linguatools-Logo
40 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Abfallwirtschaft afvalbeheer 67 afvalstoffenbeheer 3 afvalbeheer, afvalstoffenbeheer
afvalbehandeling
afvalindustrie
behandeling
beheer van afvalstoffen

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Abfallwirtschaft afval 8 afvalverwerking 5

Verwendungsbeispiele

Abfallwirtschaft afvalbeheer
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Nirgends steht, dass Hersteller die Verbraucher nicht über die Kosten der Abfallwirtschaft informieren können.
Er is nooit gezegd dat de fabrikant de consument niet mag inlichten over de kosten van afvalbeheer.
   Korpustyp: EU
Sie sagten, Sie sind in der Abfallwirtschaft tätig.
- U zit in afvalbeheer, begrijp ik.
   Korpustyp: Untertitel
Herr Präsident, wie Herr Collins ganz richtig feststellt, bildet die Abfallwirtschaft einen riesigen Markt.
Mijnheer de Voorzitter, zoals de heer Collins zo terecht aangeeft, is afvalbeheer een geweldig grote markt.
   Korpustyp: EU
Ganz gleich, was mein Kollege Herr Hyland sagt, Irlands Abfallwirtschaft steht nun wirklich nicht gut da.
Het afvalbeheer in Ierland is schandalig slecht, ongeacht de uitspraken van mijn collega, de heer Hyland.
   Korpustyp: EU
Der Umweltausschuß fordert die Ausarbeitung von Aktionsprogrammen zur Abfallwirtschaft.
De Commissie milieubeheer stelt voor om op gebied van afvalbeheer actieprogramma's op te stellen.
   Korpustyp: EU
Die Wiederverwendung, stoffliche Verwertung und Verwertung sind drei Optionen für die Abfallwirtschaft.
Drie opties voor het afvalbeheer zijn hergebruik, recycling en terugwinning.
   Korpustyp: EU
Gemeinsam mit vielen anderen fallen mir in diesem Zusammenhang die Bereiche Wasserversorgung, Abfallwirtschaft und sogar Information ein.
Samen met vele anderen denk ik in dit verband bijvoorbeeld aan de sectoren watervoorziening, afvalbeheer en zelfs informatieverstrekking.
   Korpustyp: EU
Im Bereiche der Abfallwirtschaft sind wir mit einer sehr großen Herausforderung konfrontiert.
Wij staan voor een bijzonder belangrijke uitdaging op het gebied van het afvalbeheer.
   Korpustyp: EU
Verbraucher, die bereits bedeutend zur Abfallwirtschaft beitragen, müssen bei dieser Aufgabe von Einzelhändlern und Verkäufern von Produkten Förderung und Hilfe erhalten.
Consumenten, die reeds een aanzienlijke bijdrage leveren aan afvalbeheer, moeten hierbij begeleid en geholpen worden door winkeliers en de verkopers van de producten.
   Korpustyp: EU
Selbstverständlich begrüße ich jeden Vorschlag zur Verbesserung der Abfallwirtschaft in der Europäischen Union.
Ik sta natuurlijk positief tegenover elk voorstel dat is gericht op een beter afvalbeheer in de Europese Unie.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Duale Abfallwirtschaft gescheiden afvalverwerking
integrierte Abfallwirtschaft geintegreerde afvalverwerking
Modellprogramm Abfallwirtschaft modelprogramma voor afvalbeheer
Ausschuss für Abfallwirtschaft Comité van beheer voor afvalstoffen
CGD
Infrastruktur im Bereich der Abfallwirtschaft afvalverwerkingsinfrastructuur

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "Abfallwirtschaft"

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Abfallwirtschaft
Categorie:Afvalverwerking
   Korpustyp: Wikipedia
Abfallwirtschaft
Vuilnisophaaldienst
   Korpustyp: Wikipedia
Wir werden noch weitere Richtlinien über Abfallwirtschaft prüfen.
Ook komen er richtlijnen inzake afvalstoffen aan de orde.
   Korpustyp: EU
Wie können wir Hersteller und Händler zwingen, 85 % zu verwerten, zumal die Abfallwirtschaft in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten fällt?
Hoe kunnen we, aangezien het beheer van de afvalinzameling onder de verantwoordelijkheid van de lidstaten valt, producenten en distributeurs dwingen om 85 procent terug in de kringloop te brengen?
   Korpustyp: EU
Der Beitrag der Kommission kann so aussehen, dass sie der Thematik der Abfallwirtschaft stets vorrangige Bedeutung einräumt und alle Beteiligten umfassend informiert.
De Commissie kan haar rol spelen door de afvalbeheerkwesties hoog op de communautaire beleidsagenda te blijven zetten en hoogwaardige informatie aan te reiken.
   Korpustyp: EU
Bei grenzüberschreitenden Umsätzen bzw. in bestimmten nationalen Hochrisikosektoren, wie dem Baugewerbe und der Abfallwirtschaft, ist jedoch vorgesehen, dass die Mehrwertsteuerschuldnerschaft auf den Empfänger der Leistungen verlagert wird.
Voor grensoverschrijdende transacties en bepaalde binnenlandse sectoren met een hoog risico zoals de bouw- of de afvalsector is de verplichting tot voldoening van de btw evenwel verlegd naar de afnemer van het goed of de dienst.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es handelt sich im Einzelnen um die verpflichtende Herabsetzung des Alters auf 24 Monate, die Debatte über Allesfresser im Zusammenhang mit BSE sowie Aspekte der Abfallwirtschaft.
Daarbij gaat het met name om de bindende verlaging van de leeftijd waarop op BSE moet worden getest naar 24 maanden, het debat over de omnivoren in verband met BSE alsmede enkele aspecten van het afvalbeleid.
   Korpustyp: EU
Ich begrüße die Unterstützung der Entwicklung gemeinsamer Standards für Einrichtungen der Abfallwirtschaft und der Förderung der Anwendung ökonomischer Instrumente wie der Deponiesteuer.
Ik ben blij met de steun voor het ontwikkelen van gemeenschappelijke normen voor afvalbeheersfaciliteiten en voor het bevorderen van de toepassing van economische instrumenten als bijvoorbeeld stortplaatsbelastingen.
   Korpustyp: EU
Toxische und andere gefährliche Substanzen, die in die Luft austreten, in Boden und Grundwasser eindringen und damit die Lebensmittel erreichen, haben unmittelbare Auswirkungen auf die Gesundheit der Arbeitnehmer in der Abfallwirtschaft und die Bevölkerung insgesamt.
Giftige en andere gevaarlijk substanties die in de atmosfeer, de grond, en het grondwater terechtkomen en dus ook in ons voedsel, hebben rechtstreekse gevolgen voor de gezondheid van de werkers in de afvalverwerkingssector en die van de bevolking als geheel.
   Korpustyp: EU
Durch die neue Abfallrahmenrichtlinie werden sich Länder, die ihre kommunale Abfallwirtschaft vernachlässigt haben, gezwungen sehen, entschiedene Maßnahmen zu ergreifen sowie rechtliche und ökonomische Mechanismen einzuführen, um die Wirtschaft anzukurbeln, statt sie zu belasten.
Toch zal deze nieuwe afvalstoffenrichtlijn ertoe leiden dat landen die het beheer van huishoudelijk steeds hebben verwaarloosd nu gedwongen worden ingrijpende actie te ondernemen. Deze landen zullen in het vervolg juridische en economische mechanismen moeten ontwikkelen om ervoor te zorgen dat de Richtlijn de economie niet belast maar juist bevordert.
   Korpustyp: EU
Da die Kommission nicht über die entsprechenden Möglichkeiten zur Überprüfung der griechischen Abfallentsorgungsanlagen verfügt, stellen die in den verschiedenen Richtlinien zur Abfallwirtschaft geforderten Berichte, Pläne und Programme für sie die wichtigsten Instrumente dar, um die praktische Umsetzung zu prüfen.
Omdat de Commissie niet over de middelen beschikt om Griekse afvalverwerkingsbedrijven te inspecteren, zijn de belangrijkste mechanismen voor de Commissie om de praktische implementatie te controleren de verslagen, plannen en programma' s waarom in de verschillende afvalrichtlijnen wordt verzocht.
   Korpustyp: EU
Insbesondere ist zu betonen, daß die Option bei der Abfallwirtschaft in der Abfallvermeidung, Wiederverwendung und Verwertung bestehen muß, während das gesundheits- und umweltschädliche Verbrennen und Deponieren von Abfällen nicht die Regel sein darf, sondern als Ausnahme gelten sollte.
Met name wil ik duidelijk stellen dat bij het afvalbeleid gekozen moet worden voor preventie, hergebruik en recycling. Verbranden en storten, beide schadelijk voor de gezondheid en het milieu, zouden uitzondering en geen regel moeten zijn.
   Korpustyp: EU
Damit die Überwachung der Abfälle von ihrem Entstehen bis zu ihrer endgültigen Beseitigung sichergestellt werden kann, sollten auch andere in der Abfallwirtschaft tätige Unternehmen wie Sammelunternehmen, Transportunternehmen und Makler einer Genehmigungs- oder Meldepflicht sowie einer angemessenen Kontrolle unterworfen werden.
Ook andere ondernemingen die met afvalstoffen te maken hebben, zoals ophalers, vervoerders of makelaars, moeten aan een vergunnings- of registratieplicht en aan een passende controle worden onderworpen, teneinde de afvalstoffen vanaf hun ontstaan tot aan hun definitieve verwijdering onder toezicht te houden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir müssen unsere Industrie vorbereiten und uns auch überlegen, ob man nicht andere Arten von chemischer Erzeugung oder Metallerzeugung in der Industrie hat, und auch die Abfallwirtschaft muß daraufhin geprüft werden.
We moeten onze industrie voorbereiden en ons afvragen of er misschien andere productiemethodes zijn voor de chemische, metallurgische en afvalverwerkende industrie.
   Korpustyp: EU