linguatools-Logo
119 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
functie Funktion 7.586 Posten 109 Stellung 52

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

functie Job 27 Tätigkeit
Pflichten
Dienst
Arbeit
Arbeitsplatz
Amtsbezeichnung
Abhängigkeit
Eigenschaft
Stelle
Rolle
Amtes
Position
Funktionen
Aufgaben
Aufgabe
Amt

Verwendungsbeispiele

functieFunktion
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Stormtroopers combineren zowel de functie van de infanterie en de militaire politie.
Sturmptruppen erfüllen sowohl die Funktion der Infanterie als auch die der Militärpolizei.
   Korpustyp: Untertitel
Jamie, ik was er niet in een officiële functie, oké?
Jamie, ich war da nicht als offizielle Funktion da, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Heb je ooit geprobeerd om een complexe functie uit te breiden met een open verschil op een Riemann-oppervlak?
Hast du jemals versucht eine komplexe Funktion mit einer differenzialen offenen Teilmenge bei einer Riemann Fläche zu erweitern?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


discontinue functie functie unstetige Funktion
kwetsbare functie sensibler Dienstposten
Likelihood functie Likelihoodfunktion
naar functie nutzungsorientiert
objectieve functie ökonomische Funktion
Zielfunktion
onverenigbare functies Unvereinbarkeit zweier Ämter
vegetatieve functies vegetative Lebensfunktion
animale functies animalische Lebensfunktion
ciliaire functie Ziliarfunktion
leidinggevende functie Führungsstelle
Aufsichtsfunktion
administrative Leitungsfunktion
leitende Stelle
microprocessorgestuurde functie mikroprozessorgesteuerte Funktion
dragende functie Trägerfunktion
scheidende functie Trennfunktion
toegevoegde functie adjungierte Funktion
functie-analist Berufsanalytiker
exponentiële functie Exponentialfunktion 3
overige functie verwandte Funktion
leidende functie leitender Posten
leitende Stellung
Posten der höheren Führung
anatomische functie anatomische Funktion
psychologische functie psychologische Funktion 1
regeneratie-functie Regenerationsfunktion
distorsie-functie Verzerrungsfunktion
Funktion der Verzerrung
gedistribueerde functies verteilte Funktionen
openbare functie öffentliche Stellung
functie-analyse Arbeitsanalyse
gekoppelde functies verkettete Funktionen
gekettete Funktionen
correlatieve functies korrelative Funktionen
ingesloten functie verschachtelte Funktion
uitvoerbare functie ausführbare Funktion
functie-uitvoering Ausführung einer Funktion
numerieke functie numerische Funktion
wetenschappelijke functie wissenschaftliche Funktion
afgeleide functie Ableitungsfunktion

100 weitere Verwendungsbeispiele mit functie

210 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Functie, functie, Het gaat om voorwaartse beweging,
Funktionieren, funktionieren. Du musst dich vorwärts bewegen.
   Korpustyp: Untertitel
Sector 12, buiten functie.
Sektor 12, aus, Sektor 8, aus.
   Korpustyp: Untertitel
Dutton Peabody, in functie.
Dutton Peabody übt sein Stimmrecht aus.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent in functie.
Die Sache ist offiziell.
   Korpustyp: Untertitel
- Stabiliseer haar functies.
- Wir müssen sie stabilisieren.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze reguleren veel functies.
- Sie kontrollieren Lebensfunktionen.
   Korpustyp: Untertitel
De functie is begonnen.
Das Programm hat angefangen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is je functie?
- Was ist dein Beruf?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is uw functie?
Was ist Ihr Beruf?
   Korpustyp: Untertitel
Vitale functies zijn stabiel.
Vitalfunktionen scheinen stabil zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Alle functies buiten werking.
Alle Kommandofunktionen außer Kraft.
   Korpustyp: Untertitel
Haar functies zijn goed.
Ihre Vitalfunktionen sind gut.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn vitale functies, ze...
Seine Lebenszeichen, sie...
   Korpustyp: Untertitel
Haar vitale functies zijn stabiel.
Ihre Werte sind stabil.
   Korpustyp: Untertitel
Je vitale functies zijn stabiel...
Sieh, sieh, deine Vitalwerte sind stabil.
   Korpustyp: Untertitel
Uw vitale functies zijn stabiel.
Ihre Lebensfunktionen sind stabilisiert.
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben een dubbele functie.
Sie sind zweifach verwendbar.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie krijgen je functie terug.
Ich befördere beide wieder.
   Korpustyp: Untertitel
Alle vitale functies zijn stabiel.
Alle Werte sind stabil.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is je officiële functie?
-Was ist Ihr offizieller Titel?
   Korpustyp: Untertitel
Zijn motorieke functies waren beschadigd.
Seine Motorik ist eingeschränkt.
   Korpustyp: Untertitel
- Zijn vitale functies zijn stabiel.
Wir haben gerade ihn gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Wat zijn haar vitale functies?
- Wie sind ihre Werte, bitte?
   Korpustyp: Untertitel
Voor een functie als therapeute.
- Ein Platz als Therapeutin.
   Korpustyp: Untertitel
Autonome functies slaan op hol.
Ihre Körperfunktionen machen sich selbständig.
   Korpustyp: Untertitel
- Had u een leidinggevende functie?
Sie waren Betriebsleiter?
   Korpustyp: Untertitel
Barry's vitale functies worden zwakker.
Barrys Vitalwerte sinken in den Keller.
   Korpustyp: Untertitel
Uw vitale functies zijn stabiel.
Ihre Lebensfunktionen sind stabil.
   Korpustyp: Untertitel
Een adviserende functie, graad 10?
Eine Beraterfunktion, Dienstgrad 10?
   Korpustyp: Untertitel
lk zal je functies checken.
- Ich werde ihre Vitalzeichen untersuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Telemetrie functies tot uw beschikking.
Telemetriefunktionen auf dein Kommando.
   Korpustyp: Untertitel
De vitale functie-monitoren wel.
Der Vitaldatenmonitor, ja.
   Korpustyp: Untertitel
Vitale functies zijn zeer laag.
Die Vitalparameter sind schwach;
   Korpustyp: Untertitel
Zijn vitale functies zijn normaal.
Okay, seine Vitalzeichen sind normal.
   Korpustyp: Untertitel
Alle vitale functies zijn sterk.
Alle lebenswichtigen Organe sind stark.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn functie? De mens dienen.
Sein Zweck ist es, den Menschen zu dienen und zu helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Het past bij mijn functie.
Das ist so ziemlich meine Jobbezeichnung.
   Korpustyp: Untertitel
Uw naam en functie hier.
Inspectors Reid und Ressler, Polizei.
   Korpustyp: Untertitel
Haar vitale functies zijn goed.
Ihre Vitalzeichen sind gut.
   Korpustyp: Untertitel
Haar vitale functies zijn stabiel.
Ihre Vitalwerte sind stabil.
   Korpustyp: Untertitel
lk controleer haar vitale functies.
Ich werde sie nochmal untersuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is jouw primaire functie?
Wozu wurdest du gebaut?
   Korpustyp: Untertitel
Geef me haar vitale functies.
Gib mir ihre Werte.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een verantwoordelijke functie.
Ich trage viel Verantwortung.
   Korpustyp: Untertitel
- Die functie is ook geblokkeerd.
Dazu fehlen uns die Kommandofunktionen.
   Korpustyp: Untertitel
Stephens vitale functies zijn online.
Bereit Stephens Vitalwerte zu überwachen.
   Korpustyp: Untertitel
de Cardiopulmonaire functie is nominaal.
Herz und Lungen sind in Ordnung.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn hier in functie.
Wir sind beruflich hier.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb die functie verdiend.
Ich habe die Leitung verdient.
   Korpustyp: Untertitel
Dit schip heeft twee functies.
Dieses Schiff fungiert auf zwei Arten:
   Korpustyp: Untertitel
Wat is zijn functie officieel?
- Was ist sein offizieller Titel?
   Korpustyp: Untertitel
-Wie heeft zijn functie overgenomen?
Wer ersetzte ihn?
   Korpustyp: Untertitel
Heeft hij een hoge functie?
Ist er ein hohes Tier?
   Korpustyp: Untertitel
Dat dingetje registreert je functies.
Das Dingsbums liest Ihre Vitalwerte.
   Korpustyp: Untertitel
'Muze' is geen echte functie.
Nun, "Muse" ist keine Berufsbezeichnung.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is uw functie... precies!
Was sind Sie genau?
   Korpustyp: Untertitel
Tranen hebben maar één functie
Tränen haben nur einen Sinn, Lygia.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn vitale functies zijn stabiel.
Sein Zustand ist stabil.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn vitale functies werden genomen.
Seine Werte wurden gemessen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is uw functie hier?
Wie ist ihr Titel hier?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geen politieke functie.
Ich bin kein Beauftragter der Politik.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft twee functies, mijn lief.
Sie hat einen doppelten Sinn, meine Liebe.
   Korpustyp: Untertitel
Functie 2 is nat zand.
Das ist ein Mission.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is het geschiktst voor deze functie.
Ich bin einfach nur ehrlich.
   Korpustyp: Untertitel
Onze cognitieve functies vallen weg. Concentratieverlies.
Wir verlieren kognitive Fähigkeiten, können uns nicht konzentrieren.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb Peters vitale functies bekeken.
Ich habe Peters Vitalwerte noch einmal gemessen.
   Korpustyp: Untertitel
Vitale functies zijn in de war.
Seine Werte spielen verrückt.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben tot deze functie benoemd.
Ich bin ein Sheriff dieses Bezirks!
   Korpustyp: Untertitel
Hij gaf haar een andere functie.
Er teilte sie neu zu.
   Korpustyp: Untertitel
Daarom ging de Bessel-functie mis.
Die Hauptsysteme korrespondieren nicht miteinander.
   Korpustyp: Untertitel
U wordt ontheven uit uw functie.
Ich entziehe Ihnen das Kommando.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan je uit je functie zetten.
Verstehen Sie, dass ich Sie von Ihrem Kommando entbinden kann?
   Korpustyp: Untertitel
Hij kreeg een functie op St.
Fergus hat statt meiner die Dozentenstelle am St. Johns bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
"Als anthropologie een nuttige functie wil hebben...
"Wenn kulturelle Anthropologie in der Rassendebatte...
   Korpustyp: Untertitel
Je weet de functie van een spel.
Sie wissen, wieso das Spiel für uns gut ist.
   Korpustyp: Untertitel
De regering moet in functie blijven.
Die Regierung muss weiter arbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Je vader controleerde onze vitale functies.
Dein Vater versicherte sich, dass unsere Lebenszeichen stark waren.
   Korpustyp: Untertitel
Een leidinggevende functie bij Roffe Pharmaceuticals.
Ein Vorstandsmitglied von Roffe Pharmazeutik.
   Korpustyp: Untertitel
Van Camp heeft nogal een hoge functie.
- Das Auto steht noch in der Garage.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal eerst je vitale functies checken.
Beginnen wir mit ihren Vitalwerten.
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt, dat ik mijn functie terug heb.
Danke, dass ich wieder arbeiten darf.
   Korpustyp: Untertitel
Je had tijdelijk je functie terug.
Das war nur vorübergehend.
   Korpustyp: Untertitel
Alle vitale functies stabiel ter plaatse.
Alle Vitalwerte sind stabil.
   Korpustyp: Untertitel
De cijfers van zijn vitale functies.
Damit überwachen wir Mikes Vitalfunktionen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat was uw functie op het schip?
Warum waren Sie auf diesem Schiff?
   Korpustyp: Untertitel
- Dan onthef ik u van uw functie.
Dann entbinde ich Sie Ihrer Pflicht.
   Korpustyp: Untertitel
Hoort dat bij je nieuwe functie?
Hat das was mit Ihrem Aufstieg zu tun?
   Korpustyp: Untertitel
Stopt het ook ademen en nier functies?
Blockiert es auch die Atmung und die Nierenfunktion?
   Korpustyp: Untertitel
Een ambtenaar in functie voor aap zetten.
Widerstand gegen die Staatsgewalt... Komm schon, das ist unfair.
   Korpustyp: Untertitel
Ze willen je van je functie ontheffen.
- Sie wollen dich aussperren.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me jouw vitale functies controleren.
Lassen Sie mich nur Ihre Organe überprüfen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben hier niet in functie.
Ich bin nicht als FBl-Agent hier.
   Korpustyp: Untertitel
Belediging van een ambtenaar in functie.
Ich verklage Sie wegen Richterbeleidigung.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent blijkbaar sterk in vectoriële functies.
Vektoren scheinen dir zu liegen.
   Korpustyp: Untertitel
Sommige hebben ook een in/out functie.
Und was ganz toll ist:
   Korpustyp: Untertitel
Dat belooft wat, gezien je nieuwe functie.
Das ist gut für Ihr Image nach Ihrem hart erkämpften Titel.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn vitale functies suggereren dat hij liegt.
Seine Vitalwerte deuten an, dass er lügt.
   Korpustyp: Untertitel
Haar vitale functies zijn te laag.
Ihre Vitalzeichen sind zu niedrig.
   Korpustyp: Untertitel
Hou haar vitale functies in de gaten.
Überwachen Sie ihre Vitalfunktionen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een functie van de klieren.
-Hängt mit den Drüsen zusammen.
   Korpustyp: Untertitel