Een kale kop en een paar surveillances... en je vindt dat je Kojak bent.
Du verlierst deine Haare, machst ein paar Observationen, und schon bist du Kojak?
Korpustyp: Untertitel
We hebben een uur om surveillance op te zetten.
- Wir haben eine Stunde, um die Observation vorzubereiten.
Korpustyp: Untertitel
Het is moeilijk om afgeluisterd te worden... en het is makkelijk om een surveillance te ontdekken.
Die Exekutive kann schlecht Wanzen anbringen, und eine Observation ist leichter zu erkennen.
Korpustyp: Untertitel
Het surveillance team moet klaar zijn.
Seine Observation sollte im Gange sein.
Korpustyp: Untertitel
lk heb met je vriendje vannacht op surveillance geweest.
Ich war mit deinem Lustknaben letzte Nacht bei einer Observation.
Korpustyp: Untertitel
We hebben de surveillance jongens al ondervraagd.
Wir haben die Jungs von der Observation befragt.
Korpustyp: Untertitel
Dus ze liep gewoon weg, gewoon onder onze surveillance vandaan?
Sie ist gerade der Observation entkommen.
Korpustyp: Untertitel
Hij rijdt niet meer voor surveillances.
Du bittest ihn nicht mehr, dich auf Observationen zu fahren.
Korpustyp: Untertitel
lk heb hem ondervraagd volgens je instructies de illegale surveillance van sergeant Brody de dood van Aileen Morgan, algemene ongehoorzaamheid.
Ich befragte ihn, nach den Punkten die wir besprochen haben. Die unerlaubte Observation von Sergeant Brody, der Tod von Aileen Morgan, Fälle von Befehlsverweigerung.
Korpustyp: Untertitel
surveillanceObservierung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk dacht dat dit een surveillance was.
Ich dachte, das hier wäre nur eine Observierung?
Korpustyp: Untertitel
Hij had een uur zonder surveillance.
Er hatte wenigstens eine Stunde ohne Observierung.
Korpustyp: Untertitel
Zo te zien kan ik een Sedan regelen voor je surveillance.
Es sieht so aus, als könnte ich Sie für Ihre Observierung mit einem Sedan ausstatten.
Korpustyp: Untertitel
Sorry, de surveillance duurde langer dan verwacht.
Entschuldige, die Observierung hat länger gedauert als ich dachte.
Korpustyp: Untertitel
Dit is het verslag van een surveillance... die James en ik zeven jaar geleden uitvoerden.
Sie sehen ein Dokument über eine Observierung, an der James und ich zusammen vor 7 Jahren als Partner arbeiteten.
Korpustyp: Untertitel
Dit is niet zoiets als koude koffie drinken tijdens een surveillance of... wat je ook maar deed als premiejager.
Das ist kein abgestandenen-Kaffee-trinken während einer Observierung oder... was auch immer du als Kopfgeldjägerin gemacht hast.
Korpustyp: Untertitel
surveillanceÜberwachungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Tijdens surveillance horen agenten met elkaar te praten.
Polizisten sollen bei Überwachungen viel reden.
Korpustyp: Untertitel
Surveillance kan een beetje vervelend worden.
Überwachungen können etwas langweilig werden.
Korpustyp: Untertitel
Ja, ik heb mijn deel koude surveillance gehad.
Nun, ich hatte meinen Anteil an eisigen Überwachungen.
Korpustyp: Untertitel
surveillanceder Überwachung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hij moet onder surveillance blijven.
Er muss außerhalb derÜberwachung bleiben.
Korpustyp: Untertitel
Manuel wist welk risico hij liep toen hij de papegaai meenam op surveillance.
Manuel wusste, was er mit dem Papagei bei derÜberwachung riskierte.
Korpustyp: Untertitel
surveillanceüberwacht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
ICE waarschuwde, liep surveillance. Maar verloor hen buiten Atlanta.
Die Einwanderungsbehörde hat sie zwar überwacht, aber außerhalb von Atlanta verloren.
Er is deze mythe over de passieve bewaking machine maar eigenlijk, wat is surveillance buiten controle?
Es gibt den Mythos "passive Überwachung". Aber Überwachung ist nun mal Kontrolle.
Korpustyp: Untertitel
100 weitere Verwendungsbeispiele mit surveillance
82 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hou het onder surveillance.
- Beobachte es weiter.
Korpustyp: Untertitel
Je hebt de surveillance verpest.
Sie haben eine Überwachungsaktion ruiniert!
Korpustyp: Untertitel
Surveillance gegevens van Bernstrom Kohl.
Es ist ein Ordner mit Überwachungsaufzeichnungen über Bernstrom Kohl.
Korpustyp: Untertitel
Verdubbel de surveillance in burger.
Verdoppelt die Zivilfahnder Touren.
Korpustyp: Untertitel
Er zijn surveillance camera's aanwezig.
Das Gebäude ist videoüberwacht.
Korpustyp: Untertitel
lk surveilleer in de gangen.
Ich p-p-patrouilliere die Gänge.
Korpustyp: Untertitel
Dit is een surveillance pakket.
Dies ist ein Überwachungspaket.
Korpustyp: Untertitel
Hij zorgde voor extra surveillance.
Er macht so'n Scheiß-Druck.
Korpustyp: Untertitel
- De surveillance kan dagen duren.
Das Versteckspiel kann Tage dauern.
Korpustyp: Untertitel
lk weet hoe surveillances zijn.
Ich weiß, wie's ist, hier zu warten.
Korpustyp: Untertitel
Surveillance 1, zijn jullie in positie?
Überwachungsteam Eins, sind Sie in Position?
Korpustyp: Untertitel
Hij rijdt niet meer voor surveillances.
Du bittest ihn nicht mehr, dich auf Observationen zu fahren.
Korpustyp: Untertitel
lk moet een surveillance team hebben.
Ich brauche ein Ãœberwachungsteam.
Korpustyp: Untertitel
Hij bekeek alles door de surveillance camera's.
Er hat sie per Überwachungskameras beobachtet.
Korpustyp: Untertitel
lk surveilleer de promenade, bewaar de vrede.
Ich patrouilliere auf der Promenade und bewahre den Frieden.
Korpustyp: Untertitel
Ze hebben je terug op surveillance gezet.
Jetzt lässt man Sie wieder Kahili überwachen?
Korpustyp: Untertitel
Herinner je de surveillance niet, Reagan?
Erinnerst du dich nicht mehr an die Streife, Reagan?
Korpustyp: Untertitel
Zach vloog vorige herfst een surveillance drone.
Zach flog letzten Herbst eine Überwachungsdrohne.
Korpustyp: Untertitel
We hebben surveillance beelden uit die nacht.
Wir haben Überwachungsaufnahmen von dem Abend.
Korpustyp: Untertitel
- Zet een surveillance team op hem.
Setzen Sie ein Überwachungsteam auf ihn an, Calder.
Korpustyp: Untertitel
Dan beginnen we met de surveillance-rapporten.
Beginnen wir mit den Überwachungsberichten.
Korpustyp: Untertitel
lk dacht dat hij uitkeek naar surveillance.
- Mir war so, als hätte er nach Beschattern Ausschau gehalten.
Korpustyp: Untertitel
Kowalski, Rico, begin met lucht surveillance!
Kowalski! Rico! Auf zur Luftüberwachung.
Korpustyp: Untertitel
Surveillance, we hebben een 1016. Assistentie gevraagd.
Überwachungseinheit, wir brauchen Verstärkung bei einer Festnahme.
Korpustyp: Untertitel
lk zal mijn mannen op surveillance zetten.
Ich schicke meine Männer, die werden sich das ansehen.
Korpustyp: Untertitel
Surveilleer de keuken u twee - tocht.
Beaufsichtigen Sie die Kuche Sie zwei - Laufen Sie.
Korpustyp: Untertitel
lk ben vrij goed in surveillance.
Ich bin ziemlich gut im überwachen.
Korpustyp: Untertitel
Digitale surveillance camera in de wagen, waarschijnlijk met tijdsregistratie.
Digitale Überwachungskamera an Bord, wahrscheinlich mit Zeitstempel.
Korpustyp: Untertitel
Limo surveillance video toont aan dat er mis geschoten was.
Die Überwachungskamera der Limo zeigt, dass der Schuss ein Fehltreffer war.
Korpustyp: Untertitel
We moeten contact opnemen met hun vrienden, berichten lezen, surveillance...
Wir müssen ihre Freunde kontaktieren, - ihre Nachrichten überprüfen, beobachten...
Korpustyp: Untertitel
De surveillance kamer is direct rechts van jullie.
Das Überwachungszimmer ist rechts.
Korpustyp: Untertitel
Danny, ik krijg informatie van de Orion-surveillance hierboven.
Danny, ich kriege Informationen von der Orion-Luftaufklärung.
Korpustyp: Untertitel
Surveillance zegt dat we Hawlwadig moeten nemen en dan rechtdoor.
Luftaufklärung sagt, in die Hawlwadig, dann geradeaus.
Korpustyp: Untertitel
lk ben bijna klaar met die surveillance protocollen.
Mit den Überwachungsprotokollen bin ich jetzt fast fertig.
Korpustyp: Untertitel
We moeten nog eens naar Betty White's surveillance video kijken.
Wir müssen uns das Betty-White-Überwachungsvideo erneut anschauen.
Korpustyp: Untertitel
lk wil 24-uurs surveillance. Zeven dagen per week.
Das heißt 7 Tage die Woche, 24 Stunden am Tag.
Korpustyp: Untertitel
TARU heeft de surveillance video geüpload van het metrostation.
TARU hat das Video der Bahnhofskamera hochgeladen.
Korpustyp: Untertitel
lk kreeg net bericht van het surveillance team.
- Ich habe Nachricht vom Überwachungsteam.
Korpustyp: Untertitel
Misschien zien we de volgende keer een rustige surveillance.
Hoffe, was immer er als Nächstes sieht, ist ruhiger.
Korpustyp: Untertitel
SURVEILLANCE-AFDELING VAN DE NOORD-KOREAANSE AMBASSADE, BERLIJN
ÜBERWACHUNGSABTEILUNG DER NORDKOREANISCHEN BOTSCHAFT, BERLIN
Korpustyp: Untertitel
Er is een risico als je geobsedeerd bent met surveillance.
Es ist riskant, wenn man zu sehr auf Gegenspionage fixiert ist.
Korpustyp: Untertitel
Surveillance voertuig, vermomd als insect, de voorhoede van drone-technologie.
Überwachungsfahrzeuge getarnt als kleine Objekte sind der Vorreiter der Drohnen-Technologie.
Korpustyp: Untertitel
lk wist niet dat het leger je surveillance protocollen leerde.
Ich wusste gar nicht, dass die Army Überwachungsverfahren lehrt.
Korpustyp: Untertitel
lk wil 'n volledig surveillance team op haar.
Ich will ein vollständiges Überwachungsteam für sie.
Korpustyp: Untertitel
Er is een surveillance-team in de straat.
Ein Überwachungsteam ist gleich die Straße runter parkiert.
Korpustyp: Untertitel
Dat is er een van de LAPD surveillance.
Das ist eine Überwachungseinheit vom LAPD.
Korpustyp: Untertitel
lk wil een locatie voor aanvang van surveillance.
Ich brauche die Zeitangabe eines Überwachungsbeginns.
Korpustyp: Untertitel
Verkeer, Explosieven en Surveillance zijn op de hoogte gesteld.
Verkehr, Bombeneinsatzkommando und Patrouille müssen auf den neuesten Stand gebracht werden.
Korpustyp: Untertitel
Kies 'n kamer, eerst de ramen, deuren, surveillance-punten.
Wähle ein Zimmer, Fenster zuerst, Zugänge, Überwachungspositionen.
Korpustyp: Untertitel
Dit zijn alle aliens op aarde, sommige staan onder surveillance.
Hier sieht man, wo sich jeder Außerirdische auf der Erde aufhält. Einige stehen unter ständiger Bewachung.
Korpustyp: Untertitel
Zorg nou maar dat je die surveillance-apparatuur vindt.
Finde... einfach das Überwachungszeug, ja?
Korpustyp: Untertitel
lk zal de contra-surveillance doen en op jullie wachten.
Ich leite die Gegenspionage und warte auf Sie.
Korpustyp: Untertitel
lk ben Dr Barton daarheen gevolgd met de surveillance drone.
Ich habe Dr. Bartons Auto von einer Aufklärungs-Drohne verfolgen lassen.
Korpustyp: Untertitel
Geen enkele surveillant zou ooit zo dicht bij je komen.
- Kein Verfolger würde dir jemals so nahe kommen.
Korpustyp: Untertitel
Oké, dit komt van een L.A. surveillance camera vannacht.
Okay. Das wurde von einer Kamera am L.A River aufgenommen.
Korpustyp: Untertitel
Agent Gaad vindt de nieuwe surveillance aannemer geweldig.
Nun, Agent Gaad findet den neuen Überwachungsdienstleister super.
Korpustyp: Untertitel
lk heb een surveillance video van het zwembad bemachtigd.
Ich habe das Überwachungsvideo aus dem Schwimmbad geklaut.
Korpustyp: Untertitel
We zijn een surveillance post aan het opzetten een blok van het ontmoetingspunt.
Der Beobachtungsposten ist einen Block vom Übergabeplatz entfernt postiert.
Korpustyp: Untertitel
De tweede missie, naar P2R-866... was puur en alleen surveillance van een al bekeerde planeet.
Die zweite Mission nach P2R-866 diente dazu, einen schon konvertierten Planeten, verdeckt zu beobachten.
Korpustyp: Untertitel
Overal staan surveillance-auto's en er lopen agenten in burger rond.
Überall stehen Einsatzwagen und Beamte in Zivil bereit.
Korpustyp: Untertitel
Een kale kop en een paar surveillances... en je vindt dat je Kojak bent.
Du verlierst deine Haare, machst ein paar Observationen, und schon bist du Kojak?
Korpustyp: Untertitel
We telden vier twee-mans teams... allemaal niet-tactisch, allemaal volledig in surveillance-modus.
Nun, wir haben vier Zweierteams gezählt, keine Kampfausrüstung, alle im Überwachungsmodus.
Korpustyp: Untertitel
Het kantoor van de aanklager wil de verslagen van Anton Briggs' surveillance inzien.
Mir wurde gerade vom Büro des Staatsanwaltes mitgeteilt, dass sie Auszüge aus dem Überwachungsbericht von Anton Briggs anfordern.
Korpustyp: Untertitel
We hebben een surveillance team de hele nacht buiten op je laten wachten.
Wir hatten die ganze Zeit Leute vor dem Haus postiert, die auf dich gewartet haben.
Korpustyp: Untertitel
lk wil dat je een surveillance team samenstelt, maar wacht er 24 uur mee.
Ich will, dass Sie ein Observationsteam zusammenstellen, aber warten Sie 24 Stunden, bevor Sie es tun.
Korpustyp: Untertitel
Zet een surveillance team op haar, en bekijk de beveiligingsbeelden van St. Simon's ziekenhuis.
Lass sie überwachen und hol Sicherheits-Videos vom St. Simons Krankenhaus.
Korpustyp: Untertitel
- lk doorzocht de grens surveillance in een straal van 160 Km rond de stad Juarez.
Ich habe die Grenzaufzeichnungen mit einem 100-Meilen-Radius um Juarez abgesucht.
Korpustyp: Untertitel
Drie dagen geleden... is agent Lindsey Farris gevangen genomen, terwijl ze op een surveillance-operatie was.
Agent Lindsey Farris wurde vor drei Tagen während einer Beschattung gefangen genommen.
Korpustyp: Untertitel
Wallowski vond een video van een surveillance camera van de apotheek.
Wallowski hat ein Video von einer Kamera in einer Drogerie gefunden.
Korpustyp: Untertitel
lk moest mijn surveillance-werk uitbesteden aan een paar van mijn teamleden.
Also musste ich meine Überwachungsarbeit auf ein paar meiner Teammitglieder auslagern.
Korpustyp: Untertitel
We've tapped into the surveillance cams, but we haven't picked anything up yet.
Wir haben die Überwachungskameras angezapft, aber bisher nichts brauchbares gefunden.
Korpustyp: Untertitel
- Hoeft niet. De beurs heeft 'n gesloten circuit surveillance-systeem waar geen machine toegang toe heeft.
Nicht nötig, die Börse hat ein geschlossenes Sicherheitssystem, worauf keine Maschine Zugriff hat.
Korpustyp: Untertitel
Je overhandigt alle surveillance-bandjes audio of visueel, die Lucky heeft van ze.
Du gibst ihm alle Überwachungsbänder... auf denen Lucky zu hören oder zu sehen ist.
Korpustyp: Untertitel
Ze hebben... één of andere surveillance en iets met een advocaat.
Sie haben eine Art von Banküberwachung. Und irgendwas von einem Anwalt.
Korpustyp: Untertitel
We hebben surveillance bij het huis, maar we horen alleen de jongen, alsof ie alleen is.
Wir überwachen das Haus, aber wir können nur den Jungen hören, es ist, als wäre er alleine.
Korpustyp: Untertitel
Nee, maar hij improviseert niet, we vonden surveillance foto's van Fornell en Emely.
Nein, aber er improvisiert nicht. Wir haben Überwachungsfotos von Fornell und Emily gefunden.
Korpustyp: Untertitel
De juridische attache in Sri Lanka heeft plek voor een surveillance operator.
Der Rechtsattache in Sri Lanka hat eine offene Stelle für einen Überwachungsoperator.
Korpustyp: Untertitel
We zoeken de laatste schutter, maar door zijn surveillance-training, is het een gok.
Ich suche nach dem letzten Schützen, aber angesichts seiner Überwachungsabwehrausbildung, ist es aussichtslos.
Korpustyp: Untertitel
De surveillance camera's lopen drie seconden achter op de CCW klok.
Die Kamera hinkt der zentralen Überwachungsuhr 3 Sekunden hinterher,
Korpustyp: Untertitel
lk heb dure surveillance-apparatuur, een berg aan documenten en dumpmobieltjes gevonden.
Ich habe hochwertige Überwachungsausrüstung, einen Überrest an Dokumenten und Wegwerf-Handys gefunden.
Korpustyp: Untertitel
We kijken nu via de surveillance camera's en hebben het teruggebracht tot 5 mogelijkheden.
Wir haben die Kameras angezapft. Es gibt fünf Verdächtige.
Korpustyp: Untertitel
lk heb je aanvraag ontvangen voor een surveillance team voor Ryan Fletcher.
Ich habe Ihre Anfrage für das Überwachungsteam auf Ryan Fletcher erhalten.
Korpustyp: Untertitel
We kunnen een surveillance inzetten "ergens in de buurt bij Crotona Park".
Wir können keine Überwachungskamera bei Crotona Park aufstellen.
Korpustyp: Untertitel
Surveillant Gabe Vincent liet een vrouw en zijn negenjarige zoon achter.
Patrol-Officer Gabe Vincent hinterließ eine Frau und einen neunjährigen Jungen.
Korpustyp: Untertitel
Mijn probleem is dat een surveillance-operatie misging omdat je nergens te bekennen was.
Mein Problem ist, dass eine Überwachungsoperation scheiterte, weil du nirgends auffindbar warst.
Korpustyp: Untertitel
Vul de leegtes in, en ben voor het donker weg hier, plaats rechercheurs op surveillance.
Füllen sie die Gräber, verschwinden sie mit der Dämmerung, postieren sie Detektive zur Abdeckung.
Korpustyp: Untertitel
De lokale bureaus geven aan dat er geen surveillances zijn in het gebied.
Die örtlichen Reviere berichten, dass keine Streifenpolizisten für die Gegend eingesetzt waren.
Korpustyp: Untertitel
Hij heeft twee bewakers en een surveillance team die ongeveer drie meter achter hem zijn.
Er hat zwei Bewacher ungefähr drei Meter hinter ihm.
Korpustyp: Untertitel
Je verliest je recht op de auto voor een paar surveillances.
Sie werden Ihren Platz im Wagen für ein paar Schichten verlieren.
Korpustyp: Untertitel
lk zou zo in een surveillance auto met je willen rijden.
Ich würde jeden Tag mit Ihnen im Funkwagen mit Ihnen fahren.
Korpustyp: Untertitel
Onze surveillance mensen hebben agent al-Sayeed bij Ray Fuller's huis gezien, aan het praten met de weduwe.
Unsere Leute melden, dass Agent Al-Sayeed in Ray Fullers Haus ist und mit der Witwe redet.
Korpustyp: Untertitel
Dus zei ik de president dat het alleen maar kan slagen mits surveillance van een aantal burgers.
Ich habe dem Präsident gesagt, wenn das funktionieren soll, muss es so etwas wie eine zivile Aufsicht geben.
Korpustyp: Untertitel
De surveillance video in de multifunctionele ruimte was had net op het ontsnappingsmoment, last van een of andere interferentie.
Etwas hat das Überwachungsvideo in ihrem Zimmer gestört, - genau zum Zeitpunkt der Flucht.
Korpustyp: Untertitel
Bouwplannen, surveillance foto's en toegangscodes van tien biotech laboratoria aan de oostkust, elk getroffen door dezelfde brandstichter.
Gebäudepläne, Überwachungsfotos, und Sicherheits-Zugangscodes, die zehn biotechnischen Laboren an der Ostküste gehören, jede wurde durch den gleichen Brandstifter getroffen.
Korpustyp: Untertitel
lk wil alle bronnen van het Bureau hiervoor gebruiken, extra mankracht Goedkeuring van overwerk, uitrusting voor surveillance
Ich möchte die gesamten Ressourcen des FBI hierbei einsetzen... zusätzliche Leute, Bewilligung von Überstunden, Überwachungsausrüstung...
Korpustyp: Untertitel
lk wilde je laten weten dat het surveillance team waar ik je voor gevraagd had afgewezen is.
Ich wollte dich nur wissen lassen, dass das Überwachungsteam, dem du dich anschließen solltest, gestrichen wurde.
Korpustyp: Untertitel
Dit doet me denken aan ons schoolfeest net voor we afstudeerden... en de surveillant met de liniaal.
Ich dachte nur, es erinnert mich an den Abschlussball und die Anstandsdame mit dem Lineal.
Korpustyp: Untertitel
Dit is van een surveillance camera van Liz Whitaker haar straat... genomen enkele momenten nadat je haar beroofde.
Besonders, wenn alte Frauen ins Spiel kommen. Das ist von einer Überwachungskamera an Liz Whitakers Block,
Korpustyp: Untertitel
Zorg ervoor dat het surveillance team Mina in de gaten houdt. Ze moeten haar écht goed in de gaten houden.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Überwachungstypen ein Auge auf Mina haben und sie brauchen nicht mit Argusaugen beobachten.
Korpustyp: Untertitel
Ze heeft Gayle onderschept bij het Islamitische Centrum. Toen de surveillance er achter kwam, waren ze al verdwenen.
Sie fing Gayle beim Islamzentrum ab, als die sos es bemerkten, waren sie weg.