linguatools-Logo
298 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Suche zoeken 34 opzoeken 14 terugzoekprocedure
zoekprocedure

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Suche zoektocht 384 speurtocht 14 streven
onderzoek
zoekopdracht
vinden
zoek
gezocht
zoekt
suche ben op zoek 166 ga zoeken 44 ga op zoek naar 13 ben opzoek 13 was op zoek naar 14 op zoek 18 vind 20 op zoek naar 21 ga 31 moet 34 kijk 21 zoek naar 31 ben op zoek naar 231 op zoek ben 12 zocht 45 wil 75 heb gezocht 10 probeer 27 zoek

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Such zuch
such ueberdecken overlappen
Suche zoek och
umgekehrte Suche omgekeerde zoekfunctie
genaue Suche GELIJK AAN-zoekbewerking
horizontale Suche horizontale opzoeking
annähernde Suche LIJKT OP-zoeken
phonetische Suche fonetisch zoeken
gefilterte Suche restrictieve zoekbewerking
vertikale Suche verticale zoekprocedure
binäre Suche halveringszoekproces
dichotomische Suche tweedelingszoekproces
tweedelingsselectie
zoekmethode met tweedeling
dichotomische zoekmethode
halveringszoekproces
Such-Deskriptor zoekdescriptor
listengeleitete Suche ketenverwerking
Adreß-Suche adresonderzoek
erschöpfende Suche uitputtend zoeken
Such-Operation zoekbewerking
globale Suche zoekprocedure
globale zoekbewerking
bidirektionale Suche bidirectionele zoekmethode
satisfizierende Suche zoeken naar een voldoende-oplossing
zoeken naar een acceptabele oplossing
geordnete Suche geordend zoekproces
best-first zoekproces
optimierende Suche beste-waarde zoekmethode
hierarchische Suche hiërarchische planning
SARSAT,Such-und Rettungssatellit SARSAT,satelliet voor opsporing en redding
Stand der Technik-Suche nieuwheidsonderzoek
Such- und Rettungsdienst SAR
opsporing en redding
Suche und Rettung opsporings- en reddingsdienst
SAR
Such-und Rettungsboot verkenningsboot
Suche nach Sperrenstellen onderzoek naar mogelijke bouwlokaties
Suche durch Verweise zoeken via verwijzingen
eine Suche restarten een zoekbewerking herstarten
Suche mit einer Maske zoeken met een joker
Suche nach zusätzlichem Kapital verkrijgen van aanvullingskrediet

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Suche

312 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Ich suche! Ich suche.
- lk doorzoek ze, edele heer.
   Korpustyp: Untertitel
Such eines aus, such eines aus.
Kies voor je verliest.
   Korpustyp: Untertitel
Such eines aus, such eines aus...
Voor je kiest, voor je verliest voor jou.
   Korpustyp: Untertitel
Chuck, such... such nach einer Versicherten Karte.
Chuck, check de medische gegevens.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche Annas Mutter.
ls haar moeder thuis?
   Korpustyp: Untertitel
Das vereinfacht die Suche.
Daar zijn er niet zo heel veel van.
   Korpustyp: Untertitel
- Suche nach anderen Schiffen.
Scan de omgeving voor schepen.
   Korpustyp: Untertitel
Such mal unterm Sofakissen.
Onder de kussens van de bank?
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche die Thorns.
lk kom voor meneer en mevrouw Thorne.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche Paul Finch.
Heb je hem gezien?
   Korpustyp: Untertitel
Such dir was aus.
- Je mag kiezen.
   Korpustyp: Untertitel
Such dir eins aus.
- Telefoon of de auto.
   Korpustyp: Untertitel
Such dir 'nen Job!
Neem een verrekte baan.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche die Herrentoilette.
Waar is het toilet?
   Korpustyp: Untertitel
Ich such einen anderen.
lk pak een andere.
   Korpustyp: Untertitel
Opfer-Suche erfolglos.
Dat pensioengedoe pakt tenminste goed uit voor jou.
   Korpustyp: Untertitel
Such dir irgendwas aus.
Kies maar iets uit.
   Korpustyp: Untertitel
Such dir was aus.
Je kan je keuze maken.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche was Dauerhaftes.
lk denk aan later.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche meine Seele.
- Mijn ziel doorvorsen.
   Korpustyp: Untertitel
- Suche was zum raufklettern.
-Pak iets om op te staan.
   Korpustyp: Untertitel
Such dir einen Job.
Zorg voor een baan.
   Korpustyp: Untertitel
- Hallo, ich suche...
lk kom er een ophalen... Robert.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche nach Tellern.
lk pak de borden.
   Korpustyp: Untertitel
Such "Fahrstuhl zum Schafott"!
Zet Ascenseur pour l'échafaud op.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich suche Mister Lotterman.
- lk ben hier voor Lotterman.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche nach ihm.
Heb je hem ergens gezien?
   Korpustyp: Untertitel
Hi, ich suche Susan.
- lk kom voor Susan.
   Korpustyp: Untertitel
Suche nach Gott, Selbstmordgedanken.
'Waar is God gebleven? '
   Korpustyp: Untertitel
- Ich suche 'n Zimmer.
- Alleen een kamer.
   Korpustyp: Untertitel
- Such dir was aus!
- Kies er een uit.
   Korpustyp: Untertitel
Such dir eine aus.
Kies er maar een.
   Korpustyp: Untertitel
- Such mir einen Mann!
Vindt me een man!
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche Mr. Jordan.
lk bel voor Mr Jordan.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich suche dich.
- Wat doe jij hier?
   Korpustyp: Untertitel
Such dir ein eigenes.
Regel je eigen plek.
   Korpustyp: Untertitel
- Dein Such-Hack läuft.
- Je programma loopt.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich suche einen Ausweg.
- lk geef ons een uitweg.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche keinen Gönner.
lk kom hier geen gunsten vragen.
   Korpustyp: Untertitel
Dafür suche ich Personal.
lk heb hulp nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Ich... suche, glaube mir.
Heb je al gehoord of Satan Junior nog leeft?
   Korpustyp: Untertitel
Genau, was ich suche.
Precies wat ik nodig heb.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Suche endet hier.
Mijn begeleiding eindigt hier.
   Korpustyp: Untertitel
Manny, such nach Klebstoff.
Luke, breng de stukken naar de garage.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich suche Ihren Vater.
lk kom voor je vader.
   Korpustyp: Untertitel
Such es dir aus:
Je mag zelf kiezen.
   Korpustyp: Untertitel
- Such weiterhin nach McDonald.
En Montrose is een uiterst onaangenaam heerschap.
   Korpustyp: Untertitel
Genau dich suche ich.
Wees de juiste.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche etwas schwieriges.
Even een moeilijke verzinnen.
   Korpustyp: Untertitel
Such dir ein Behandlungszimmer.
Laat je even behandelen, korporaal.
   Korpustyp: Untertitel
Such dir eins aus.
Kies er maar eentje uit.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche das Natürliche.
lk hou van natuurlijk.
   Korpustyp: Untertitel
Such nach "XT-500".
De folder van de XT-500.
   Korpustyp: Untertitel
- Such eine andere aus.
- Kies een andere.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche Schalter 2!
Waar is het loket nummer 2?
   Korpustyp: Untertitel
Such dir was aus.
Maakt niet uit wat.
   Korpustyp: Untertitel
Such nach einer Fluchtmöglichkeit.
Loerend op een ontsnapping.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche wirklich etwas.
- lk ben hier voor iets.
   Korpustyp: Untertitel
Sie meinen Ihre Suche!
Jouw research, bedoel je.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche die Quelle.
- Nee. lk track de bron.
   Korpustyp: Untertitel
Such dir einen anderen.
Vraag maar iemand anders.
   Korpustyp: Untertitel
Such ein paar Gläser.
Waar zijn de glazen?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich suche Mr. Barrenger.
ls Mr. Barrenger daar?
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche hier Informationen.
lk ben hier voor informatie.
   Korpustyp: Untertitel
Such irgendeinen Spieler aus.
Kies verdomme een speler.
   Korpustyp: Untertitel
Suche nach ihrer Herkunft.
lk traceer de oorsprong.
   Korpustyp: Untertitel
Suche ruhig das Abenteuer.
Avonturen beleven is goed.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche meine Ruhe.
-O, ik kom hier voor de rust.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche Enrique Goded.
lk ben acteur. lk kom voor Enrique Goded.
   Korpustyp: Untertitel
Dann such dir Freunde.
Zorg dat je vrienden krijgt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche meinen Vater.
Nee, ik wacht op mijn vader.
   Korpustyp: Untertitel
- Genau was ich suche.
- Mijn soort vrouw.
   Korpustyp: Untertitel
Such ein Spiel aus.
Kies een spel uit.
   Korpustyp: Untertitel
Such dir's aus!
Kies een van beide...
   Korpustyp: Untertitel
- Such dir Arbeit.
- Neem een baan.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich suche die Leiche.
- Kijken of 't lijk er ligt.
   Korpustyp: Untertitel
- Den suche ich auch.
Regel even een drankje voor me.
   Korpustyp: Untertitel
Such dir zwei aus.
- Kies er maar twee uit.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche Sabrina.
Die is de stad uit.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche nur Stefan.
Je hoeft niet onbeleefd te zijn.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich suche nach Verschwundenen.
- Van mensen opsporen.
   Korpustyp: Untertitel
Moment. Ich suche.
Wacht even, ik ben bezig met scannen.
   Korpustyp: Untertitel
Such mir einen Eiszapfen.
Geef me een ijskegel.
   Korpustyp: Untertitel
- Erweitern Sie die Suche.
Breid de zoekactie uit.
   Korpustyp: Untertitel
Die Suche beginnt wieder.
Nu moeten we het opnieuw terughalen.
   Korpustyp: Untertitel
Suche Neues über "Hulk".
Nieuws of beelden, zoekterm: 'Hulk'.
   Korpustyp: Untertitel
Such dir billigere Räumlichkeiten.
Neem een goedkopere ruimte.
   Korpustyp: Untertitel
Such dir einen Balljungen.
Raap ze maar op.
   Korpustyp: Untertitel
- Such dir eine aus.
- Kies er maar één uit.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche ein Mädchen.
Misschien ken je me nog.
   Korpustyp: Untertitel
"Suche nach Ella abgebrochen."
Zoekactie afgebroken is alle hoop vervlogen?
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche Straßenkarten.
Hebt u ook landkaarten?
   Korpustyp: Untertitel
Such diesen Iron Monkey.
Waarom sta je daar nog?
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche hier weiter.
lk zal hier kijken.
   Korpustyp: Untertitel
Such dir selber einen!
Zorg zelf maar voor een vent!
   Korpustyp: Untertitel
Starten Sie die Suche.
Begin met de controle.
   Korpustyp: Untertitel
# Such ich meine Zukunft
Kan ik door naar morgen
   Korpustyp: Untertitel
Dann suche ich dich.
En als ik 't steel?
   Korpustyp: Untertitel
Such ihn einfach aus.
Kies hem maar uit.
   Korpustyp: Untertitel
Ich such' 'n Geschäftsführer.
lk huur wel een manager.
   Korpustyp: Untertitel