linguatools-Logo
117 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[Weiteres]
überwachen bewaking 46

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

überwachen in de gaten 26 observeren 25 gecontroleerd
bewaakt
zien
houden toezicht op
in de gaten houden
controle
toezien
toe zien op
te controleren
houden
toezien op
toezicht op
monitoren
toezicht
bewaken
toezicht houden op
volgen
controleren
superviseren

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


die Rechtmässigkeit des Handelns überwachen de wettigheid van handelingen nagaan

100 weitere Verwendungsbeispiele mit überwachen

212 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Effekt auf Strahl überwachen.
Data, let op de straal.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr könnt mich überwachen.
Je mag me laten schaduwen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie überwachen jeden kanal.
Ze letten overal op.
   Korpustyp: Untertitel
Wir mussten etwas Überwachen.
We hadden een zaak.
   Korpustyp: Untertitel
Nummer Eins, Transporter überwachen.
Nummer Een, straal hem persoonlijk over.
   Korpustyp: Untertitel
Das überwachen sie ständig.
Zo'n oranje garage om in te werken.
   Korpustyp: Untertitel
Torres kann das überwachen.
Torres kan het overzien.
   Korpustyp: Untertitel
- Überwachen Sie ihre Lebenszeichen.
- Observeer haar. Roep als er iets is.
   Korpustyp: Untertitel
Ich könnte alles überwachen.
lk zou Tactiek kunnen leiden.
   Korpustyp: Untertitel
- Und wir überwachen sie.
En wij zijn zijn verzorgers.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie sollte mich überwachen.
-Ze zou op me letten.
   Korpustyp: Untertitel
Sie überwachen mich immer.
U hebt me in uw macht.
   Korpustyp: Untertitel
Wir überwachen noch immer...
De observaties zijn op zijn plaats.
   Korpustyp: Untertitel
Überwachen Sie die Beerdigung?
Controleert u de begrafenis?
   Korpustyp: Untertitel
Er wird alles überwachen.
Hij zal alles leiden.
   Korpustyp: Untertitel
Wir überwachen alle Ausgänge.
Alle uitgangen zijn bemand.
   Korpustyp: Untertitel
Sie überwachen die Proben.
Ze doen de supervisie.
   Korpustyp: Untertitel
Wir überwachen die Lage.
We letten goed op.
   Korpustyp: Untertitel
Sie überwachen Moscones Telefon.
Ze luisteren de telefoon van Moscone af.
   Korpustyp: Untertitel
- Jemand muss überwachen.
- Er moet iemand op hem letten.
   Korpustyp: Untertitel
Wollen Sie ihn überwachen?
Bij zijn huis posten?
   Korpustyp: Untertitel
Wenn sie mich überwachen, werde ich sie überwachen.
Als zij mij bekijken, bekijk ik hen.
   Korpustyp: Untertitel
Du solltest ihn allein überwachen.
Je moet er zelf op letten.
   Korpustyp: Untertitel
Die überwachen den Laden bestimmt.
Er zijn vast microfoontjes hier.
   Korpustyp: Untertitel
Später überwachen sie die Gegend.
Vervolgens komen ze op de uitkijk.
   Korpustyp: Untertitel
Mrs. Walraven wird dich überwachen.
Mevrouw Walraven zal je begeleiden.
   Korpustyp: Untertitel
- Er soll die Untersuchung überwachen.
Hij ziet toe op het onderzoek.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst die Bank überwachen.
lk wil dat jij de bank in het oog houdt.
   Korpustyp: Untertitel
- Überwachen Sie weiter ihre Frequenz.
Blijf naar hun frequentie luisteren.
   Korpustyp: Untertitel
Ich könnte sie überwachen, aber...
lk zou de plek kunnen surveilleren, maar...
   Korpustyp: Untertitel
Warum überwachen wir ihn nicht?
Dan surveilleren we toch?
   Korpustyp: Untertitel
Adam, lass die Ausgänge überwachen.
Adam, ik wil alles weten van wie er het gebouw verlaat.
   Korpustyp: Untertitel
Warum überwachen Sie Jack Bauer?
Waarom volgde jij Jack Bauer?
   Korpustyp: Untertitel
Ihr müsst jede Abstimmung überwachen.
Dacht je dat jij gekozen kon worden?
   Korpustyp: Untertitel
Ian kann die Flugrouten überwachen.
Ian kan de vluchtroutes bijhouden.
   Korpustyp: Untertitel
Kann ich ihn überwachen lassen?
- Zal ik hem laten schaduwen?
   Korpustyp: Untertitel
Damit überwachen wir Mikes Vitalfunktionen.
De cijfers van zijn vitale functies.
   Korpustyp: Untertitel
Natürlich würden wir sie überwachen.
Natuurlijk letten we op haar.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kameras überwachen die Garage.
Er hangen camera's in de garage.
   Korpustyp: Untertitel
Wer wird die Baracken überwachen?
Wie hebben de leiding over de barak?
   Korpustyp: Untertitel
Müsst ihr mich andauernd überwachen?
lk kan niks doen zonder dat jullie op me letten.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde ihn postoperativ überwachen.
lk check hem in de controleronde.
   Korpustyp: Untertitel
...um die Koppelung zu überwachen.
Cahill... nodig om de koppeling te leiden.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Bullen überwachen das Geschäft.
- Om de politie te misleiden.
   Korpustyp: Untertitel
Solltest du mich nicht überwachen?
Zou jij niet op me letten?
   Korpustyp: Untertitel
Warum lassen Sie ihn überwachen?
Waarom ondervraag je hem?
   Korpustyp: Untertitel
- Um seine Aktivitäten zu überwachen.
- Om zijn activiteiten na te gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Die Cops überwachen jeden Schritt.
De politie volgt elke stap van je.
   Korpustyp: Untertitel
Wer wird diesen Fond überwachen?
Wie controleert dat fonds?
   Korpustyp: Untertitel
Doktor, überwachen Sie ihn genau.
Dokter, let goed op 'm.
   Korpustyp: Untertitel
Sie können ihren Kurs überwachen.
Volg hun koers maar.
   Korpustyp: Untertitel
- Ihr Onkel lässt Sie überwachen?
- Hij werkt voor mijn beschermer.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir sollen eine Audioverbindung überwachen.
Ze hebben een audio-opname voor ons.
   Korpustyp: Untertitel
Bereit Stephens Vitalwerte zu überwachen.
Stephens vitale functies zijn online.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie mich überwachen lassen?
Bent u me aan het bespioneren?
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde diese Befragungen überwachen.
lk ga die gesprekken bijwonen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie überwachen nur die Nummer.
- Nee, ze tappen hem alleen af.
   Korpustyp: Untertitel
- Aber Sie überwachen ihre Leistung.
Toch blijft u prestaties meten.
   Korpustyp: Untertitel
"20 Mitarbeiter überwachen die Hauptstraßen.
"Heb ook 20 mannen op de hoofdsnelwegen gezet.
   Korpustyp: Untertitel
Jemand muss die Inventur überwachen.
U heeft hulp nodig bij de inventarisatie.
   Korpustyp: Untertitel
Wir überwachen sie seit Monaten.
We zijn al maanden bezig.
   Korpustyp: Untertitel
Sie könnten die Anrufe überwachen.
Dat wordt misschien wel afgeluisterd.
   Korpustyp: Untertitel
- Aber Jachten überwachen sie nicht.
- Maar ze letten niet op jachten.
   Korpustyp: Untertitel
Wir überwachen Krankenhäuser und Notaufnahmen.
We checken de ziekenhuizen en de alarmnummers.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir werden ihn damit überwachen.
We leggen er 'n video aan.
   Korpustyp: Untertitel
Ich musste die Geschenktüten überwachen.
lk moest de geschenk tasjes nazien.
   Korpustyp: Untertitel
Spoon wird die Geiseln überwachen.
Spoonie past op de gijzelaars.
   Korpustyp: Untertitel
Du willst mich überwachen, na schön.
Wil je de babyzitter uithangen, mooi.
   Korpustyp: Untertitel
Wir überwachen seit langer Zeit Hasselbachers Telefon.
We hebben de telefoon van Hasselbacher lange tijd afgetapt.
   Korpustyp: Untertitel
Wir überwachen jedes Subsystem in Ihrem Positronennetz.
We gaan elk subsysteem in je positronische net doorlichten.
   Korpustyp: Untertitel
Sidney Prescott überwachen, Mann, das stinkt mir.
Het Sidney Prescott-team. lk vind 't niks.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin zurzeit ihren Umzug überwachen.
lk zie op dit moment toe dat ze eruit trekt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich dachte du lässt sie überwachen.
- Ze moeten haar hebben gezien.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde den Rest des Appartements überwachen.
lk ga de rest van appartement onderzoeken.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich werde Sie dabei überwachen.
Nu moeten we Fantomas uitlokken.
   Korpustyp: Untertitel
Stimmt. Wer wird seine Studien überwachen?
- Ja, wie let er op zijn studie?
   Korpustyp: Untertitel
Er mochte es, seine Freunde zu überwachen.
Hij ging de gangen van zijn vrienden na.
   Korpustyp: Untertitel
Lhre Mutter soll den Blutdruck überwachen.
Zorg dat uw moeder op de bloeddruk let.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, Sie könnten die Telefonate überwachen.
- En... u mag meeluisteren.
   Korpustyp: Untertitel
Der Verdächtige schien das Bundesgebäude zu überwachen.
Het lijkt erop dat de verdachte een federaal gebouw observeerde.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sollten sie überwachen, nicht sich einmischen.
Bewaak ze. Bemoei u nergens mee.
   Korpustyp: Untertitel
- Lassen Sie ihn von Diana überwachen.
Laat Diana hem schaduwen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Russen werden den Funkverkehr überwachen.
De Russen zullen luisteren naar elk radiosignaal in de lucht.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sollten wen hinterherschicken und sie überwachen.
Je moet iemand achter haar aan sturen.
   Korpustyp: Untertitel
Der Doktor wird Sie ständig überwachen.
- Het komt goed. De dokter helpt je.
   Korpustyp: Untertitel
Sie überwachen doch nicht zufälligerweise Wayne Lowry?
Je kijkt toch niet toevallig naar Wayne Lowry?
   Korpustyp: Untertitel
Wen überwachen Sie hier vor Ort?
Naar wie kijk je lokaal?
   Korpustyp: Untertitel
Überwachen Sie den Polizei-Funk für mich.
Luister de politieradio voor me af.
   Korpustyp: Untertitel
Mr Worf, überwachen Sie alle Manöver.
Worf, pareer alles wat het andere schip doet.
   Korpustyp: Untertitel
Sie bleiben und überwachen die Gefangenen.
Jij blijft hier en let op de gevangenen.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Leute sollen die Parkhausausgänge überwachen.
Laat je mensen al de uitgangen naar de parkeerplaats dekken.
   Korpustyp: Untertitel
Sie überwachen es am anderen Ende.
Ze checken het aan de andere kant.
   Korpustyp: Untertitel
Am Tag überwachen Hubschrauber die Dächer.
Overdag houdt de helikopter 'm wel van de daken.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt lässt man Sie wieder Kahili überwachen?
Ze hebben je terug op surveillance gezet.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben doch jeden überwachen lassen.
Jullie luisterden iedereen af. Waarom ik niet?
   Korpustyp: Untertitel
Dr. Torres wird eure Arbeit überwachen.
Dokter Torres zal jullie werk overzien.
   Korpustyp: Untertitel
Wir könnten ihn überwachen lassen. Nicht mehr.
We kunnen bij hem surveilleren, meer niet.
   Korpustyp: Untertitel
Die überwachen jedes Wasserloch in der Wüste.
Ze staan nog steeds op de uitkijk bij iedere waterput in de woestijn.
   Korpustyp: Untertitel
Überwachen Sie die Durchsuchung der Männer.
Zie erop toe dat de mannen ze fouilleren.
   Korpustyp: Untertitel
Die Cops überwachen unsere Häuser seit Wochen.
Als we gevolgd worden door een auto...
   Korpustyp: Untertitel