Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Hey, hattet ihr letzte Nacht Spaß?
Hé, hebben jullie plezier gehad vannacht?
Frank, hattest du gestern Abend Spaß?
Frank, heb je lol gehad gisteravond?
Ich hatte diese spirituelle Antenne, die andere Leute nicht hatten.
lk had een spirituele antenne, die andere mensen niet hadden.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Appetit haben
trek hebben
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Nein, danke, Mrs. MacHenry, aber ich habe einfach keinen Appetit.
Heel erg bedankt, Mevrouw Mac, maar ik heb echt geen trek.
Wenigstens hat er deinen Appetit nicht beeinträchtigt.
Je hebt er wel trek van gekregen.
Danke, Schwester, aber ich habe keinen Appetit.
Dank je, maar ik heb geen trek.
Aber ich hab' den Appetit verloren, gründlich.
lk heb nergens meer trek in.
Wenn du deinen Appetit verloren hast, solltest du in Ruhestand gehen.
Als je geen trek meer hebt, kun je beter met pensioen gaan.
Ich freue mich, dass du wieder Appetit hast.
Goed zo, je hebt weer trek.
Ehrlich gesagt habe ich keinen großen Appetit, seit ich das mit Henry weiß.
ln feite heb ik niet zo'n trek meer sinds ik het nieuws over Henry vernam.
Haben Sie keinen Appetit?
Nun, wir haben Glück. Alle haben heute einen guten Appetit.
We hebben geluk. iedereen heeft trek.
Muskelkater haben
spierpijn hebben
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sie haben von der Arbeit heute bestimmt Muskelkater.
Je zult wel spierpijn hebben van het harde werken.
Ich habe Muskelkater vom Sport.
lk heb buiten gewerkt, spierpijn...
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Kevin hatte einen Freund, und letzte Nacht hatte ich Glück.
Kevin had een vriend en gisteravond, heb ik geluk gehad.
Leute mit anderen Blutgruppen haben nicht so ein Glück.
Mensen met een andere bloedgroep hebben niet zoveel geluk.
Garcia hat nicht viel Glück bei den Empfängern.
Garcia heeft niet veel geluk met de ontvangers.
Derek... du hast Glück, mich zu haben.
Derek, je hebt geluk dat je mij hebt.
Und du hast dein Glück vielleicht schon aufgebraucht, deshalb...
Wellicht heb je al je geluk al verspeeld. Dus...
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Mick hat verdammtes Glück, dass du nicht gerade schießen kannst.
Mick boft maar dat je niet zuiver kan schieten.
Zum Glück hast du nichts bei dem Kleinen versucht.
Je boft dat je niks met dat kind probeerde.
Und wenn du Glück hast, du noch mit Jenn.
En als je boft, jij ook nog met Jenn.
Chakotay hat Glück, so eine gute Freundin zu haben.
Chakotay boft met zo'n goede vriendin.
Du hast Glück, denn ich habe etwas Magie.
Je boft, want ik heb nog wat magie.
lm dritten Jahr hatte man Glück, wenn man nicht im Schlaf ermordet wurde.
ln mijn derde jaar bofte je als je niet in je slaap vermoord werd.
Du hast Glück, denn ich bin gut drauf.
Je boft dat ik in een goede bui ben.
Sie haben Glück. 18 Monate sind nichts.
Je boft, met maar 18 maanden cel.
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Flynn hatte nicht einmal Zeit, seine Waffe zu ziehen.
Flynn had niet eens tijd om zijn wapen te trekken.
Larry, ich habe immer Zeit für Sheriff Carter.
Larry, ik heb altijd tijd voor Sheriff Carter.
Martin ist ein beschäftigter Mensch, hat nicht viel Zeit.
Martin is een drukbezet man. Hij heeft weinig tijd.
Sophie, wir haben jetzt wirklich keine Zeit dafür.
Sophie, daar hebben we nu geen tijd voor.
Mr. Ford, ich habe keine Zeit für das.
Mr Ford, ik heb hier geen tijd voor.
sich verirrt haben
verdwaald zijn
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sie könnten sich verirrt haben oder...
Misschien zijn ze verdwaald, of...
Sie denken, wir haben uns verirrt?
- U denkt dat we verdwaald zijn?
Heisst das, wir haben uns verirrt, Fähnrich?
Zijn we verdwaald, cadet?
Ich glaube, wir haben uns verirrt.
lk denk dat we verdwaald zijn.
Streit haben
ruzie hebben
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Martin hatte nichts mit Ihrem armenischen Streit zu tun.
Martin had niets te maken met je Armeense ruzie.
Nachbarn bestätigen, Geräusche eines Streits gehört zu haben.
De buren bevestigen dat ze de ruzie hebben gehoord.
Die Geschwister, die den Laden besitzen, hatten einen Streit.
Broer en zus, die de zaak dreven, hebben ruzie.
Chuck hat mir von dem Streit erzählt.
Chuck heeft me over de ruzie verteld.
Ich hatte Streit mit einem Mitschüler und hab eine Waffe gezogen.
lk had ruzie met een leerling en heb een pistool getrokken.
Verspätung haben
vertraging hebben
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Das militärische Herzteam hat wegen des Wetters am Walter Reed Verspätung.
Het militaire chirurgenteam heeft vertraging bij Walter Reed door het weer.
Werte Fahrgäste, der Bus nach Portland hat zehn Minuten Verspätung.
Attentie. De bus van 8.52 naar Portland heeft tien minuten vertraging.
Der Flieger hatte Verspätung. Nebel.
De vlucht had vertraging vanwege mist.
Die Bahn hat 20 Minuten Verspätung...
Het spoor heeft 20 minuten vertraging...
Das Problem: Der Flug hat eine halbe Stunde Verspätung.
Het punt is dat onze vlucht een half uur vertraging heeft.
Hunger haben
honger hebben
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Lana kommt nicht nach Hause, weil sie Hunger hat.
Lana komt niet naar huis, omdat ze honger heeft.
Shaftner, zeigen Sie, dass Sie Hunger haben.
Shaftner, laat eens horen dat je honger hebt.
- Vielleicht hast du Hunger. Lust auf Karibu?
Misschien heb je honger, wil je wat hert?
Chris, Stewie, habt ihr Hunger?
Chris, Stewie, hebben jullie honger?
Hector dachte, du könntest Hunger haben.
Hector dacht dat je misschien wel honger had
Kopfschmerzen haben
hoofdpijn hebben
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ist es nicht erlaubt Kopfschmerzen zu haben?
Mag ik geen hoofdpijn hebben, soms?
Elf Patienten haben sich hier letzte Stunde vorgestellt, alle klagen über Kopfschmerzen und Schwindelgefühl.
- Elf patiënten, hebben zich hier het laatste uur gemeld, met klachten over hoofdpijn en duizeligheid.
Sie wird böse Kopfschmerzen haben, aber sonst sollte es Ihr gut gehen.
Ze zal een flinke hoofdpijn hebben, maar verder komt het goed.
Er wird aber heftige Kopfschmerzen haben, wenn er wach wird.
Maar hij zal straks wel hoofdpijn hebben.
Er lebt. Er wird nur Kopfschmerzen haben.
Hij overleeft het wel... al zal hij flinke hoofdpijn hebben.
Wir haben Pulver gegen Kopfschmerzen.
We hebben poeder tegen hoofdpijn.
Ich würde auch Kopfschmerzen haben, wenn ich all diese Knöpfe lernen müsste. - Es sind nur Vitamine.
lk zou ook hoofdpijn hebben als ik die knoppen moest bedienen.
Haben Sie eine Tablette gegen Kopfschmerzen?
Hebben jullie iets tegen hoofdpijn?
Durchfall haben
diarree hebben
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Und das alles, weil ein Kind etwas blutigen Durchfall hat?
En dit enkel omdat een kind bloed in zijn diarree heeft.
Boyd hat einen... brisanten Durchfall.
En Boyd heeft een explosieve diarree.
- Hat er etwas von blutigem Durchfall erwähnt?
Heeft hij doorgegeven dat hij bloederige diarree had?
Josie ist gestürzt Manuel hat Durchfall. Und wie Ihre Söhne, hat Paul Malaria.
Jose hier heeft een terugval en Manuel heeft diarree... en Paul heeft, net als uw zonen, malaria.
"Wenn du wegen zu schnellem Fahren angehalten wirst" sag dem Polizisten, dein Ehepartner hätte Durchfall."
"Als je wordt aangehouden voor te hard rijden zeg tegen de agent dat je echtgenoot diarree heeft."
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Bitte, ich habe solchen Durst.
Alsjeblieft... lk heb zoveel dorst.
Aber ich hasse es auch, Durst zu haben.
Maar ik heb ook een hekel aan dorst hebben.
So macht ein Pferd, das Durst hat.
Dat is 'n paard dat dorst heeft.
Ich hab so einen Durst Habt ihr eine Diätcola?
lk heb enorme dorst. Heb je cola light?
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Selbst wenn Tain Erfolg hat, werden die Jem'Hadar Rache suchen.
Zelfs als Tain slaagt, zullen de Jem'Hadar op wraak zinnen.
Wenn die Maschine Erfolg hat, werde ich nie geboren.
Als de machines slagen, zal ik nooit geboren worden.
Wo ich versagt habe, könntest du Erfolg haben.
Waar ik gefaald heb, zou jij kunnen slagen.
Hättet ihr zusammengearbeitet... hättet ihr vielleicht Erfolg gehabt.
Als jullie hadden samengewerkt, waren jullie misschien geslaagd.
Wenn das Schiff Erfolg hat, hat dieser Vorfall nie stattgefunden.
Als ze slagen, weten we niet dat dit gebeurd is.
Geburtstag haben
jarig zijn
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Nachbarn sagten, dass der Junge heute Geburtstag hatte.
Maar volgens de buren was de jongen vandaag jarig.
Helge hat Geburtstag, Opa.
Dat Helge vandaag jarig is.
Ich hörte, du hattest gerade Geburtstag.
lk hoorde dat je jarig geweest bent.
Du hast Geburtstag, und da habe ich gemerkt, wie sehr du mir fehlst.
Nu je jarig bent, besef ik hoe erg ik je mis.
Richtig, du hast ja morgen Geburtstag.
- Dat is waar ook, morgen ben je jarig.
Du hast Geburtstag, höre ich?
lk hoor dat je jarig bent.
Das heißt, dein Sohn hat heute Geburtstag.
En vandaag is je zoon jarig.
Ein Tiger hat Geburtstag.
Es war verrückt, im Regen zu warten, aber er hatte Geburtstag, ich konnte es ihm nicht abschlagen.
Het was waanzin in die regen, maar omdat hij jarig was, vond ik het goed.
Er hätte bald Geburtstag gehabt.
Geduld haben
geduld hebben
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Alan, ich habe heute keine Geduld für dein Kind.
Alan, ik heb geen geduld met je kind vandaag.
Geduld, Brüder. Ich habe alles unter Kontrolle.
Geduld, broeders, ik heb het onder controle.
Jimmy hat nicht viel Geduld für geschäftliches, oder für Geschäftsmänner.
Jimmy heeft weinig geduld met zaken, en met zakenlui.
Wir müssen Geduld haben mit ihnen. Etwa 40 Stunden Geduld.
We moeten geduld hebben met hen, zowat 40 uren geduld.
Nun, dann musst du Geduld haben.
Nou, dan moet je geduld hebben.
geheiratet haben
getrouwd zijn
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Eins führte zum anderen und wir haben geheiratet.
Van het één kwam het ander en toen zijn we getrouwd.
Manchmal bereute ich es, sie geheiratet zu haben.
Soms betreur ik 't dat we ooit zijn getrouwd.
Eine Frau, die Sie aufgrund eines Jobs geheiratet haben?
Een vrouw waarmee je getrouwd was als werk?
Vielleicht ist unser Problem, dass wir so früh geheiratet haben.
Misschien zijn we wel te jong getrouwd.
Das ist der Baum, unter dem wir geheiratet haben.
Dat is de boom waar we zijn getrouwd en...
Du musst mit 12 geheiratet haben.
Ben je op je twaalfde getrouwd?
Wenn es an mir gelegen hätte, würden wir geheiratet haben.
Als ik het voor het zeggen had gehad, was ik met je getrouwd.
Sie wurde schwanger, und wir haben geheiratet. Wir wurden geschieden.
Ze werd zwanger, dus zijn we getrouwd en toen zijn we gescheiden.
Ich bin so glücklich, dass wir geheiratet haben.
lk ben zo blij dat wij zijn getrouwd.
Er ist älter, als du warst, als wir geheiratet haben.
Jij was op zijn leeftijd al getrouwd.
Recht haben
gelijk hebben
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Harry hatte Recht, er hat immer Recht.
Harry had gelijk. Hij had altijd gelijk.
Baltar hat Recht, wie bequem das alles ist.
Baltar heeft gelijk dat dit allemaal zo gelegen komt.
Garcia, du hast Recht, das ist seltsam.
Garcia, je hebt gelijk... dit is vreemd.
Bender ist ein Arsch, aber er hat Recht.
Bender is een eikel, maar hij heeft gelijk.
Howard hat Recht, das wird nicht funktionieren.
Howard heeft gelijk, dat zal nooit werken.
recht haben
gelijk hebben
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Peña hatte recht, es gab einen Silberstreifen am Horizont.
Peña had gelijk. Achter de wolken schijnt de zon.
Ted hat recht, es gibt eine feine Grenze.
Ted heeft gelijk, het is een dunne lijn.
Jason hatte recht... absolut recht über euch Typen.
Jason had gelijk. Hij had gelijk over jullie.
Han hat recht. Du darfst nicht gehen. Bleib noch kurz hier.
Han heeft gelijk, je kan toch nog wel een paar minuten blijven?
Edward hatte recht, ich hätte nicht kommen sollen.
Edward had gelijk: ik had niet moeten komen.
Schmerzen haben
pijn hebben
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wenn er wach wird, wird er große Schmerzen haben.
Als hij wakker wordt, zal hij veel pijn hebben.
Wenn die Chirurgen das Divertikel nicht entfernt haben, kann es Schmerzen und Blutungen verursachen.
Als de chirurgen het diverticulum niet hebben verwijderd... Kan dat pijn veroorzaken en bloedingen.
Clark, du musst all diese Leute ignorieren, die nach Hilfe schreien, Schmerzen haben, und das jedes mal?
Clark, moet je elke keer al die mensen negeren die om hulp roepen, en pijn hebben?
Die meisten Menschen kommen in ein Krankenhaus, weil sie irgendwelche Schmerzen haben.
De meeste mensen gaan naar 'n ziekenhuis omdat ze pijn hebben.
Schmerzen haben, Angst haben.
Ich will keine Schmerzen mehr haben.
lk wil geen pijn meer hebben.
Du solltest so früh nach dem Entzug deutlich mehr Schmerzen haben.
Je zou veel meer pijn moeten hebben zo snel na het ontgiften...
Nein, wie lange ich Schmerzen haben werde?
Hoelang zal ik pijn hebben?
Tiefgang haben
diepgang hebben
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Captain, wir haben zu viel Tiefgang, um weiterzufahren.
Kapitein, we kunnen niet verder. We hebben teveel diepgang.
Welches Schiff hat den geringsten Tiefgang?
Welk schip heeft de minste diepgang?
Aber ehrlich, ich hatte schon Tausende, und irgendwann will man was mit Tiefgang.
Maar ik heb al meiden geneukt en na 'n tijdje wil je iets met meer diepgang.
Die Queen hat nicht viel Tiefgang.
De Queen heeft weinig diepgang.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit haben
209 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wir haben getan, was die gesagt haben.
Wij deden wat zij zeiden.
Haben Sie gefunden, wonach Sie gesucht haben?
Vond je, waar je naar zocht?
Haben... haben Sie ihn schon geschnappt?
Wann haben, wann haben die Schmerzen angefangen?
Sie haben sich getroffen, sie haben geheiratet.
Ze kwamen elkaar tegen en trouwden.
- Wir haben gemacht, was Sie gesagt haben.
Haben Sie gefunden, was Sie gesucht haben?
Sie haben gestört. Sie haben gestört!
"Wir haben ein Herz, wir haben Hoffnung."
Sie haben siebeneinhalb Stunden. Haben Sie verstanden?
Je tijd verstrijkt, hoor.
Was haben Sie vor mir verheimlicht haben?
Wat je voor me verborgen houdt?
- Haben Sie eine Alternative?
- Sie haben alles durchsucht.
Ze haalden alles overhoop.
- Die haben defekte Plasmaspulen.
Uit de roulatie vanwege gebrekkige plasmaspoelen.
Sie haben keinen Kassettenrecorder.
Die kunnen ze niet meer spelen.
Die haben große Anziehungskraft.
Hun manier spreekt me aan.
- Worüber haben Sie gesprochen?
Waar praatten jullie toen over?
Die wil alles voor zichzelf houden.
Geen hart in een automobiel.
Kennen wij haar identiteit?
- Wir haben Sie erwartet.
Die anderen haben Vibrationsduschen.
De anderen krijgen trildouches.
Die haben mich überschüttet.
Laat je niet meeslepen door je angst.
- Und haben nichts gesagt?
Wir haben nur gequatscht.
We zaten gewoon samen in de kroeg.
Sie haben nicht zurückgerufen.
Je beantwoordt mijn telefoontjes niet, maat.
Haben Sie sich verlaufen?
"Sie haben Würstchen gegessen."
Sie haben eine Steinwand.
Wil je die met mij beklimmen?
Haben Sie ihn rausgeschmissen?
Kunt u zich identificeren?
- Aan de Rosenblums geleend.
Wir haben Vorurteile widerlegt.
We werpen oude theorieën omver.
- Oder nicht gesehen haben.
Geen humor, ik zeg het je!
Möchte jemand Wasser haben?
Sie haben uns bloßgestellt.
De Triade maakte me belachelijk.
Sie haben nichts gefunden.
Ze komen terug met niets.
Kijk zelf maar even rond?
Burt, wir haben verstanden.
- Soldaten haben sie umgebracht.
Ze werden gedood door soldaten.
"ons uit elkaar hielden."
- Wir haben Sie erwartet.
- Deshalb haben wir Probleme.
We konden Kevin niet vinden.
Sie haben mich überrascht.
- Häuptling haben gespaltene Zunge.
Grote baas spreek met gespleten tong.
Haben Sie deshalb geweint?
Sie haben alles verpfuscht!
Warum haben Fische Schuppen?
Hoe noem je een vis zonder ogen?
- Sie haben jemanden geschmiert.
- Die haben uns fotografiert!
- Klootzakken van de fotoshop!
Wir haben reinkommende Sechser!
Er komen Sixers op ons af.
- Wir haben eine Radarspur.
- Sie haben nicht zugehört.
Sie haben kein Ehrgefühl.
Sie haben ihn geschlagen...
Je sloeg hem om een bekentenis te krijgen.
Wir haben einander toleriert.
- Sie haben Panik bekommen.
Haben Sie das verstanden?
- Wen haben Sie gespielt?
Haben Sie sich entschieden?
- Heren, wilt u al bestellen?
- Haben Sie sich hingesetzt?
- Wir haben keine gefunden.
- Wir haben auch Schwierigkeiten.
- Wij ontvangen u ook slecht.
- Haben Sie was gefunden?
Kapitein Mucus, iets gevonden?