"Die Fäkalien sind abnormal und von gelblicher Färbung."
Korpustyp: Untertitel
Het ruikt hier echt naar uitwerpselen.
Mein Gott, hier stinkt's buchstäblich nach Fäkalien.
Korpustyp: Untertitel
ln Lock up, sprayen ze de bewakers met een mengsel van urine en uitwerpselen, dus...
In Lock Up: Raw bespritzen sie die Wärter mit einer Mischung aus Urin und Fäkalien, also...
Korpustyp: Untertitel
Nummer twee, arm verdraaien en gezicht in uitwerpselen duwen.
Den Arm umdrehen und das Gesicht in Fäkalien drücken.
Korpustyp: Untertitel
Daarom is het zo, dat hoe intelligenter de aap, hoe meer uitwerpselen hij gooit.
Je intelligenter der Affe, desto mehr Fäkalien wirft er.
Korpustyp: Untertitel
uitwerpselenExkrementen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een man met een bordeel als huis en een zwembad vol menselijke uitwerpselen.
Es ist die Geschichte von einem Mann mit einem Bordell als Zuhause und einem Pool gefüllt mit menschlichen Exkrementen.
Korpustyp: Untertitel
Jullie moderne, imbeciele, zwakzinnige, zielige excuus voor humor is slechts een parade van een vieze vuile, massa menselijke uitwerpselen!
Eure neumodische, hirnverbrannte, simple Auffassung von Witz... ist nichts weiter als eine Aneinanderreihung... von grässlichen, vulgären... menschlichen Exkrementen!
Korpustyp: Untertitel
uitwerpselenExkremente
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Eet je niet uitwerpselen?
Fresst ihr keine Exkremente?
Korpustyp: Untertitel
Urine en uitwerpselen worden in de dijflappen verwerkt.
Urin und Exkremente werden in den Wadenbehältern verarbeit.
Korpustyp: Untertitel
uitwerpselenandere Kot
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dat is waarom het fluoresceert net als alle uitwerpselen.
Darum ist er fluoreszierend, wie jeder andereKot.
Korpustyp: Untertitel
uitwerpselenKörperöffnung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Vogelpoep vreet zich in, omdat vogels zowel vaste en vloeibare uitwerpselen ontlasten.
Die Hinterlassenschaft von Vögeln ist stark ätzend, denn Vögel scheiden sowohl feste als auch flüssige Abfälle aus derselben Körperöffnung aus.
Korpustyp: Untertitel
uitwerpselenmöglichen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Waarschijnlijk vanuit een oude stoffige kamer met allemaal vreselijke artefacten om zich heen zoals vreemde tongen, geplastificeerde spullen uitwerpselen van oude volken.
Wahrscheinlich hockt er irgendwo in einem stickigen Raum mit Gläsern voll von allem möglichen ekligen Kram auf den Regalen. Eingelegte Zungen, Gipsabdrücke von den Schwänzen von Rockstars Reptilien-Embryos in Formaldehyd eingelegt.
Korpustyp: Untertitel
uitwerpseleneigenen Fäkalien
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk mag van geluk spreken dat het zijn uitwerpselen niet waren.
Nun, ich schätze ich sollte glücklich sein, dass es nicht seine eigenenFäkalien waren.
Korpustyp: Untertitel
uitwerpselenehrlich
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Soms loop ik langs de promenade... en gooi ik met mijn uitwerpselen zoals een gorilla.
Warum sagte ich das? Weil Sie ehrlich waren, okay?
35 weitere Verwendungsbeispiele mit "uitwerpselen"
63 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De uitwerpselen zullen Pazzi bevuilen.
Sie werden Scheiße über Pazzi ausgraben.
Korpustyp: Untertitel
Wat denk je van uitwerpselen van ijsberen?
Und wie geht es dir mit Eisbärenfäkalien?
Korpustyp: Untertitel
De uitwerpselen vliegen weer in Florence.
In Florenz ist wieder die Kacke am Dampfen.
Korpustyp: Untertitel
Het rechter kuitbeen is doorzeefd met uitwerpselen.
Das rechte Wadenbein ist durchsetzt mit Kloake.
Korpustyp: Untertitel
Flauw gevallen. Op een uitgerekende ezel uitwerpselen.
Ich war ohnmächtig geworden und in einen Haufen Eselscheiße gefallen.
Korpustyp: Untertitel
Wat gebeurt er met je uitwerpselen?
Was passiert mit den Abwässern?
Korpustyp: Untertitel
Er zijn geen uitwerpselen van bevers.
- Hier ist keine Biberscheiße.
Korpustyp: Untertitel
De concièrge vertelde me dat hij ratten uitwerpselen heeft gezien.
Der Hausmeister hat mir gesagt, er hat Rattenkot gesehen.
Korpustyp: Untertitel
We konden Ethan niet linken aan de andere uitwerpselen, maar...
Es war nicht möglich, Ethan mit den anderen Hinterlassenschaften zu verbinden...
Korpustyp: Untertitel
Maar de uitwerpselen waren warm en het musje ontdooide.
Aber die Kacke war warm und taute ihn auf.
Korpustyp: Untertitel
ln feite, worden dieren uitwerpselen in tal van dingen gebruikt:
Tatsächlich wird Tierdung für eine Vielzahl von Sachen benutzt:
Korpustyp: Untertitel
Uw woorden zijn als uitwerpselen van een koe, Zhang.
Ihre Worte strömen heraus wie Mist aus einer Kuh, Zhang.
Korpustyp: Untertitel
Zijn uitwerpselen waren groter dan die van mij.
Solche Haufen hat er geschissen.
Korpustyp: Untertitel
Wie kuist de uitwerpselen van de mijne dan op?
- Und wer macht dann meinen sauber?
Korpustyp: Untertitel
lk zag je recent nog uitwerpselen en urine verzamelen.
Ich hab dich gesehen, wie du Scheisse und Urin gesammelt hast.
Korpustyp: Untertitel
Zuurstof-en voedseltoevoer, afvoer van uitwerpselen en naar ik hoor, volledige controle over je zenuwstelsel.
Versorgten Sie mit Sauerstoff, nährten Sie,... ..und, so scheint es, kontrollierten Ihr Nervensystem.
Korpustyp: Untertitel
Vroeger werden de patiënten geketend, en in hun eigen uitwerpselen achtergelaten.
Früher fesselte man Geisteskranke und ließ sie langsam verrotten.
Korpustyp: Untertitel
Kijk, als dit over die uitwerpselen in uw tuin gaat, was het...
Schauen Sie, wenn es um die Häufchen in ihrem Vorgarten geht, das war, ähm, ähm, Brian.
Korpustyp: Untertitel
Zo'n man opensnijden... schreeuwend in zijn eigen bloed en uitwerpselen, zou als... een cadeautje lijken.
(Mann) Zu einfach. Sieh dich doch an! Bipolare sadomasochistische Tendenzen... (Chev 2) Adrenalinjunkie, gewaltsüchtig.
Korpustyp: Untertitel
Als jij je uitwerpselen eet, zal ik je beste vriend zijn.
Wenn du Koprophagie betreibst, hast du einen besten Freund.
Korpustyp: Untertitel
Spaghetti, gehaktballen, of iets wat daar op lijkt, en Caldoch-uitwerpselen.
Spaghetti-Derivat, Fleischklöße oder so was Ähnliches - und Caldoch-Köttel.
Korpustyp: Untertitel
Astrid, misschien kun je kijken naar enorm veel fecale uitwerpselen, hè?
Astrid, vielleicht könntest du dich nach massiven Fäkalauswürfen umsehen?
Korpustyp: Untertitel
Maar we vonden ze altijd via de geur van hun uitwerpselen...
Aber wir haben sie immer gefunden, weil wir ihre Scheiße gerochen haben.
Korpustyp: Untertitel
De woorden moeten zo groot zijn als de uitwerpselen van een ezel.
Die Worte sollten die Größe von Eselkot haben.
Korpustyp: Untertitel
lk lach omdat ik eindelijk de stank van de uitwerpselen... uit mijn neus heb gekregen.
Ich lache, weil ich endlich den Geruch von Babyscheiße aus meinen Nasenlöchern habe.
Korpustyp: Untertitel
Toen dr. Australia Birdbath-Vaseline terugkwam van de gorilla's ging ze geen mensen vlooien en ook niet met uitwerpselen gooien.
Nein, wenn Dr. Australien Birdbath Vaseline von den Gorillas heimkam, dann hat Sie nicht bei ihrer Familie die Haare nach Ungeziefern durchsucht.
Korpustyp: Untertitel
De volgende keer belandt jouw gezicht in een pot met uitwerpselen. lk laat me niet de les lezen.
Nächstes Mal lässt du dein Gesicht ins Klo stecken, wenn du mir was über Moral erzählen willst.
Korpustyp: Untertitel
"en ik heb zoveel opgeofferd om te worden gekielhaald door de bischierige uitwerpselen van een stelletje vadsige, wereldvreemde tieners."
"und ich habe alles geopfert, "nur um von den Intrigen von von käsigen, missgebildeten Teenies hintergangen zu werden.
Korpustyp: Untertitel
een tijdje geleden, probeerde een groep Chineese onderzoekers panda uitwerpselen te recycleren tot papier van hoge kwaliteit.
Vor einer Weile entschied sich eine Gruppe von chinesischen Forschern, zu versuchen Pandakot zu hochwertigem Papier wiederzuverwerten.
Korpustyp: Untertitel
En ik moest dan de uitwerpselen er af schrapen om tot bij de platen te kunnen komen.
Ich war auf der Suche nach Platten und habe die Scheiße von der Hülle gekratzt um an die Platten darunter ran zu kommen.
Korpustyp: Untertitel
Het spijt me maar als u deze uitwerpselen niet opraapt... dan zal ik de natuurbescherming in moeten lichten.
Es tut mir leid, wenn Sie das nicht aufheben, informiere ich den National Trust.
Korpustyp: Untertitel
ln het oude Rome was een Haruspex iemand die de toekomst kon voorspellen, door het lezen van de uitwerpselen van Heilige schapen.
lm antiken Rom war ein Haruspex jemand, der die Zukunft vorhersagen konnte, in dem er in den Eingeweiden eines geopferten Schafes las.
Korpustyp: Untertitel
lk zie jouw goede vriend Max, iedere ochtend wandelen met jouw paard en ze doet de uitwerpselen weg in de container.
Ich sehe deine gute Freundin, Max, wie sie jeden Morgen mit deinem Pferd ausgeht und den Pferdemist in meiner Mülltonne hinterlässt.
Korpustyp: Untertitel
lk heb nog wat testen gedaan op dat kleverige spul op de botkrassen, het was geen lijm, maar uitwerpselen van een eendenmossel.
Ich habe noch ein paar mehr Tests durchgeführt, das klebrige Zeug an den Knochenabschürfungen war kein Meeresepoxid, es ist ein Rankenfußkrebs-Sekret.
Korpustyp: Untertitel
Maar ik heb mijn Shaolin kung fu studie geforceerd, en ben toen van schoonmaker op geklommen tot vaatwasser, voor het verzamelen van uitwerpselen en urine?
Aber ich wurde gezwungen, Shaolin Kung-Fu zu studieren, und wurde dann Tellerwäscher, und musste vorher sogar Scheisse und Urin einsammeln?