Fender ist unterwegs nach Charleston auf dem gemeinsamen Küsten-Wasserweg.
Korpustyp: Untertitel
De tweeling is opweg. En David blijft zitten wachten op instructies.
Die Zwillinge sind unterwegs und David bleibt wie gewünscht am Ort und wartet.
Korpustyp: Untertitel
lk was net opweg om de andere helft te halen.
Ich war gerade unterwegs, um die andere Hälfte zu finden.
Korpustyp: Untertitel
Oké, jongens, we gaan opweg.
Alles gut, Jungs. Wir sind unterwegs.
Korpustyp: Untertitel
Dat schoot hem te binnen opweg naar de winkel.
Das fiel Mississippi noch ein, als wir unterwegs waren.
Korpustyp: Untertitel
op wegauf dem Weg
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Mijn vader wil u dit geven om het lesgeven opweg te helpen.
Mein Vater wünscht, Sir dies zu geben, um aufWeg des guten Unterrichts zu bringen.
Korpustyp: Untertitel
snelste wegschnellster Weg
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De snelsteweg naar de steeg...
SchnellsterWeg in die Gasse...
Korpustyp: Untertitel
onverharde wegSchotterstraße
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dan moet je opletten tot je een onverhardeweg ziet.
Bei der Schotterstraße musst du etwas langsamer fahren.
Korpustyp: Untertitel
Dus je zit op de onverhardeweg?
Ok, du bist also auf der Schotterstraße?
Korpustyp: Untertitel
Hij zit op de onverhardeweg.
Er ist auf der Schotterstraße.
Korpustyp: Untertitel
onverharde wegunbefestigte Straße
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
het ligt niet op de kaart, maar als je... links gaat bij de onverhardeweg, paar kilometer verder... Dat leidt je precies door de heuvels heen. Zal een paar uur schelen.
- Wissen Sie... es ist nicht auf der Karte... aber wenn Sie nach etwa zwei Meilen auf die unbefestigteStraße abbiegen... dann durch die Hügel fahren, erspart Ihnen das wahrscheinlich zwei Stunden.
Korpustyp: Untertitel
doodlopende wegSackgasse
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Behalve het maken van een nieuwe vriend, was het een doodlopendeweg.
Außer, dass wir einen neuen Freund haben, war das eine Sackgasse.
Korpustyp: Untertitel
Let op Mace Street is een doodlopendeweg.
Anmerkung, Mace Street ist eine Sackgasse.
Korpustyp: Untertitel
Er is een verschil tussen een doodlopendeweg en een muur, partner.
Es gibt einen Unterschied zwischen einer Sackgasse und einer Steinmauer, Partner.
Korpustyp: Untertitel
Maar tot nu toe was alles een grap. Of een doodlopendeweg.
Aber bis jetzt war alles entweder ein schlechter Scherz oder eine Sackgasse.
Korpustyp: Untertitel
Dit is een doodlopendeweg kind.
Das ist eine Sackgasse, Kind.
Korpustyp: Untertitel
slechte wegschlechte Straße
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Niet met 8 km slechteweg in het vooruitzicht.
Nicht, wenn ich acht Kilometer schlechteStraße vor uns sehe!
Korpustyp: Untertitel
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Weg
281 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Weg Aeryn, weg iedereen.
Keine Aeryn. Kein niemand.
Korpustyp: Untertitel
- Weg? lk was weg.
- Ich schwöre, ich hatte frei, Doktor!
Korpustyp: Untertitel
Ga weg.
Verzieh dich, los!
Korpustyp: Untertitel
Ga weg.
Lass mich in Ruhe!
Korpustyp: Untertitel
Ga weg.
Lassen Sie mich in Ruhe?
Korpustyp: Untertitel
Weg daar.
Geh mal zur Seite.
Korpustyp: Untertitel
Wapens weg.
Legt die Waffen nieder.
Korpustyp: Untertitel
- Weg, jij.
- Ich mach schon.
Korpustyp: Untertitel
Onderhoudspersoneel weg.
(Lautsprecher) Alles Wartungspersonal vom Gelände.
Korpustyp: Untertitel
Ga weg!
Nimm sie mit und geh.
Korpustyp: Untertitel
"Weg jullie!"
"Geht nach Hause!"
Korpustyp: Untertitel
- Ga weg.
Mach, dass du wegkommst, klar?
Korpustyp: Untertitel
Ga weg! Weg van hier!
Hau ab, hau ab!
Korpustyp: Untertitel
Ga maar weg. Ga weg.
Also verschwindet einfach, ja?
Korpustyp: Untertitel
Hij weg, of ik weg.
- Entweder geht er oder ich.
Korpustyp: Untertitel
Ga weg en blijf weg.
Hör auf! Aus!
Korpustyp: Untertitel
Ze zijn weg, prefect. - Weg?
Er sollte nicht so vertraut mit den Dingen meiner Familie sein.
Korpustyp: Untertitel
Toegang tot geheimen weg, pensioen weg, alles weg.
Keine Sicherheitsfreigabe, keine Rente, kein Garnichts.
Korpustyp: Untertitel
Laat hem maar zijn snoepgoed opeten Weg, weg, weg...
Wir lassen ihn aufessen und kusch, kusch, kusch.
Korpustyp: Untertitel
Want ze is weg, schat... weg.
Es gibt bestimmt Arschlöcher, die sich beklauen lassen.
Korpustyp: Untertitel
Ga weg. Ga van me weg.
Scheiße, ich will nicht, lass mich doch.
Korpustyp: Untertitel
Ga weg! Weg! - lk smeek je.
Was mach ich nur, ich bitte dich!
Korpustyp: Untertitel
- Weg, wat bedoel je met weg?
- Kannst du denn Automatik fahren?
Korpustyp: Untertitel
lk ga niet weg, hij gaat weg.
Ich gehe nicht, er geht.
Korpustyp: Untertitel
Wil je weg, dan zijn we weg.
Du willst weiter? Auf geht's!
Korpustyp: Untertitel
Sta op, weg Ox, weg daar.
Aufstehen! Bewegung! Ox, beweg dich!
Korpustyp: Untertitel
lk ga weg of zij gaat weg.
- Nein, bitte. Er soll fortfahren.
Korpustyp: Untertitel
lk moet hier weg, weg van Chris.
Ich halt es nicht aus. Ich brauch Abstand von Chris.