linguatools-Logo
31 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Erkundung verkenning 22 onderzoek 11 reconnaissance

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Erkundung onderzoeken 5

Verwendungsbeispiele

Erkundung verkenning
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Was Sie Ignoranz nennen, nennen wir Erkundung.
Wat jij onwetendheid noemt, noemen wij verkenning.
   Korpustyp: Untertitel
Sie nahm mich immer mit auf Erkundungen.
Ze nam me altijd mee op verkenning.
   Korpustyp: Untertitel
Was macht die Erkundung?
Hoe gaat de verkenning?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


grossmaschige Erkundung terreinverkenning met grote mazen
elektromagnetische Erkundung elektromagnetische methode
seismiche Erkundung seismische exploratiemethode
Erkundung einer Sperrenstelle onderzoek van een bouwplaats
Erkundung Mikrowelten zu Lernzwecken verkennen van microwerelden voor onderwijsdoeleinden

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "Erkundung"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Wir sind auf Erkundung.
We zijn verkenners van de aarde.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Befehl lautet Erkundung.
Onze opdracht is een verkenningsvlucht en daarna melden.
   Korpustyp: Untertitel
Erkundung ohne die erlaubte Ausrüstung.
Prospecteren zonder geautoriseerd gereedschap.
   Korpustyp: Untertitel
Auf Erkundung, mit seinen Männern.
Kunt u de anderen instrueren?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bereite eine Erkundung vor.
- lk ga op 'n verkenningsmissie.
   Korpustyp: Untertitel
Jemand muss zur Erkundung ins Sumpfland gehen.
We moeten een expeditie te sturen in de moerassen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind in friedlicher Erkundung unterwegs.
We zijn op een vreedzame verkenningsmissie.
   Korpustyp: Untertitel
Ich schlage eine vorsichtige Erkundung vor.
lk stel een voorzichtige inspectie voor.
   Korpustyp: Untertitel
Aber vorher kommen U-Boote zur Erkundung.
Maar ze zullen eerst onderzeeërs sturen om de boel te verkennen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte das Shuttle zur Erkundung benutzen.
lk wil shuttles de omgeving laten verkennen.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Philosophie der Erkundung bringt die Voyager stets in Gefahr.
Het 'verkennen' stelt Voyager constant bloot aan gevaar.
   Korpustyp: Untertitel
Offiziell sind wir auf einer Erkundungs-mission. Suche nach Nahrung.
Het officiële verhaal is dat we op zoek gaan naar voedsel.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe das Ergebnis der Erkundung des südlichsten Kontinents.
lk heb de uitslag van de zoektocht op het zuidelijkste continent.
   Korpustyp: Untertitel
Es bleibt zu hoffen, dass eine innere Erkundung eintritt.
Men mag hopen dat er wat reflectie plaats zou vinden.
   Korpustyp: Untertitel
Die Erkundung des fünften Planeten war reine Zeitverschwendung.
Exploratie van de vijfde planeet was tijdverspilling.
   Korpustyp: Untertitel
Sagen Sie ihnen, die Daten der Erkundung aus der Luft folgen.
Zeg ze dat er bevindingen van luchtverkenningen volgen.
   Korpustyp: Untertitel
Morgen gehen wir auf Erkundung... im U - Bahn-Tunnel, direkt am Rand von Red Hook.
Morgen verkennen we de metrotunnel aan de rand van Red Hook.
   Korpustyp: Untertitel
1 Mann starb bereits bei der Erkundung von Sektor 1 4.
Er is al een slachtoffer gevallen in sector 14.
   Korpustyp: Untertitel
Damit Holden nicht im Wege steht, habe ich ihn mit seinen Leuten zur Erkundung auf die Insel geschickt.
Om Lt. Holden uit mijn buurt te hebben... heb ik hem het eiland laten verkennen.
   Korpustyp: Untertitel
Vor 25 Jahren brach ein Team zu einer archäologischen Erkundung nach Alaska auf und entdeckten Fragmente von etwas, das sich als Ei in einem meteorischen Krater erwies.
Vijfentwintig jaar geleden ging er een team naar een archeologische vindplaats in Alaska en ze vonden delen van wat op een ei leek in een krater van een meteoriet.
   Korpustyp: Untertitel