linguatools-Logo
124 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
analyse Analyse 13.008 Untersuchung 409 Auswertung 182 Prüfung
Bestimmung
Diagnose 7 Test 7 Probe
Gehaltsbestimmung
Komponentenanalyse
Assay
Gehalt
[Weiteres]
analyse quantitative Bestimmung

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

analyse geprüft
Zwecke
Ermittlung
vorgenommene Analyse
Analysieren
Analyse betrifft
Studie
Überprüfung
untersuchen
Beurteilung
Einschätzung
Untersuchungen
untersucht
analysieren
analysiert
Bewertung
Analysen

Verwendungsbeispiele

analyseAnalyse
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Purcell was bezig met een soort chemische analyse.
Purcell hat so eine Art chemischer Analysen gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Nou, dat was een heel nauwkeurige analyse, dokter.
Sie haben eine sehr genaue Analyse gemacht, Herr Doktor.
   Korpustyp: Untertitel
Chambers' hips analyse spreekt alles tegen wat we weten.
Chambers 'HIPS Analyse widerspricht allem, was wir wissen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


analysator Analysator 68 Impulsanalysator
Untersuchungsprisma
analyses Analysen 781
analysant Analysand
bronterm-analyse Quellterm-Analyse
analyse-apparatuur Analysegerät
chemiluminiscentie-analysator Chemilumineszenz-Analysator
CLA
APC analyse Kohorten-Analyse
variantie analyse Varianzanalyse
Varianz-Analyse
variantie-analyse Varianz-Analyse
cluster analyse Cluster-Analyse
cohort analyse Längsschnittanalyse
Kohortenanalyse
discriminant analyse Diskriminanz-Analyse
ecologische analyse aggregative Analyse
Factor analyse Faktorenanalyse
meta-analyse Metaanalyse
Pad analyse Pfadanalyse
regressie-analyse Regressionsanalyse
Sequentiële analyse sequentielle Analyse
situatie-analyse Situationsanalyse
Systeem analyse Systemanalyse
chemische analyse Chemische Analyse
chromatografische analyse Chromatographische Analyse
economische analyse Ökonomische Analyse
ecosysteem-analyse Ökosystemanalyse
prognostische analyse Prognosetest
octaafband-analysator Oktavband-Analysator

100 weitere Verwendungsbeispiele mit analyse

287 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Fijne wetenschappelijke analyse.
Na danke, Mr Smith.
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn analyse was grondig.
- Es ist das Risiko wert.
   Korpustyp: Untertitel
Analyseer je me nou?
- Analysierst du mich gerade?
   Korpustyp: Untertitel
lk analyseer het zelf.
Ich analysiere sie selbst.
   Korpustyp: Untertitel
Het is 'levenswaarde analyse.'
Es wird eine "Lebenswertanalyse" sein.
   Korpustyp: Untertitel
Geordi, geef een analyse.
Geordi, was können Sie sagen?
   Korpustyp: Untertitel
- Zo'n analyse kost maanden.
Es könnte Monate dauern.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een scherpe analyse.
Deine Einsicht ist echt umwerfend.
   Korpustyp: Untertitel
Analyses, kanaal een, hoofdcomputer.
Analysesektor, Kanal eins, Hauptcomputer.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een grondige analyse.
Was für einen brillanten Verstand du hast!
   Korpustyp: Untertitel
Analyseer de situatie even.
Analysiere mal die Situation.
   Korpustyp: Untertitel
De analyse blijft hetzelfde.
Eine Pause ändert nichts an der Computeranalyse.
   Korpustyp: Untertitel
Deze analyse bevestigt het.
Wir haben Probleme, Troy.
   Korpustyp: Untertitel
Fishlegs, maak een analyse.
- Fischbein, die Fakten!
   Korpustyp: Untertitel
lk wil je analyse.
Ich brauche dein Blutspritzer-Bericht über Jack Rice.
   Korpustyp: Untertitel
Maag bezig met analyse.
Magen beginnt Verarbeitung der Fettucine.
   Korpustyp: Untertitel
lk analyseer de infraroodbeelden.
Ich löse mit Infrarot auf.
   Korpustyp: Untertitel
Kitt, analyseer de ring.
Kitt, analysiere den Ring in Bezug auf
   Korpustyp: Untertitel
Ga verder met je analyse.
Ich warte auf Ihre Vorschläge.
   Korpustyp: Untertitel
Rustig met de analyse, vriend.
Sei vorsichtig mit der Aufklärung, Kumpel.
   Korpustyp: Untertitel
Methaan-analyse deed de rest.
Methan-Proben haben den Rest dazu gegeben.
   Korpustyp: Untertitel
Geiiinteresseerd in wat psycho-analyse?
Interesse an einer Laienpsychoanalyse?
   Korpustyp: Untertitel
Geef me de serotonine-analyse.
Eden, ich brauche einen Serotoninmetabolitenspiegel.
   Korpustyp: Untertitel
Analyseer mij. Hou van mij.
"Oh, definiere mich, analysiere mich!
   Korpustyp: Untertitel
-De analyse is niet 100%.
- Wir sind nicht sicher.
   Korpustyp: Untertitel
Computer, maak een DNA-analyse.
Computer, eine DNA-Stabilitätsanalyse durchführen.
   Korpustyp: Untertitel
Geen enkele analyse bracht uitkomst.
Alle Versuche waren sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Analyseer het zoals je wilt.
- Analysiere es nach Belieben.
   Korpustyp: Untertitel
- De analyse van hun netwerk.
- Wir analysierten das Perimetergitter.
   Korpustyp: Untertitel
lk analyseer hem morgen wel.
Ich transferiere sie zur Ops und analysiere sie morgen.
   Korpustyp: Untertitel
Coördineer uw analyse met Mr.
Koordinieren Sie alles mit La Forge.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom analyseer je mijn psyche?
- Was soll die Psychoanalyse?
   Korpustyp: Untertitel
lk analyseer werk van Dvorak.
Ich analysiere das Werk von Anton Dvořák.
   Korpustyp: Untertitel
Gedetailleerde analyse staat al online.
Ich habe uns die Vier-Stunden-Edition von Watchmen ausgeliehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk analyseer niet zoals jij.
Ich bin nicht so analytisch wie du.
   Korpustyp: Untertitel
We doen een ID analyse.
Wir machen eine Identitätsbestimmung.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat heeft de analyse bevestigd.
- Laut der Metallurgieanalyse ja.
   Korpustyp: Untertitel
Analyseer alles wat je eet.
Dass du alles genau analysierst, was du isst!
   Korpustyp: Untertitel
Analyseer me in godsnaam niet.
Oh, bitte analysier mich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- lk maak een analyse van de rots,
- Ich analysiere gerade den Felsen hier.
   Korpustyp: Untertitel
lk analyseer zijn laatste gesprek naar jou.
Ich analysiere seinen letzten Anruf bei Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb je reactor-analyse bekeken.
Ich habe mir Ihre Warpkernanalyse angesehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk lees, ik analyseer, ik fiks.
Ich lese, ich analysiere, ich biege gerade.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, moest een PSR-analyse doen.
Tut mir leid. Ich musste einen PCR-Versuch überwachen.
   Korpustyp: Untertitel
- Kes, hoe staat 't met die analyses?
Wie kommen Sie mit diesen Präparaten voran?
   Korpustyp: Untertitel
lk doe geen veldwerk, maar analyses.
Ich bin nur Analytiker.
   Korpustyp: Untertitel
Je hoort wel wat de analyse oplevert.
- Wir überspielen die Logbücher. Ich lass Sie wissen, was wir finden.
   Korpustyp: Untertitel
Onze analyse ziet enkel volwassen militairen.
Unsere Analysten sehen ausschließlich Männer im wehrfähigen Alter.
   Korpustyp: Untertitel
De analyse van de Nederlandse politie.
In einer Übersetzung von Europol.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom analyseer je mijn dierlijke behoeftes altijd?
Warum reduzierst du meine Bedürfnisse auf psychoanalytische Kategorien?
   Korpustyp: Untertitel
Laat Analyses het bestuderen en ontcijferen.
Der Analysesektor soll es studieren und dekodieren.
   Korpustyp: Untertitel
Hebt u 'n spectrum-analyse gedaan?
-Nahmen Sie eine Spektralanalyse vor?
   Korpustyp: Untertitel
lk analyseer dat niet zo, zoals jij.
Ich analysiere es nicht tot... wie du es vorhast.
   Korpustyp: Untertitel
Kitai, voer een fysieke analyse uit.
Kitai, check deinen physischen Zustand.
   Korpustyp: Untertitel
- We wachten op 'n volledige analyse.
Bevor wir keine Sensoranalyse haben, wird nichts unternommen.
   Korpustyp: Untertitel
De analyse van de golf-intensiteit.
Ich habe die Wellenintensitätsanalyse.
   Korpustyp: Untertitel
Analyse van de verf? Nog niet.
Mike, Laboranalyse der Farbe.
   Korpustyp: Untertitel
Hier is je A.P. geschiedenis analyse.
Hier ist dein Geschichtsaufsatz.
   Korpustyp: Untertitel
-Het gaat naar Ballistics voor analyse.
- Es ist auf dem Weg ins Labor.
   Korpustyp: Untertitel
De analyse van je urine is prima.
Ihre Laborwerte sind optimal.
   Korpustyp: Untertitel
De computer is klaar met de analyse.
Der Computer ist fertig.
   Korpustyp: Untertitel
- Hou je analyses voor je, stumper.
Analysiere mich nicht, du Weichei!
   Korpustyp: Untertitel
Dit is de analyse van de bacteriën.
Hier ist die Computeranalyse der Erreger.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik die analyseer op abnormale inhoud...
Als ich die Anomalien extrahiert habe, die in diesem Foto versteckt waren...
   Korpustyp: Untertitel
Ben je klaar met de analyse?
Ein Mann gestaltet seinen Weg durchs Leben nicht so, ohne...
   Korpustyp: Untertitel
Bekijk haar zachte glans, analyseer haar aura.
Beobachte ihre Schweißdrüsen, analysiere ihren Duft.
   Korpustyp: Untertitel
We noemen dit het Data-analyse Instituut.
- Das Institut für Datenauswertung.
   Korpustyp: Untertitel
Elke analyse leidt tot 'n onjuiste oplossing.
Jeder Rechenschritt ergibt eine Anomalie.
   Korpustyp: Untertitel
Jij haalt het, ik analyseer het.
Haben Sie seine Handschrift überprüfen lassen?
   Korpustyp: Untertitel
lk werkte aan de risico analyse.
Ich habe an der Unternehmensbewertung gearbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is wat jouw risico analyse vertraagde.
Das ist es, was Ihre Unternehmensschätzung aufhält.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we een faseverschil-analyse doen.
Machen wir eine Phasenabweichungsanalyse.
   Korpustyp: Untertitel
- Aan de analyses van vorige week.
Ich beende nur die Kurzanalysen der Mission von letzter Woche.
   Korpustyp: Untertitel
- We sturen monsters naar Em voor analyse.
- Wir haben Agent Em Proben geschickt.
   Korpustyp: Untertitel
Een subruimtelijke transkinetische analyse van de gegevens.
Transkinetische Subraumanalyse der Wurmlochdaten vornehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Forensische analyse zegt dat ze zijn vervalst.
Laut Forensik ist es manipuliert.
   Korpustyp: Untertitel
- Hoe staat 't met de analyse?
- Wir sind noch zu weit entfernt.
   Korpustyp: Untertitel
Het weefsel is gedateerd met koolstof-analyse.
Das Gewebe wurde der Radiokarbonmethode unterzogen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet een biospectrale analyse uitvoeren.
Ich führe eine Biospektralanalyse durch.
   Korpustyp: Untertitel
Maak een multispectrale analyse van de kern.
Computer, Multispektralanalyse des Kerns durchführen.
   Korpustyp: Untertitel
Wacht even tot de analyse klaar is.
Warte. Warte nur, bis ich ord... analysiere...
   Korpustyp: Untertitel
-... verder te gaan met de fout-analyse.
- und die Fehleranalyse durchführen.
   Korpustyp: Untertitel
Een biospectrale analyse van de opening.
Das ist eine Biospektralanalyse der Öffnung.
   Korpustyp: Untertitel
Zij gaat ons analyse team leiden.
Sie wird unsere Datenanalyse-Team leiten.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens de analyse van je handschrift heb jij dit geschreven.
Außerdem sagt die Handschriftanalyse, dass Sie das geschrieben haben.
   Korpustyp: Untertitel
Computer, identificeer de bron van deze schaduw, met vector-analyse.
Computer, den Ursprung des Schattens mit Vektoranalysen identifizieren.
   Korpustyp: Untertitel
lk maak zo snel mogelijk een fasespectrum analyse.
Ich erstelle so schnell wie möglich eine Phasenspektrumsanalyse.
   Korpustyp: Untertitel
Onze infrarood analyse kan het verschil niet zien.
Nur mit Infrarot erkennt man den Unterschied.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk je naar me of analyseer je me?
Du musst sie mir vom Hals schaffen.
   Korpustyp: Untertitel
Je zal naar analyses en raad gevraagd worden.
Man wird Sie um Rat bitten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze komen door de koolstofdatering, analyses van experts, alles.
Sie halten Kohlenstoffdatierung, Expertenanalysen stand.
   Korpustyp: Untertitel
Harry en ik doen de astrometrische analyse wel.
Harry und ich werden daran arbeiten und Ihnen morgen früh berichten.
   Korpustyp: Untertitel
Bij analyse bleek de sigaar strychnine te bevatten.
Die Aschenanalyse ergab, dass in der Zigarre Strychnin war.
   Korpustyp: Untertitel
lk hoef geen analyse van onze mislukking, Katherine.
Ich bin nicht an deinem Kommentar über unser Versagen im Moment interessiert, Katherine.
   Korpustyp: Untertitel
Hoge scores voor analyse en talen op de opleiding.
Hohe Punktzahlen in Analytik und Linguistik auf der Farm.
   Korpustyp: Untertitel
Dus ik heb hen gefilterd via Nell's data analyse.
Also habe ich sie mit Nells Datenanalyse gefiltert.
   Korpustyp: Untertitel
Analyse van de atmosfeer: aards met een licht zuurstofoverschot.
Atmosphärenanalyse: Irdisch mit leichtem SauerstoffÜberschuss.
   Korpustyp: Untertitel
Analyseer die zin, Spencer, het onthult heel veel.
Analysier den Satz, Spencer, er verrät vel.
   Korpustyp: Untertitel
Je stuurt details voor we een achtergrond analyse kunnen maken.
Sie werden Details zur Identifizierung einreichen, bevor wir eine Hintergrundanalyse machen können.
   Korpustyp: Untertitel
lk analyseer wat bewijzen van King's auto opnieuw.
Ich, äh, überprüfe nur noch ein paar Beweise aus Kings gestohlenem Auto.
   Korpustyp: Untertitel