linguatools-Logo
298 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Abendessen diner 464 avondmaal 78

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Abendessen avondeten 106 avondmaaltijd 10 eten 537 tafel 10 het avondeten 10 etentjes 11 ons eten 11 gegeten 12 etentje 178 gaan eten 16 een etentje 17 maaltijd 26 het eten 27 uit eten 34 diners 14 eten voor 9 dineren 9 een diner 9
abendessen eten 3 komen zitten 1 etentje 1 uit eten 1

Verwendungsbeispiele

Abendessen eten
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Wir saßen beim Abendessen, aber es war nicht der heutige Söderman, sondern ein junger, sehr junger Söderman.
Wij zaten te eten, maar het was niet de heer Söderman van vandaag; hij was jong, heel jong zelfs.
   Korpustyp: EU
Herr Präsident, Frau Doyle, die wie ich der Fraktion der Europäischen Volkspartei angehört, hat mich zum Abendessen eingeladen - in Wirklichkeit, und nicht etwa im Traum.
Mijnheer de Voorzitter, afgevaardigde Doyle, die deel uitmaakt van de Europese Volkspartij, waar ik ook deel van uitmaak, heeft mij te eten uitgenodigd: in het echt, niet in een droom.
   Korpustyp: EU
Ich bin im Atelier bis zum Abendessen.
lk ben ik mijn atelier tot het eten.
   Korpustyp: Untertitel
- Das Abendessen mit Phil.
- Wat? Eten met Phil.
   Korpustyp: Untertitel
Melanie holt dich zum Abendessen.
Mélanie zal je voor het eten roepen.
   Korpustyp: Untertitel
Nach deinem Bad wirst du ohne Abendessen zu Bett gehen.
Na je bad ga je zonder eten naar bed.
   Korpustyp: Untertitel
Ruf mich an, wenn du dich zum Abendessen verspätest.
Bel me als je te laat bent voor het eten.
   Korpustyp: Untertitel
Du kommst mit deinem Bruder zum Abendessen, ihr bleibt über Nacht und wir alle haben viel Spaß.
Jij en je broer kunnen komen eten, blijven slapen... Het zal leuk worden.
   Korpustyp: Untertitel
Melkt man eine an Mastitis erkrankte Kuh... Sie sitzen hoffentlich nicht gerade beim Abendessen so gelangt der Eiter aus dem entzündeten Euter in die Milch.
Als je de koe melkt, en hij heeft zware mestitis, dan eindigt... ik hoop dat jullie nu niet eten de pus van de infectie in de melk.
   Korpustyp: Untertitel
In dieser Nacht habe ich seinen Wein, zu meinem Abendessen getrunken.
Die nacht dronk ik zijn wijn bij het eten.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Abendessen avonde en nomen
offizielles Abendessen officieel diner

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Abendessen

198 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Zum Abendessen?
Kijk aan, voor een souper zeker?
   Korpustyp: Untertitel
Wie wär's mit Abendessen?
Ga je nu koken?
   Korpustyp: Untertitel
Schau! Fisch zum Abendessen!
Kijk, vis voor vanavond!
   Korpustyp: Untertitel
Ein Abendessen für 4.
Regel 'n dineetje voor vier.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich koche gerade Abendessen.
- Hoe zou je?
   Korpustyp: Untertitel
Und Abendessen gibt's danach.
En een dineetje als je terugkomt.
   Korpustyp: Untertitel
Was gibt's zum Abendessen?
- Arrabiata.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie, ich, Abendessen.
Jij. Ik. Lunch.
   Korpustyp: Untertitel
Ich machte das Abendessen.
lk zou koken die avond.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt gleich Abendessen.
Gaat u maar zitten.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir machen Abendessen.
- We zijn aan het koken.
   Korpustyp: Untertitel
Unser letztes Abendessen zusammen.
Onze laatste pizza als huisgenoten.
   Korpustyp: Untertitel
-Was passiert beim Abendessen?
Wat heb je wel niet besteld?
   Korpustyp: Untertitel
- Begleite uns zum Abendessen.
- Eet met ons mee.
   Korpustyp: Untertitel
Um das Abendessen herum.
Een paar dagen later.
   Korpustyp: Untertitel
Bleibt doch zum Abendessen.
Dineer met ons samen.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Mittagessen, kein Abendessen.
Geen lunch, geen dineetje.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich serviere das Abendessen.
- lk dien op.
   Korpustyp: Untertitel
Abendessen! - Bin gleich fertig!
- Oké, nog een minuutje.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für das Abendessen.
- Die zegt dat hij van niks weet.
   Korpustyp: Untertitel
Abendessen ist fast fertig!
Dinner is bijna klaar!
   Korpustyp: Untertitel
Ist zum Abendessen aus.
Ze had een afspraakje met iemand.
   Korpustyp: Untertitel
- Abendessen ist fertig.
lk kom later naar je toe.
   Korpustyp: Untertitel
Das war unser Abendessen!
Dat was ons kerstmaal.
   Korpustyp: Untertitel
Sicher. Wir bestellen Abendessen.
Tuurlijk, we bestellen wat.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Abendessen oder Kino.
- Speel jij niet veel?
   Korpustyp: Untertitel
- Wir sind dein Abendessen.
- Nu gaan wij eraan.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mache Abendessen.
het is bijna etenstijd.
   Korpustyp: Untertitel
Aber gleich gibt's Abendessen.
Het is bijna etenstijd.
   Korpustyp: Untertitel
- Kein Abendessen für Sie?
Dineert u zelf niet?
   Korpustyp: Untertitel
- Kommt doch zum Abendessen.
- Of in 't toilet.
   Korpustyp: Untertitel
- Morgen vorm Abendessen.
- Morgen, voor het galadiner.
   Korpustyp: Untertitel
- Abendessen mit Gwen?
- Nee. 't Wordt geweldig.
   Korpustyp: Untertitel
Martin bleibt zum Abendessen.
- Genoegen kennis met je te maken.
   Korpustyp: Untertitel
Machst du heute Abendessen?
Zeg, kook je vanavond?
   Korpustyp: Untertitel
Das Abendessen sein Dessert.
♪ zijn middagmaal is dessert
   Korpustyp: Untertitel
- Wir kochen Abendessen.
We zijn aan het koken.
   Korpustyp: Untertitel
Jungs, Abendessen ist fertig.
Wat doen jullie hier?
   Korpustyp: Untertitel
Zeit für's Abendessen.
Etenstijd.
   Korpustyp: Untertitel
Kommst du zum Abendessen?
- Ben je ergens gestrest over?
   Korpustyp: Untertitel
Dann das Abendessen... nein, das Theater zuerst, dann das Abendessen.
Dan het souper. Nee, eerst het theater.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe schon Abendessen gekocht.
lk heb al gekookt.
   Korpustyp: Untertitel
Sei zum Abendessen zu Hause.
lk maak je lievelingskostje.
   Korpustyp: Untertitel
- Setz dich hin zum Abendessen.
Je ruikt naar rook.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Abendessen mit Melissa.
lk heb voor Ross en Chandler een smoking geregeld.
   Korpustyp: Untertitel
- Bist du zum Abendessen zurück?
-Op tijd thuis zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Er angelt gerade Ihr Abendessen.
Hij heeft net wat zeebaars gevangen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich koche für dich Abendessen.
lk kook vanavond voor je.
   Korpustyp: Untertitel
Kaltes Frühstück und warmes Abendessen.
Koud ontbijd en een warme hap.
   Korpustyp: Untertitel
Zu viel Wein zum Abendessen.
Te veel wijn gedronken.
   Korpustyp: Untertitel
Was hattest du zum Abendessen?
Wat eet je vanavond?
   Korpustyp: Untertitel
Kocht ihr mir mein Abendessen?
Kun jij voor me koken?
   Korpustyp: Untertitel
- Wenn das kein Abendessen wäre.
- Als dit geen dinner feestje was.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist Zeit fürs Abendessen.
Het is bijna etenstijd.
   Korpustyp: Untertitel
- Es ist Zeit fürs Abendessen!
- Het is etenstijd.
   Korpustyp: Untertitel
Ich erwarte Sie zum Abendessen...
U eet straks met ons mee, kolonel.
   Korpustyp: Untertitel
- Mrs. Carling gab mir Abendessen.
Mrs Carling heeft voor me gekookt.
   Korpustyp: Untertitel
Zum Abendessen gibt es Bohneneintopf.
Het menu voor vanavond is bonen.
   Korpustyp: Untertitel
Nur mit Gäste zum Abendessen!
Maar dan met je gasten.
   Korpustyp: Untertitel
Das Abendessen fällt daher aus.
Sorry dat ik niet kan koken.
   Korpustyp: Untertitel
Du lockst ihn mit Abendessen.
-Dan geef je hem hoop.
   Korpustyp: Untertitel
Wir hatten ein kostenloses Abendessen.
- Het leverde ons een gratis maal op.
   Korpustyp: Untertitel
Stirbt Mami vor dem Abendessen?
Zal mammie sterven rond etenstijd?
   Korpustyp: Untertitel
Du musst kein Abendessen machen.
Je hoeft niet te koken.
   Korpustyp: Untertitel
Avery macht Abendessen für mich.
Avery kookt voor me.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist Zeit zum Abendessen.
Iets zegt me dat het etenstijd is.
   Korpustyp: Untertitel
Hanna und ich machen Abendessen.
Hanna en ik koken wel verder.
   Korpustyp: Untertitel
- Sind Sie zum Abendessen verabredet?
- Heb je 'n spannend afspraakje?
   Korpustyp: Untertitel
Lieber bin ich dein Abendessen.
Op word liever opgegeten dan om een lafaard zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Naja, ich gebe ein Abendessen.
Nou, lk heb een dinner party.
   Korpustyp: Untertitel
Wollen wir mittag-oder abendessen?
Zin om mee te gaan lunchen?
   Korpustyp: Untertitel
Jemand kriegt Fasan zum Abendessen.
Iemand heeft fazant besteld.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe kein Abendessen bestellt.
- Maar ik heb niks besteld.
   Korpustyp: Untertitel
- Abendessen war schön. / i-i
Sorry, dat ik zomaar langskom.
   Korpustyp: Untertitel
Dann können wir zusammen Abendessen.
Dan kunnen we uitgaan!
   Korpustyp: Untertitel
Wein zum Abendessen, wie herrlich!
Wijn, wat gezellig.
   Korpustyp: Untertitel
Sein Frühstück ist sein Abendessen.
♪ zijn ontbijt is middagmaal
   Korpustyp: Untertitel
Sie bekommt Risotto zum Abendessen.
Ze krijgt straks risotto.
   Korpustyp: Untertitel
Abendessen bei Louis zu Hause.
Hij eet bij Louis.
   Korpustyp: Untertitel
Sitzt ihr schon beim Abendessen?
Nee, hoor. alles is prima.
   Korpustyp: Untertitel
Der Cosmos vor dem Abendessen.
Je bent net op tijd voor het aperitief.
   Korpustyp: Untertitel
-Genau. Jetzt iss dein Abendessen.
Kom, eet je bord leeg.
   Korpustyp: Untertitel
Zeit fürs Abendessen, du Lahmarsch.
Het is etenstijd, luie lul.
   Korpustyp: Untertitel
Sie macht Albondigas zum Abendessen.
Ze maakt een albóndigas voor het middageten.
   Korpustyp: Untertitel
Wie wäre es mit Abendessen?
- Een dineetje met kaarslicht?
   Korpustyp: Untertitel
Es gab ein einfaches Abendessen:
We aten een eenvoudig maal:
   Korpustyp: Untertitel
Was machst du zum Abendessen?
Wat ga je vanavond doen?
   Korpustyp: Untertitel
Benötigen Sie vielleicht einen Tisch fürs Abendessen?
Heeft u wellicht een dinerreservering nodig?
   Korpustyp: Untertitel
Abendessen gibt es um halb acht.
Dat klinkt als.. mijn vader.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sagte, der Herr zahlt das Abendessen.
Ze zei, mijnheer gaat betalen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin gonna Sie zum Abendessen.
lk hou van je.
   Korpustyp: Untertitel
Sie trägt Jogginghosen zum Abendessen deiner Mutter!
Omdat ze een joggingbroek draagt.
   Korpustyp: Untertitel
Bevorzugt sie chinesisch oder italienisch zum Abendessen?
Eet ze liever Chinees of Italiaans?
   Korpustyp: Untertitel
Hey, Sie gehen wollen zum Abendessen?
Kan ik niet gewoon met de producente naar bed gaan?
   Korpustyp: Untertitel
Und bist du zum Abendessen zu Haus?
Kom je vanavond ook naar de Double Cross-ranch?
   Korpustyp: Untertitel
Mädchen, es ist Zeit fürs Abendessen.
Meiden, het is etenstijd.
   Korpustyp: Untertitel
Hey Syd, bleibt es beim Abendessen heute?
Syd, gaat ons dineetje nog door?
   Korpustyp: Untertitel
- Kann ich mit dir heute Abendessen gehen?
Oh, dat wist ik niet.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja. Sie meint, es gibt kein Abendessen.
Ja, ze zei dat als je een hond had, je hem in de pot had gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bestelle Ian gerade sein Abendessen.
lk ben net voor hem aan 't koken.
   Korpustyp: Untertitel