Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Es gibt zu viel Aufsicht , für solch ein geheimes Programm.
Er is teveel toezicht om een geheim programma te runnen.
Das amerikanische Volk bezahlt mich dafür, dass ich Aufsicht führe.
Het is mijn taak. lk word betaald om toezicht te houden.
Selbst wenn ich wollte, die Bomben stehen unter militärischer Aufsicht .
Zelfs ik het zou willen, de bommen staan onder toezicht van het leger.
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Bist du dir bewusst, dass du unter Aufsicht bist?
Ben jij je er bewust van dat je onder controle staat?
Ich darf meine Kinder nur unter Aufsicht
lk krijg controles bij McDonald's.
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Der Richter hat zugestimmt, dich unter meiner Aufsicht zu entlassen.
De rechter heeft toegestemd je vrij te laten onder mijn supervisie .
Das alles ist unter ihrer Aufsicht passiert.
Dit is allemaal gebeurd onder jouw supervisie .
Okay, eigentlich sage keine Zaubersprüche auf ohne meine Aufsicht .
Sterker nog, gebruik geen spreuken zonder mijn supervisie .
Irgendwas darüber, dass die Chinesen die Aufsicht einer Fabrik haben wollen.
Dat de Chinezen de supervisie van een fabriek willen overnemen.
Nun, wir werden es seinen Gang nehmen lassen, aber unter geeigneter Aufsicht .
Laat het zijn gang gaan onder adequate supervisie .
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Es wird ein Polizist sein, unter dessen Aufsicht eine unschuldige Frau gestorben ist.
Het zal een agent zijn die een onschuldige vrouw heeft laten sterven tijdens zijn dienst .
Niemand stirbt mehr unter meiner Aufsicht !
Er sterft niemand anders, terwijl ik dienst heb!
Sagen wir einfach, dort waren ein paar Senioren, die vorgaben, während meiner Aufsicht zu ertrinken.
De wat oudere deden vaak alsof ze verdronken als ik dienst had.
Hören Sie, Tony Almeida und Jack Bauer sind unter meiner Aufsicht entwischt, ich kann das nicht auf mir sitzen lassen.
Tony Almeida en Jack Bauer zijn ontsnapt toen ik dienst had. lk moet dit rechtzetten.
- Nicht unter meiner Aufsicht .
Niet tijdens mijn dienst .
- Nein, John ist unter meiner Aufsicht abgehauen.
- John is ontsnapt tijdens mijn dienst .
Besonders, wenn es unter Eurer Aufsicht war.
Vooral als het tijdens jouw dienst is gebeurd.
Zumindest nicht unter meiner Aufsicht .
Tenminste niet tijdens mijn dienst .
Vier Techniker starben bei der Explosion... unter ihrer Aufsicht .
Vier technici zijn omgekomen bij de knal, terwijl zij dienst had.
Und ich würde gerne wissen, wie viele andere unter Ihrer Aufsicht gegen ihren Sohn verübt wurden.
En ik wil weten hoeveel andere er zijn begaan tegen haar zoon tijdens uw dienst .
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Hier, unter meiner Aufsicht .
Hier, onder mijn leiding .
Unter Ihrer Aufsicht kam diese verrückte Miststück in Besitz einer geladenen Waffe und Sie schickten Sie nach Hause, ohne Sie auch nur zurechtzuweisen.
Tegen jou. Jij had de leiding toen ze een pistool in handen kreeg en jij stuurde haar zomaar naar huis.
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Was ist mit der Aufsicht ?
En de toezichthouder dan?
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Er zal gecontroleerd worden.
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
- Haben Sie hier die Aufsicht ?
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Mit mir oder der festen Aufsicht ?
lk of de normale opzichter ?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Aufsichts-
van bedrijfseconomisch toezicht
prudentieel
bedrijfseconomisch
richterliche Aufsicht
toezicht van de rechter
bewind
koordinierte Aufsicht
prudentiële coördinatie
Abteilung Aufsicht
Afdeling Toezicht
ärztliche Aufsicht
medisch toezicht 1
staatliche Aufsicht
Rijkstoezicht
medizinische Aufsicht
medisch toezicht
nachsichtige Aufsicht
tolerantie van de toezichthouder
toezichthoudertolerantie
Aufsicht auf nichtkonsolidierter Basis
toezicht op niet-geconsolideerde basis
Aufsicht des Bildungswesens
inspectie van het onderwijs
Aufsicht der Schueler
toezicht van de leerlingen
unter polizeilicher Aufsicht stehen
onder politietoezicht staan
richterlicher Aufsicht unterstellen
plaatsing onder gerechtelijk toezicht
Gesetz Aufsicht Kreditwesen
Wet toezicht kredietwezen
Betrieb unter amtlicher Aufsicht
bedrijf onder officiële veterinaire controle
Aufsicht über den Minderjährigen
toezicht op het kind
Aufsicht auf einen Hoelzernen Drempel
bovenaanzicht van een houten slagdrempel
Lehrer der die Aufsicht hat
met toezicht belaste leraar
Staatliche Aufsicht über das Gesundheitswesen
Staatstoezicht op de Volksgezondheid
ärztliche Aufsicht
medisch toezicht
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Bei Missbrauch, wie bei Ihnen, und ohne ärztliche Aufsicht ist es das.
Als jij er misbruik van maakt, zoals jij deed en je het zonder medisch toezicht neemt.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Aufsicht
201 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Unter ihrer Aufsicht , natürlich.
ln uw aanwezigheid, natuurlijk.
Nicht unter meiner Aufsicht .
Niet als het aan mij ligt.
- Nicht unter deiner Aufsicht .
Nicht unter meiner Aufsicht .
- Als het aan mij ligt niet.
Nicht unter meiner Aufsicht !
- Tiger übernimmt die Aufsicht .
- Tiger houdt alles in de gaten.
- Jetzt habe ich hier die Aufsicht . - Du hast die Aufsicht ?
Het spel draait om jouw empathie met de Sims.
- Dann eben ohne Ihre Aufsicht .
Das geschah unter deiner Aufsicht .
Dit is gebeurt tijdens jouw wacht.
Ich bin nur die Aufsicht .
lk ben er alleen maar om te chaperonneren.
- Und wo war die Aufsicht ?
En waar waren de bewakers?
Ich muss unter ärztliche Aufsicht .
lk heb medische hulp nodig.
- Er steht unter ärztlicher Aufsicht .
Hij ligt in het ziekenhuis.
Die richtige Pflege und Aufsicht .
De degelijke zorg en aandacht.
- Schicken Sie eine Aufsicht runter!
- Stuur er iemand naartoe.
Ich hatte nur die Aufsicht .
- lk had toestemming op laag niveau.
Es passierte unter seiner Aufsicht .
Het gebeurde tijdens zijn wacht.
Sie waren ständig unter Aufsicht .
Bessner was steeds bij u.
Holt die Aufsicht hierher, sofort!
Laat de spoorpolitie komen!
Aber unter meiner Aufsicht werden weniger leiden.
Maar zolang ik het werk doe, lijden er minder mensen.
Gefangene müssen unter Aufsicht eines Wärters stehen.
Gevangenen moeten altijd in het zicht van een bewaker zijn.
- Sie haben hier also die Aufsicht ?
Dus u bent de huisvrouw hier.
- Er sagt, er braucht keine Aufsicht .
T.A.H.I.T.I. Projekt unter Aufsicht von Direktor Fury."
T.A.H.I.T.I. Supervisor aan directeur Fury.
Die Aufsicht hat mich rein gelassen.
- De R.A. liet me binnen.
Aber diese Frau ist unter meiner Aufsicht .
Maar hier help je haar niet mee.
Die Aufsicht teilt nicht deine Zuversicht, Percy.
Oversight deelt jouw zelfvertrouwen niet, Percy.
Zur Aufsicht brauch ich einen guten Mann.
En ik heb een goede voorman nodig.
Es gibt keine Aufsicht in Raum.
We hebben niemand in de kamer om te kijken.
Ein ganzer Nachmittag schöner Stunden ohne Aufsicht .
Een hele middag lang ongechaperoneeerde kwalitatieve tijd.
Nicht unter Ihrer Aufsicht , meinen Sie.
Niet met jou in de buurt, bedoel je?
Sie sind ein Gefangener unter meiner Aufsicht .
Jij bent een gevangene onder mijn bevel.
Die Indianer stehen unter Aufsicht der Regierungsverwaltung!
Die wilden vallen onder de regering... en ik vertegenwoordig...
Wer zum Teufel hat hier die Aufsicht ?
Sie wurde bei der Aufsicht abgegeben.
Ze was bij de bewaarders.
Diese Kinder brauchen mehr als Aufsicht .
Die kinderen hebben meer nodig dan opvang alleen.
Sie lassen ein Gebäude ohne Aufsicht ...
Let er dan niemand op dit gebouw?
Der Mensch steht unter deiner Aufsicht , Sinestro.
De aardling valt onder het commando van Sinestro.
Sie sind unter psychiatrische Aufsicht gestellt.
- Het is een bevel tot opname.
Niemand stirbt unter meiner Aufsicht , verstanden?
Niemand gaat dood zolang ik hier ben.
Weil da keine Erwachsenen Aufsicht ist.
- Omdat er geen volwassene bij is.
- Ein weiterer Angriff unter unserer Aufsicht ...
Nog een aanslag- - We werken eraan.
Er muss immer unter Aufsicht sein.
Verlies hem nooit uit het oog.
Es passierte unter meiner Aufsicht , Grandpa.
Het gebeurde tijdens mijn wacht, opa.
Ich will ihn unter Aufsicht haben.
Wir unterstellen dich der Aufsicht von Marcantonio.
Zijn Heiligheid paus Alexander.
Unter deren Aufsicht Rom die Welt regiert.
Onder wier vleugels Rome heerst over de wereld.
Sag niemandem was, besonders der Aufsicht .
Kijk niemand aan, de suppoost al helemaal niet.
Das darf unter meiner Aufsicht nicht passieren.
Er vallen doden. Dat mag niet gebeuren.
Deswegen habe ich die Aufsicht für Flipper.
Daarom pas ik op Flipper.
Lord, geben Sie mir die Aufsicht .
Heer, geef me begeleiding.
Sie hat in der Küche die Aufsicht .
Ze is verantwoordelijk voor de keuken.
Steuererhöhungen, keine Bildungsgutscheine mehr, staatliche Aufsicht ...
Belastingverhoging? Geen zekerheidsstellingen?
Ich bin Dr. Mahoney, eure Studenten-Aufsicht .
Cox. lk ben Dr. Mahoney, je studieadviseur.
- Unter Ihrer Aufsicht wurde sie entführt!
- En terecht. U was erbij. Meneer, zou u...
Wir sind nicht mehr unter deiner Aufsicht .
Je bent de baas niet. Niet meer.
Ich habe mit dem Kerl von der Aufsicht gesprochen.
lk sprak man van de F.I.D.
Nicht in meinem Krankenhaus und unter meiner Aufsicht .
Hij komtin mijn ziekenhuis, met mijn zorg.
- Ich hab mich darum gekümmert. Keine Besuche unter Aufsicht mehr.
lk heb het allemaal geregeld, geen rechtbankmedewerker meer.
Wir sind auf keiner Plantage mehr... Aufsichts-Boss.
We zijn niet meer op de plantage, voorman.
- Mr Hawkins bleibt hier. - Unter Ihrer Aufsicht , Mr Silver.
Meneer Hawkins zal hier blijven, meneer Silver.
Homeland Security hat jetzt die Aufsicht über FEMA.
Binnenlandse Veiligheid gaat nu over de FEMA.
Warum starb er? (engl.) Er starb unter Ihrer Aufsicht , Captain.
Kapitein, hij is onder uw hoede gestorven.
Genau. Dort übernimmt er die Aufsicht über alle Andockstationen.
Ja, hij mag alle laadperrons gaan overzien.
Wenn sie unter eurer Aufsicht stirbt, ist es eure Schuld.
En als ze doodgaat, is het jullie schuld.
Sie bleibt solange unter meiner Aufsicht , bis Sie da sind.
Begrepen. lk hou haar hier vast, tot u er bent.
Steht noch unter meiner Aufsicht . Nur für den Fall. Okay...
lk hou hem in de gaten voor het geval dat.
Die Zentrale schickt mich als Aufsicht für Sie und
De firma stuurt me om jullie te controleren.
Er wird ein Sicherheitsband tragen und ständig unter Aufsicht sein.
Hij moet een beveiligingsarmband om, en hij wordt in de gaten gehouden.
Unterschreiben Sie, dass Ross unter Ihrer Aufsicht ermordet wurde.
Hoe dan ook, ik wil nu een getekende bekentenis... dat Ross gestorven is onder uw hoede.
Wir kommen aus New York und suchen hier die Aufsicht .
We zijn net aangekomen uit New York en zoeken 'n chef.
sondern kontrolliert im Labor unter Aufsicht von Wissenschaftlern.
Eine Reihe von Patienten verschwanden unter seiner Aufsicht .
- Zet dat ding uit. Er zijn patiënten verdwenen.
Sie haben wohl die Aufsicht über Bohrungen vor der Küste.
Die gaan over boren op zee.
Und Sie 56 haben die Aufsicht über 35.591 Bohrlöcher?
En die 56 inspecteren 35.591 bronnen?
"Deshalb steht jeder Flug unter Aufsicht eines Security Officer. "
"... om elke vlucht te laten begeleiden door een security officer."
Uh, es kann immer nur einer die Aufsicht haben.
Eén ploeglid moet de boel in de gaten houden.
Die Glades stiegen unter Ihrer Aufsicht in die Hölle hinab.
De Glades gleden onder u af naar de hel.
Dr. Ross soll unter Aufsicht gestellt werden, Sir.
Dokter Ross moet in bewaring worden genomen, nu Sir.
Die Gefangenen, die versuchten zu fliehen, unterstanden Ihrer Aufsicht .
De gevangenen die poogden te ontsnappen, stonden onder uw bevel.
Keine ehemalige Flamme wird unter meiner Aufsicht wieder entzündet.
Geen vroegere vlammen zullen terug komen terwijl ik de wacht hou.
Sie verschwand, als sie unter deiner Aufsicht war.
Ze is onder jouw bewaking weggeglipt.
Die Berichte der vom Gericht eingesetzten Aufsicht sind hervorragend.
Hij krijgt goeie rapporten door de hof-aangestelde begeleider.
Unter Aufsicht der kleinen Länder. Damit alles richtig abläuft.
Waar een verbond van kleine landjes de inspectie op de bom uitvoert.
Ich erlaube niemanden sich umzubringen, nicht unter meiner Aufsicht .
Niemand zal zelfmoord plegen zolang ik er ben.
Ihr dürft sie nur unter meiner Aufsicht ausüben.
Jullie mogen ze niet oefenen zonder mijn toestemming.
Warum faselt der Obdachlose unter meiner Aufsicht von Grubenottern?
Waarom zou een dakloze onder mijn bescherming over kuiladders doorzaniken?
Ich "nahm" sie nicht mit, sie war eine Aufsicht .
lk bracht haar niet mee, ze was een chaperonne.
Tut mir leid, Reg. Aber du stehst unter meiner Aufsicht .
Het spijt me, maar ik moet je begeleiden.
Die Torrance's kümmern sich um die Aufsicht diesen Winter.
De familie Torrance gaat deze winter voor de Overlook zorgen.
Sie dürfen in den Aufenthaltsraum gehen. Unter Aufsicht .
Je mag naar de recreatiezaal, onder begeleiding.
Sie haben die Kinder wirklich toll unter Aufsicht .
Aber ich werde unter meiner Aufsicht keinen Mord zulassen.
Maar ik laat niet zomaar iemand vermoorden.
Aber das Algorithmen braucht fast täglich Aufsicht und Korrektur.
Maar het algoritme vraagt dagelijkse aandacht en herziening.
Und unter meiner Aufsicht willst du keine Zwei kassieren.
Bij mij wil je geen B behalen, begrepen?
Duffman hat euch bei der Flug-aufsicht angezeigt.
Duffman heeft je gemeld bij de FAA.
Mehr wie eine Aufsicht -Person, als ein Partner.
Meer een getuige dan een partner.