Kun je net zo goed je tanden poetsen met ontlasting.
Du könntest ebenso gut deine Zähne mit Exkrementen putzen.
Korpustyp: Untertitel
ontlastingFäkalien
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dieren gebruiken het kanaal als potje. De eitjes uit de ontlasting zijn terecht gekomen... in Callie's lichaam, toen ze ging zwemmen.
Tiere nutzen den Kanal als Töpfchen, die Eier aus den Fäkalien landeten in den Gedärmen von Callie, als sie schwimmen ging.
Korpustyp: Untertitel
Het gemiddelde hotelkamerbed kan bezaaid zijn tussen 100.000 en 2 miljoen huisstofmijt... wandluis, ontlasting, urine, sperma... methicilline-resistente stafylokokken aureus.
Das durchschnittliche Hotelzimmerbett kann mit zwischen 100.000 und 2 Millionen Staubmilben, Wanzen, Fäkalien,
Korpustyp: Untertitel
De lab testen laten zien dat het bed positief is voor sperma, vaginale afscheiding, speeksel en ontlasting van mens en dier.
Der Labortest zeigt, dass das Bett positiv getestet wurde auf... Samen, Vaginalsekrete, Speichel und Fäkalien, von Mensch und Tier.
Korpustyp: Untertitel
Nee, meneer, dit gaat over de zak ontlasting die u Adam Davies gestuurd heeft, vandaag.
Nein, Sir. Es geht um die Beutel voll mit Fäkalien, die Sie heute einem Adam Davies geschickt haben.
Korpustyp: Untertitel
Kinderen vinden altijd een nieuwe manier om high te worden, zoals lijm snuiven of kikkers likken of ontlasting gisten of verf inhaleren.
Die Kids werden immer irgend einen neuen Weg finden, um high zu werden. Wie Kleber schnüffeln, oder an Kröten lecken, oder Fäkalien vergären, oder Lackdämpfe atmen.
Korpustyp: Untertitel
Wil iemand er wat ontlasting bij?
Sonst noch jemand, der ein wenig Fäkalien haben will?
Korpustyp: Untertitel
Hij beweerde, dat er geen betere ontlasting was, dan die van vrouwen, die zojuist gehoord hadden dat ze de doodstraf kregen.
Er behauptete nämlich, dass es keine besseren Fäkalien geben könnte als die einer Frau, die soeben ihr Todesurteil vernommen hat.
Korpustyp: Untertitel
ontlastingStuhlprobe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Mr Lewis ik heb nog wat ontlasting nodig.
Mr Lewis, wir brauchen noch eine Stuhlprobe.
Korpustyp: Untertitel
- ln de ontlasting zat geen C. Jejuni.
- Die Stuhlprobe ist negativ auf C. jejuni.
Korpustyp: Untertitel
Wil je straks de ontlasting van mijn hond naar de dierenarts brengen?
Könnten Sie heute eine Stuhlprobe von meinem Hund zum Tierarzt bringen?
Korpustyp: Untertitel
Ze kwam voor wat ontlasting dus ik denk dat ze hier werkt.
Aber sie wollte eine Stuhlprobe, also arbeitet sie wohl hier.
Korpustyp: Untertitel
ontlastingKot
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wie denk je dat ontlasting moet wegen?
Wer wiegt den Kot?
Korpustyp: Untertitel
lk kan bevestigen hoeveel ontlasting in de dikke darm van Elvis zat toen hij stierf.
Ich kann die Menge an Kot im Darm des toten Elvis nicht bestätigen.
Korpustyp: Untertitel
- Reptielen, vogels... en andere lagere dieren, hun urine en ontlasting worden uitgeworpen... via dezelfde opening.
- Bei Reptilien, Vögeln und anderen niederen Tieren... ihr Urin und Kot wird durch die gleiche Öffnung ausgestoßen.
Korpustyp: Untertitel
ontlastingAbfall
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dus ook... ontlasting.
So auch der Abfall.
Korpustyp: Untertitel
De ontlasting wordt afgebroken tot kleine moleculen... en daar kunnen we weer allerlei andere dingen van maken.
Der Abfall wird also in kleine Moleküle aufgespalten. Diese werden dann in 'ne Menge Dinge verwandelt, die wir brauchen können.
Korpustyp: Untertitel
ontlastingStuhlgang
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Koorts of veranderingen in je urine of ontlasting?
Fieber oder Änderungen im Urin oder Stuhlgang?
Korpustyp: Untertitel
Wanneer was jullie laatste ontlasting?
Wann hatten Sie beide zuletzt ihren Stuhlgang?
Korpustyp: Untertitel
ontlastingExkremente
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Let op dat er geen ontlasting in haar vagina komt.
Du musst aufpassen, dass keine Exkremente in ihre Vagina geraten.
Korpustyp: Untertitel
Het afval van de gewassen dient als voedsel voor de dieren... en de ontlasting van de dieren... wordt gebruikt als mest voor de gewassen.
Na ja, die Ernterückstände werden als Tierfutter verwendet... und die Exkremente der Tiere... dienen als Dünger für die Pflanzen.
Korpustyp: Untertitel
ontlastingStuhls
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- 'Milde misselijkheid. Hartkloppingen, leverfalen. Steenpuisten, gordelroos, plotseling flauwvallen en het tijdelijk donkerder worden van de ontlasting.'
...leichte Übelkeit, Herzklopfen, Leber Schaden Furunkel, Gürtelrose, plötzliche Ohnmacht und temporäres schwärzen des Stuhls.
Korpustyp: Untertitel
ontlastingErleichterung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dat is een ontlasting.
Oh, das ist eine Erleichterung.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ontlaste zuiger
hydraulisch entlasteter Kolben
Kolben mit Druckausgleich
Modal title
...
menselijke ontlasting
Fäkalien
Modal title
...
volledige ontlasting
Vollentlastung
Modal title
...
ontlasting uitscheiden
ausscheiden
Modal title
...
ontlasting van het stadscentrum
Entlastung des Stadtzentrums
Modal title
...
plastische vervorming na ontlasting
plastische Verformung nach Entlastung
Modal title
...
diarree met okergele ontlasting
Diarrhöe mit ockergelben Stühlen
Modal title
...
ontlasting van het stedelijke gebied
das Ballungsgebiet entlasten
Modal title
...
35 weitere Verwendungsbeispiele mit "ontlasting"
85 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk ontlast je daarvan.
Ich entbinde Sie von dem Versprechen.
Korpustyp: Untertitel
- Ga heen en ontlast uzelf.
Dann befreie dich davon.
Korpustyp: Untertitel
Ontlast je geweten maar anders.
Sie werden Ihr Gewissen auf eine andere Art beruhigen müssen.
Korpustyp: Untertitel
Behalve die kleine ontlasting vanmorgen.
Bis auf schwache Blutungen heute morgen.
Korpustyp: Untertitel
Ontlast uw ziel, Mr. Sebso.
Erleichtern Sie Ihre Seele.
Korpustyp: Untertitel
Misschien is het gewoon ontlasting.
Vielleicht ist es nur scheiße.
Korpustyp: Untertitel
ls een normale ontlasting te veel gevraagd?
Ist denn eine normale Verdauung zu viel verlangt?
Korpustyp: Untertitel
4.000 pagina's, maar niets over de ontlasting.
4000 Seiten, aber nicht ein Wort über BMS.
Korpustyp: Untertitel
Ze had last van dwarsliggende ontlasting.
Sie hatte einen widerwilligen WC-Sitz.
Korpustyp: Untertitel
- Laat de ontlasting waar het is.
Lassen Sie den Haufen liegen.
Korpustyp: Untertitel
Het was dus duidelijk geen... ontlasting.
Wie Sie also klar sehen können, war es keine...
Korpustyp: Untertitel
Edelachtbare... we verwachten het verschijnen van een getuige ten ontlaste.
Euer Ehren, wir erwarten einen Entlastungszeugen.
Korpustyp: Untertitel
Hij had zich niet ontlast, zoals normaal bij zoiets.
Er hat sich nicht entleert. Meist sind überall Körperflüssigkeiten.
Korpustyp: Untertitel
Die ontlasting van vanmorgen. Wat vind jij ervan?
Ausnahmsweise geht dich das überhaupt nichts an.
Korpustyp: Untertitel
Ontlast jezelf, Chuck. Waar zit dat hoofd van je?
- Chuck, willst du es dir von der Seele reden?
Korpustyp: Untertitel
Dat ontlast je van de verantwoordelijkheid die je niet aanspreekt.
Es befreit dich von einer unbequemen Last.
Korpustyp: Untertitel
De dood van haar moordenaar heeft u ontlast.
Rächen des Todes Ihrer Schwester hat... hat sie befreit.
Korpustyp: Untertitel
Kun je net zo goed je tanden poetsen met ontlasting.
Du könntest ebenso gut deine Zähne mit Exkrementen putzen.
Korpustyp: Untertitel
lk hoorde dat een gedetineerde zijn cel onder gesmeerd had met ontlasting.
Ich hab gehört, dass ein Typ die Zelle mit Scheiße vollgeschmiert hat.
Korpustyp: Untertitel
De ontlasting van een oude man heeft iets engs. lk heb hen de brief getoond.
Der Ausfluss eines alten Mannes ist ein schrecklicher Anblick.
Korpustyp: Untertitel
Zou het geen betere oplossing zijn als ze in stilte ontlast zouden worden... van hun ellende?
Wäre es nicht eine bessere Lösung, wenn sie still und einfach von ihrem Elend erlöst werden?
Korpustyp: Untertitel
lk ontlast je van je plichten en trek je titel in.
Ich lockere deine Pflichten, annulliere deinen Titel.
Korpustyp: Untertitel
50 levens geleden was ik een molecule van de ontlasting van een made.
Ich war das fäkale Molekül einer Made, vor 50 Lebenszeiten.
Korpustyp: Untertitel
lk vroeg mij echter af, of u misschien wat ontlasting van de hond heeft?
Ich habe mich allerdings gefragt, ob Sie wohl ein bisschen Fäkalmaterial von Ihrem Hund hätten.
Korpustyp: Untertitel
Als je wat meer voorover buigt, ontlast dat je rug wat meer.
Wenn du dein Gewicht etwas nach vorn legst; hilft dir das mit deinem schwachen Rücken.
Korpustyp: Untertitel
Omarm de pijn, want het is je ziel die eindelijk wordt ontlast.
Umarme den Schmerz, damit deine Seele endlich unbelastet ist.
Korpustyp: Untertitel
Dus....wanneer de nood het hoogst werd, deed ik een koffer open en ontlaste mezelf daarin.
So, wenn ich musste,... öffnete ich einen Kofferraum und erleichterte mich.
Korpustyp: Untertitel
Er is er nog een, die heet "Gouden Ontlasting" waar die hond...
Da gibt es einen anderen, es heißt "Golden reliever, " wo dieser Hund... ja,
Korpustyp: Untertitel
Hoop is een luxe van degene die door het lot worden ontlast.
Hoffnung ist der Luxus derjenigen, die nie vom Schicksal belastet wurden.
Korpustyp: Untertitel
Het is dat gebrul dat je oren ontlast om 2 uur 's nachts.
Es sind die Elchrufe, die mir um zwei Uhr früh die Ohren öffnen.
Korpustyp: Untertitel
Er is een aflevering met een vrouw die haar ontlasting in een zak opborg in de kast.
In einer Folge kotzte eine Frau nach dem Essen in Gefrierbeutel und versteckte sie im Schrank.
Korpustyp: Untertitel
Men gaat ervan uit dat de 800 m lange scheur de spanning in het aardoppervlak ontlast heeft.
Caltech sagt, dass der 800 Meter lange Riss durch Westwood... die Spannung in der Erdoberfläche gelöst hat:
Korpustyp: Untertitel
De hel bestaat echt, en is erg dichtbij. En tenzij je je geweten ontlast, kun je geen vrede kennen.
Die Hölle ist ernst und sehr real und wenn Sie sich nicht entlasten, können Sie keinen Frieden finden.
Korpustyp: Untertitel
Ze geloven alles wat hij hen vertelt. Ook dat hij met dolfijnen kan praten. Of dat hij niet urineert, of ontlast.
Die glauben ihm alles, was er ihnen sagt, auch, dass er mit Delfinen reden kann oder, dass er nicht kackt oder uriniert.
Korpustyp: Untertitel
lk werd naar een sanatorium gestuurd om weg te rotten... achtergelaten om te sterven... verlaten door mijn eigen echtgenoot... die bad dat ik snel zou sterven, niet om me pijn en ellende te besparen... maar zodat hij van mij ontlast zou zijn.
Ich wurde in eine Nervenheilanstalt gebracht, um dort zu verrotten. Vom eigenen Gemahl aufgegeben und zum Sterben zurückgelassen, der dafür betete, dass das Ende schnell kommen möge, nicht, damit mir Qual und Leid erspart blieb, sondern damit ich ihm nicht länger zur Last falle.