Übersetzungen
[NOMEN]
keuring
|
Prüfung
Untersuchung 154
Bewertung
Besichtigung
Pruefung
Ablieferungspruefung
Empfangstest
Abnahmeprüfungen
Evaluation
Ablieferungspruefungen
Güteprüfung
Körung
Richterkollegium
Preisgericht
Abnahmepruefung
Zulassungsprüfung
Abnahmeprüfung
|
[Weiteres]
keuring
|
Masskontrolle bei Uebernahme
Untersuchung auf Genusstauglichkeit
Kontrolle der Genusstauglichkeit
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
keuring
|
Beschau
Inspektion überprüft
Prüfung ersichtlich
Genehmigung
Durchführung
Schlachttieruntersuchung
Kontrollen
Prüfungen
Prüfung vorgeführten
Fleischuntersuchung
Validierung
Kontrolle
Überwachung
Gutachten
Beurteilung
Überprüfung
Inspektion
Test
|
Verwendungsbeispiele
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Maar je moet door de medische keuring komen.
Aber zuerst musst du durch die ärztliche Untersuchung.
- lk kwam niet door de keuring.
- Ich fiel bei der Untersuchung durch.
lk wil het verslag van agent Mercer's laatste keuring.
Ich will den Bericht, der letzten ärztlichen Untersuchung von Agent Mercer.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
keur
|
Nochgeschäft
|
veterinaire keuring
|
veterinärrechtliche Kontrolle
tierärztliche Kontrolle
Veterinärkontrolle
|
keuring ontvangst
|
Eingangsprüfung
|
specifieke keuring
|
spezifische Pruefung
|
verdere keuring
|
weiterer Versuch
|
visuele keuring
|
visuelle Prüfung
|
psychotechnische keuring
|
psychotechnischer Test
|
technische keuring
|
Empfangs-Kontrolle
|
attributieve keuring
|
Attributkontrolle
|
volledige keuring
|
Vollprüfung
|
officiële keuring
|
Zensur
|
verminderde keuring
|
reduzierte Pruefung
|
afgebroken keuring
|
abgebrochene Pruefung
|
normale keuring
|
normale Pruefung
|
verscherpte keuring
|
verschaerfte Pruefung
|
keuring na het slachten
|
Tierkörperuntersuchung
Fleischuntersuchung
|
post-mortem keuring
|
Fleischuntersuchung
|
levensverzekering zonder keuring
|
untersuchungslose Lebensversicherung
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit keuring
122 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Hast du ein Problem damit?
- Nein, ich genehmige es nicht.
Nicht, wenn das Gesetz übertreten wird.
- Ich habe etwas gegen dich.
Du verteidigst, was sie tut?
Ich weiß nicht, ob es mir gefällt.
- Weißt du, was ich nicht verstehe?
Bist du damit nicht einverstanden, John?
- Und, bist du einverstanden?
Ich kann nicht sagen, dass ich so was gutheiße.
Ich kann ihre Methoden leider nicht gutheißen, Inspektor.
Sie haben also meine erlaubnis,
Ich lehne diese Prämisse ab!
Gut, lass ich durchgehen.
- Die Mission ist genehmigt.
Was missbilligen Sie denn?
Geben sie mich frei oder nicht.
Keur je mijn kontje, Eerwaarde?
Begutachten Sie meinen Arsch, Father?
- Hast du etwas dagegen, Gowron?
Okay, das lass ich durchgehen.
Oder ist das verwerflich?
lk keur jou schaamteloosheid goed.
Mir gefällt Ihre Schamlosigkeit.
- Ich werde das nicht durchgehen lassen!
Keur jij dit bericht goed?
Verstehst du die Message, Pissnelke?
Ich kann Ihre Aktion nicht gutheißen.
- lk keur ze allemaal af.
lk keur het geweld niet goed.
Ich heiße Gewalt nicht gut.
Natuurlijk keur ik Juma's acties niet goed.
Natürlich will ich nicht gutheißen, was Juma da drüben macht.
En waarom keur je dat niet goed?
Und wieso finden Sie das nicht in Ordnung?
Nee, ik keur het niet goed.
We komen hier niet op een keuring.
Wir wollen keine Zustimmung.
Als je tenminste door de keuring komt.
Vorausgesetzt, du kommst durch die Musterung.
Kunnen we doorgaan met de keuring?
Könnten Sie mich bitte untersuchen?
- lk keur elke vorm van geweld af.
Ich befürworte keine Gewalt. Jeglicher Art.
lk keur je geschikt voor de dienst.
Ich bescheinige Sie fit für den Einsatz.
lk keur die onzin over spoken af.
Und ich gebe nichts auf diesen ganzen Geister-Unsinn.
Wat zeiden ze bij de keuring?
Was haben die bei der Sicherheitsprüfung gesagt, Papa?
Je moet vanmiddag naar de keuring.
Du musst heute Nachmittag zur Musterung.
Kom je de keuring wel door?
Du wirst doch sicher ausgemustert.
Keur je dit belachelijke gedrag goed?
Billigst du dieses ungeheuerliche Verhalten?
- Keur je goed wat ze doen?
- Die Sonde ist abschussbereit.
lk keur ontucht, losbandigheid, dronkenschap af.
Ich missbillige Unzucht, Ausschweifungen, Trunksucht.
- Ik, Steven Spielberg, keur deze film goed.
Als Steven Spielberg stimme ich diesem Film zu.
Dat keur ik geen antwoord waardig.
- Das würdige ich keiner Antwort.
Maar ik keur dit soort spullen af.
Aber sehen Sie, mir sagen diese Kostüme nicht zu.
lk keur die lunch niet goed, hoor.
- Hallo. Das war keine gute Wahl.
lk keur het goed, Mr Papazian.
Das tue ich, Mr.Papazian, Ich befürworte das.
Keur je 't huwelijksvoorstel dan af?
Sie meinen... Sie ablehnen diesen Antrag?
Nou, ik keur al ons eigen vlees.
Naja, ich räuchere all meine Fleisch selbst.
Zou ik nog door de keuring komen?
Bin ich körperlich noch fit genug?
Geen van beide keur ik goed.
Und ich dulde beides nicht.
lk keur het USAlD-fonds goed.
Ich werde die USAlD-Mittel bewilligen.
De laatste keuring was zes weken geleden.
Ihre jährliche Routineuntersuchung war vor sechs Wochen.
Die was net uitstekend door de keuring gekomen.
Vor kurzem durchlief er eine Routineuntersuchung glänzend.
We kunnen hem na de medische keuring ondervragen.
Aber wir müssen noch einen ärztlichen Befund abwarten, bevor wir mir der Befragung anfangen können.
Maar als een Prolethean keur je dat af.
- Aber als Prolethanerin missbilligst du es.
En ik keur u niet goed, Mr. Perkins.
- Ich habe für ihre Methoden auch nichts übrig.
lk keur uw operatie goed. Maar de staatsraad heeft besloten.
Ich billige Eure Handlung, aber diese Erklärung ist vom Ministerrat.
Dat doe ik, Mr Papazian, lk keur het goed.
Das tue ich, Mr.Papazian, Ich befürworte das.
lk keur niet goed wat hij deed, het was verkeerd.
Ich will wirklich nicht gutheißen, was er getan hat.
Dat is geen woord, maar ik keur het goed.
"Fieto" ist kein Wort. Aber ich lass es gelten.
lk keur martelen af, maar nu het om jou gaat...
Du weißt, normalerweise akzeptiere ich keine Folter, aber in deinem Fall ist es persönlich.
lk ben John McLaughlin en ik keur deze boodschap goed.
Ich bin John McLaughlin und autorisiere diese Nachricht.
- lk keur het gebruik van magie niet goed.
- Ich dulde das benutzen von Magie nicht.
Laat 'm opnieuw ijken, of ik keur hem af.
Der muss ieu geeicht werdei, vorher kriegei Sie keiiei Stempel.
Tijdens de militaire keuring heb ik nog geheupwiegd.
Bin sogar mal geschwänzelt.
Mijn God, je hebt je medische keuring gehad vanmorgen.
Oh mein Gott, du hattest deinen Gesundheitscheck heute morgen.
- Dus, Steve-o, hoe ging je medische keuring?
So, Steve-O, wie lief dein Gesundheitscheck?
Ook al was het een Bauerschwein... ik keur het af.
Selbst, wenn es ein Bauerschwein wäre... würde ich nicht zustimmen.
lk keur niet alles goed wat hij doet.
Ich kann nicht alles rechtfertigen, was er tut.
Voor wat het waard is, lk keur het goed.
Sieh mal, wenn du mich fragst, ich erkenne dich an.
Jij komt niet door de SOA-keuring heen.
Die Klinik für Geschlechtskrankheiten sähe das wohl kaum gern.
lk ben president Rathcock en ik keur dit bericht goed.
Ich bin Präsident Rathcock und ich bin schwer dafür.
Ikzelf keur in ieder geval zo'n socioeconomische relatie goed.
Ich persönlich bin für eine solche sozioökonomische Beziehung.
Bewijs van inwonerschap, certificaat van recente medische keuring.
Nachweis des Wohnsitzes, aktuelle Gesundheitsbescheinigung.
lk keur het niet goed wat ze hier doen.
Ich billige nicht, was hier geschieht.
- Keur het dan goed dat ik die operatie doe.
Dann unterschreib, daß ich die OP machen kann.
lk keur deze rooftocht goed... onder één voorwaarde:
Ich bewillige diesen Überfall... unter einer Bedingung:
lk koop het niet. lk keur het niet goed.
Ich kaufe das Zeug nicht, ich stelle es nicht her.
Keur je af hoe Card mijn krant runt?
Sie missbilligen, wie Card meine Zeitung führt?
Er was vast heel wat mis bij de laatste keuring.
Bei der letzten Gesundheitskontrolle gab's hier sicher viele Verstöße.
Niets te vrijpostigs, maar ik keur bijna alles goed.
Aber nichts liberales, ansonsten genehmige ich alles.
lk keur het af, hoe je familie jou behandelt.
Ich war nie damit einverstanden, wie dich deine Familie behandelt hat.
Als Fransman keur ik het goed wat hij doet.
Weil ich als Franzose es irgendwie billige, was er da tut.
Eén uur hiervoor en nog een uur voor de keuring.
Eine Stunde hierfür, noch eine für den Gesundheitstest.
lk keur niets goed, maar 't gaat ons niet aan.
Ich verteidige gar nichts, aber es geht weder mich noch dich was an.
Ja, je hoeft alleen maar een medische keuring te doen, en wat papieren te ondertekenen.
Ja, sie werden nur gewöhnlich untersucht, ein paar Bestimmungen unterschreiben.
Juffrouw Dickinson, ik keur ten zeerste af dat u met patiënten uitgaat.
Frau Dickinson, ich bin sehr dagegen, dass Sie mit Patienten ausgehen.
Cary, ik keur niet goed wat je deed maar ik ken je.
Ich kann nicht billigen, was Sie getan haben, aber ich kenne Sie.
lk keur 't niet goed, maar de Stichters zijn met deze oorlog begonnen.
Ich heiße es nicht gut, aber die Gründer haben den Krieg angefangen, nicht wir.
lk keur niks goed waarbij jij iets gaat stelen... of wat de veiligheid in gevaar brengt.
Ich genehmige keine Mission, die Ihnen einen Diebstahl ermöglicht, geschweige denn etwas, was die nationale Sicherheit beeinträchtigen könnte.
Als je deze keuring even wil tekenen dan kan ik die vreselijke nacht vergeten.
Wenn du hier bitte mal unterschreibst, will ich jene schreckliche Nacht vergessen.
Je kwam door de keuring, toen je weigerde mijn naam te geven.
Du hast bestanden, als du dich geweigert hast, meinen Namen preiszugeben.