyp: Untertitel
Arbeiterwerker
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Tja, dann würde ich vielleicht für einen ehrlichen Arbeiter eine Ausnahme machen.
Dan ben ik eventueel bereid een uitzondering te maken voor een harde werker.
Korpustyp: Untertitel
- Ohne die Gewerkschaften würden die Arbeiter zu Staub zertreten.
Zonder de vakbonden, zou de werker tot stof vergaan.
Korpustyp: Untertitel
Arbeitern der Klasse drei können sie nicht mehr zahlen.
Dat is wat ze klasse drie werkers kunnen betalen.
Korpustyp: Untertitel
Tin Sok, warum schlagen die Aufseher die Arbeiter?
Tin Sok, waarom sloegen die wachters die werker?
Korpustyp: Untertitel
Wally hatte Recht. Ein richtig harter Arbeiter.
Wally had gelijk. 'n Echte harde werker.
Korpustyp: Untertitel
Arbeiterarbeidersklasse
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wie jetzt? Du willst die, stillosen Arbeiter unterstützen?
Ga je nu ineens de werkende arbeidersklasse steunen?
Korpustyp: Untertitel
Eine sich selbst erhaltende Autokratie, wo die Arbeiter...
Een zelf opgerichte autocratie waarin de arbeidersklasse...
Korpustyp: Untertitel
Entschuldige, aber dank dieser kultivierten Männer grassieren Korruption und derartig elende Lebensbedingungen für Arbeiter wie nie zuvor.
Sorry moeder, maar het is wel de invloed van die... "elitaire heren, " die gezorgd heeft voor de ongebreidelde corruptie... en voor de erbarmelijke levensomstandigheden... van de arbeidersklasse.
Korpustyp: Untertitel
ehrenamtliche Arbeitvrijwilligerswerk
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich suche ehrenamtlicheArbeit, um nicht den ganzen Sommer mit dieser Problemfamilie zu verbringen.
Met vrijwilligerswerk hoef ik niet de hele zomer bij dit gestoorde gezin te zitten.
Korpustyp: Untertitel
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Arbeit
306 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Viel Arbeit!
We hebben nog een vergadering...
Korpustyp: Untertitel
Gute Arbeit.
Je doet 't prima, John.
Korpustyp: Untertitel
Ich arbeite.
Want Richard en ik hebben geen tijd.
Korpustyp: Untertitel
Arbeite weiter!
Niks, ga maar door.
Korpustyp: Untertitel
Gute Arbeit.
- Ontzettend goed van je.
Korpustyp: Untertitel
Na ja, Arbeit ist Arbeit.
Je moet er wel bijblijven.
Korpustyp: Untertitel
Ich arbeite daran, arbeite daran.
Het moet nu, vriend. - lk ben bezig.
Korpustyp: Untertitel
Und Sie benutzen Arbeit für die Arbeit?
lk gebruik pijnstillers voor pijn.
Korpustyp: Untertitel
Ein glücklicher Arbeiter ist ein fleißiger Arbeiter.
Een blije employé werkt hard.
Korpustyp: Untertitel
Runde eins... gute Arbeit, Mann, gute Arbeit.
De eerste ronde... Laten we gaan, goed spul, man.
Korpustyp: Untertitel
Die Arbeiter? Sozialdemokratische Arbeiter von der Arbeiterpartei?
Het is gewoon de schuld van de sociaal democraten van de arbeiderspartij?