linguatools-Logo
156 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
interview Interview 1.648 Befragung 55

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

interview Vorstellungsgespräch 31 Gespräch 27 Bewerbungsgespräch 7 Verhör 5 interviewen 4 interviewe 4 Interviews 43 Interview mit 2 interviewt 2 Anhörung 2 befragen 2 Befragungen 2 Rundfunkinterview
veröffentlichten Interview
K.bunzel
interviewed
Pressegespräch
Pressegesprächs

Verwendungsbeispiele

interviewInterview
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Conrad heeft Daniel alles verteld voor het interview.
Conrad hat Daniel vor dem Interview alles gestanden.
   Korpustyp: Untertitel
Eddie! Palmer! Kijk eens wie de interviews en de toespraken gedaan heeft.
Eddie, Palmer, findet raus, von wem die Interviews und Reden stammen.
   Korpustyp: Untertitel
Dr. Bailey zag af van een vervolg interview.
Dr. Bailey hat ein weiteres Interview dazu abgelehnt.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


interviewer bias Ergebnisbeeinflussung durch die Befrager
Verzerrung durch Interviewer
Interviewer-Bias
computerondersteund individueel interview computergestütztes Direktinterview
computerondersteund telefonisch interview computerunterstütztes Telefoninterview
niet-directief interview Tiefeninterview
voedingsenquête door middel van interview mündliche Befragung zu Ernährungsgewohnheiten

100 weitere Verwendungsbeispiele mit interview

81 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Geen interview.
Komm ohne erst gar nicht zurück.
   Korpustyp: Untertitel
lk geef geen interviews.
Ich habe keins gegeben.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe gaan de interviews?
Wie läuft es mit den Vorstellungsgesprächen?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een interview.
Ich treffe eine Journalistin.
   Korpustyp: Untertitel
- Geen exit interview.
- Es gibt kein Ausstiegsgespräch.
   Korpustyp: Untertitel
Laat de interviews beginnen.
Beginnen wir mit den Bewertungen.
   Korpustyp: Untertitel
Een interview met Fantomas.
Wer ist dieser Wahnsinnige?
   Korpustyp: Untertitel
Keenan geeft maar zelden interviews,
- Der Termin ist sehr wichtig.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is mijn interview kostuum.
Das ist mein - Bewerbungs-Outfit.
   Korpustyp: Untertitel
Je belde voor een interview.
Du wolltest dich hier vorstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Dominique was receptioniste bij Interview.
Dominique Peugeot war Empfangsdame bei "lnterview".
   Korpustyp: Untertitel
- Het is gewoon een interview.
Die Polizei verhört sie gerade.
   Korpustyp: Untertitel
Te laat voor een interview?
Zu spät, noch mehr auszuplaudern?
   Korpustyp: Untertitel
Beloof 'm een exclusief interview.
Ein Exklusivinterview, wenn alles vorbei ist.
   Korpustyp: Untertitel
Dit interview is beÃ"indigd.
Diese Unterredung ist beendet.
   Korpustyp: Untertitel
Julian, een exclusief interview, alsjeblieft.
Julian, geben Sie mir ein Exklusivinterview.
   Korpustyp: Untertitel
lk interview jullie graag samen.
- Beziehen wir ihn doch mit ein.
   Korpustyp: Untertitel
Iedereen vroeg om een interview.
Ich hatte unzählige Interviewanfragen.
   Korpustyp: Untertitel
Een interview voor de schoolkrant?
Vielleicht ein Interwiew für eure Schulzeitung?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, in een TV-interview.
Ja, in einem Fernsehinterview.
   Korpustyp: Untertitel
Wat dat televisie-interview betreft.
Zurück zu diesem Fernsehinterview.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik een exclusief interview?
Joe, leben Ihre Eltern wirklich noch?
   Korpustyp: Untertitel
Ter voorbereiding op dit interview.
Als Vorbereitung auf die Show.
   Korpustyp: Untertitel
Dit was 'n exclusief interview van ABC.
Das war wieder ein Sports Exclusive vom ABC.
   Korpustyp: Untertitel
Interview ik de volgende zwarte president?
Soll ich auf den nächsten schwarzen Präsidenten warten?
   Korpustyp: Untertitel
Dit is tijdcapsule-interview nummer 2.
Das ist Zeitkapsel-lnterview, Version Nummer 2.
   Korpustyp: Untertitel
Vertel hem dat we het interview toestaan.
Einverstanden. Er kann senden.
   Korpustyp: Untertitel
De interviewers komen om vier uur.
Die Regierungsleute kommen heute.
   Korpustyp: Untertitel
Ryan, we hebben nu een interview.
Ryan, wir sollten in einem Vor-lnterview sein.
   Korpustyp: Untertitel
Het exclusieve interview met de prinses.
Haben Sie die Prinzessin Sache?
   Korpustyp: Untertitel
- Jawel, sinds dat interview op tv.
- Nein, das tun sie. Seitdem mich diese Reporterin ins Fernsehen gebracht hat.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien wou ze stiekem een interview doen.
Vielleicht wollte sie ein Überfall-lnterview führen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn exclusieve interview mit Harrison Ford.
Jetzt kommt mein Mann-gegen-Mann-Exklusivinterview mit Harrison Ford.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben hier voor het voor interview.
Ich bin für das Vor-lnterview hier.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn met een interview bezig.
- Ich sagte, keine Störungen.
   Korpustyp: Untertitel
Beloof hem een exclusief interview met mij.
Versprechen Sie ihm ein Exklusivinterview mit mir.
   Korpustyp: Untertitel
* Hij heeft zijn interview niet gedaan.
Er hat sein College-lnterview geschwänzt.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten praten over dat interview.
Wir müssen dringend über das Einstellungsgespräch reden.
   Korpustyp: Untertitel
ln ruil voor een exclusief interview.
Als Gegenleistung für ein Exklusivinterview.
   Korpustyp: Untertitel
Dus, je doet nu TV interviews.
Jetzt gibst du schon Fernsehinterviews?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben bereid tot 'n exclusief interview.
Ich wäre bereit, Ihnen ein Exklusiv-lnterview zu geben.
   Korpustyp: Untertitel
Jij wilde dit, 'n exclusief interview.
Du wolltest das doch! Ein Exklusiv-lnterview.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je de interview kamer nodig?
Brauchst du das Verhörzimmer?
   Korpustyp: Untertitel
Wie gaf je toestemming voor het interview?
- Wer hat dich gebeten, sie zu verhören?
   Korpustyp: Untertitel
Maria, kan dat interview op vrijdag?
Maria, kann man das CBB-lnterview auf Freitag schieben?
   Korpustyp: Untertitel
Dat interview heeft toch zin gehad.
- Die Profis. Wir treten nicht mehr zur Unterhaltung weiber auf.
   Korpustyp: Untertitel
We doen interviews en een kunst uitgave.
Wir machen untersuchen Bewerbungen, einen Kunstabschluss.
   Korpustyp: Untertitel
Kom vanavond maar naar het radio-interview.
Komm heute Abend zum Radiointerview.
   Korpustyp: Untertitel
Daarna kreeg de interviewer een epilepsie aanval.
Danach bekam der Befrager Krämpfe...
   Korpustyp: Untertitel
SeaWorld weigerde interviews voor deze film.
SeaWorld hat alle Interviewanfragen für diesen Film abgelehnt.
   Korpustyp: Untertitel
Ze schrijven dingen op net als interviewers.
Das macht mich sauer!
   Korpustyp: Untertitel
lk heb je tv-interview gezien.
Ich hab dich im Fernsehen gesehen, es war umwerfend.
   Korpustyp: Untertitel
Heel binnenkort zal ik haar een exclusief interview gunnen.
Ich werde mit ihr sehr bald ein Exklusiv-lnterview führen.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ik begrijp het concept van het interview.
Ja, mir ist schon klar, dass Sie Fragen stellen müssen.
   Korpustyp: Untertitel
Als je dat interview weigert... - laat hij het reactorgebouw vollopen.
Er sagte, entweder ein Live-lnterview, oder er flutet den Sicherheitsbehälter.
   Korpustyp: Untertitel
Een interview met Lois Clarke en Nickie Ferrante.
Lois Clarke und Nickie Ferrante kommen gleich.
   Korpustyp: Untertitel
Hoorde je mijn reactie toen hij vroeg om een interview?
Willst du wissen, was ich gesagt habe, als er mich um eines bat?
   Korpustyp: Untertitel
Tot zover ons exclusieve interview met Claire Underwood.
Und das bringt mich zum Ende unseres exklusiven Einzelgesprächs mit Claire Underwood.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet nog wel een goed interview afgeven.
Es freut mich zu sehen, dass sich die Wolken endlich lichten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze stierf aan een overdosis twee weken na het interview.
Sie ist tot. Eine Überdosis.
   Korpustyp: Untertitel
lk zegde een interview af met McChrystal in Kabul.
Ich hab nen Termin mit McChrystal abgesagt,
   Korpustyp: Untertitel
Het is tijd voor zijn interview na het gevecht.
Es ist Zeit für die Nachkampfbesprechung.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben accountant, en dus te saai voor dit interview.
Ich bin Wirtschaftsprüfer... und daher interessiert sich niemand für meine Meinung.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ja. lk regel wel een interview voor je.
Wir machen das Inter-view, natürlich.
   Korpustyp: Untertitel
Je ziet hoe ik uit mijn eigen interview word gezet.
Du hast gesehen, wie ich aus meiner eigenen Verhörung geworfen wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Dit interview is voor de speciale exameneditie van de studentenkrant.
Das soll in der letzten Ausgabe der Studentenzeitung erscheinen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat interview met Diane Sawyer heeft nu vast meer charme.
Mit dem Diane Sawyer-lnterview sieht's jetzt ziemlich gut aus.
   Korpustyp: Untertitel
Zou dat uw mening over het interview hebben gewijzigd?
Er hat uns angelogen. - Und das hätte Ihre Meinung
   Korpustyp: Untertitel
Dat is waarom we zoeken, solliciteren, interviews geven.
Das ist der Grund, warum man sich auch woanders weiter bewerben sollte.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb over twee dagen een interview met de president.
Mein Exklusivinterview mit dem Präsidenten.
   Korpustyp: Untertitel
Anders ben je te laat voor je interview.
Du willst doch nicht zu spät zum Treffen mit dem Präsidenten kommen.
   Korpustyp: Untertitel
We beginnen met een exclusief interview voor Der Illustrierte.
Erst mal eine Exklusivstory für die Illustrierte.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb het interview met de Graysons gezien.
Ich habe nur das Grayson-lnterview im Fernsehen gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk weet het, dit was mijn school interview pak.
Ich weiß. Das war mein Outfit für die Bewerbung an der Uni.
   Korpustyp: Untertitel
Als iets me niet zint, komt er geen interview.
Falls mir irgendwas nicht gefällt, sehen Sie mich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Door 'n interview met de hoofdpersoon verkoop je het.
Ein Exklusiv-lnterview läßt sich immer besser verkaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Maar bij dat radio-interview ging je te ver.
lm Fernsehen waren Sie nicht so toll.
   Korpustyp: Untertitel
Jij en ma deden alsof dat ik 'n interview had?
Du und Mom habt das Ganze nur vorgetäuscht?
   Korpustyp: Untertitel
lk wil 'n exclusief interview. Een mediagebeurtenis van jewelste.
Geben Sie Wayne Gale ein Exklusiv-lnterview, und das wird zum Medienereignis.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten je vader morgen door dat interview heen helpen.
Er muss nur Good Morning America hinter sich bringen.
   Korpustyp: Untertitel
Een interview met de president. En een afgezwakt verhaal?
Ein Exklusiv-lnterview zu einer seichten Story?
   Korpustyp: Untertitel
En hij heeft is gevraagd voor een tweede interview.
Und du hast ihn für ein Fortsetzungs-lnterview eingeladen.
   Korpustyp: Untertitel
En jou tv interviews zien doen en zo?
Zugucken, wie du Fernsehinterviews gibst?
   Korpustyp: Untertitel
Wachten op mijn frauduleuze interview met mijn vrouw en advocaat.
Warte auf mein Betrugsverhör mit meiner Frau und meinem Anwalt.
   Korpustyp: Untertitel
Tussen dan en half 5 een radio-interview.
Handelsvertreter um 16:30. Sie versprachen dem Radio fünf Minuten.
   Korpustyp: Untertitel
Vincent Mancini heeft beloofd een interview met u te regelen.
Vincent Mancini versprach, dass Sie vielleicht mit mir reden.
   Korpustyp: Untertitel
MIJN NACHT MET SUPERMAN Een Exclusief interview door Lois Lane
EIN ABEND MIT SUPERMAN Ein Exklusiv-lnterview von Lois Lane
   Korpustyp: Untertitel
Een specifieke vraag voor mij, geen interview verzoek.
Eine konkrete Frage an mich, nicht eine Interviewanfrage.
   Korpustyp: Untertitel
Mr Stevens, ik had graag 'n exclusief interview.
Mr. Stevens, was halten Sie denn von einem Exklusiv-lnterview?
   Korpustyp: Untertitel
En toen, op de dag van het Admissie interview...
Und dann,... am Tag ihres Einschreibungsgespräch...
   Korpustyp: Untertitel
Regel een interview met Mr Wieland over tien minuten.
Ich möchte Wieland unter vier Augen sprechen. In zehn Minuten.
   Korpustyp: Untertitel
Ben aan het, eh, voorbereiden voor mijn interview.
Oh, du kämpfst wie ein Schwuli!
   Korpustyp: Untertitel
En ik heb nog wat interviews klaarstaan voor morgen.
Und ich hab sogar noch paar Einstellungsgespräche für morgen organisiert.
   Korpustyp: Untertitel
Interview met Derek Rudden aanvang om 16:25.
Tut mir leid, dass Sie warten mussten.
   Korpustyp: Untertitel
Hey, grote man. - Hoe zit het met de interviews, maat.
Hey, Großer, was ist mit den Bewerbungsgesprächen, Kumpel?
   Korpustyp: Untertitel
Verder nog vragen, of is dit interview klaar?
Wir haben es geschafft! Wir sind am Scheideweg!
   Korpustyp: Untertitel
Skip, hij is nog niet aan een interview toe.
- Der ist nicht gesprächsbereit.
   Korpustyp: Untertitel
Nu... ga ik je een exclusief interview geven.
Jetzt gebe ich dir ein Exklusivinterview.
   Korpustyp: Untertitel
Ze wilden een interview doen, maar ik heb nee gezegd.
Nein, aber die wollten ein Porträt über mich bringen. Ich hab nein gesagt.
   Korpustyp: Untertitel
lk zeg tegen mijn staf dat je een interview wilt.
Du triffst mich jetzt, und wir werden zusammen nach oben zu meinem privaten Büro gehen.
   Korpustyp: Untertitel