linguatools-Logo
5 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Abstrahlung straling 1

Verwendungsbeispiele

Abstrahlung straling
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Bei manchen Ausführungen ist die Waagschale von einem Kühlgefäß umgeben, über das die Wärme thermisch abgeleitet und unter Abstrahlung der Wärme so gekühlt wird, dass sich der entweichende Dampf darauf niederschlägt.
In sommige ontwerpen wordt de balansschaal omgeven door een koelpot voor warmteafvoer naar buiten door middel van thermische geleiding en wordt deze door straling gekoeld zodat de ontsnappende damp erop condenseert.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Abstrahlung nach außen ruime spreiding
Anforderung an die Abstrahlung normen voor de straling
Abstrahlung von AM-Signalen amplitudemodulatie-uitzending
AM-uitzending
Abstrahlung von amplitudenmodulierten Signalen amplitudemodulatie-uitzending
AM-uitzending
Abstrahlung von Langwellen LW-uitzending
LG-uitzending
Abstrahlung von FM-Signalen FM-uitzending
Abstrahlung von frequenzmodulierten Signalen FM-uitzending
Abstrahlung von Kurzwellen SW-uitzending
KG-uitzending
Abstrahlung von Mittelwellen MW-uitzending
MG-uitzending
Verlust durch Abstrahlung verlies door straling
stralingsverlies

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Abstrahlung"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Der Begriff elektromagnetischer Puls bezieht sich nicht auf eine unbeabsichtigte Störbeeinflussung, die durch elektromagnetische Abstrahlung nahe gelegener Ausrüstung (z. B. Maschinenanlagen, Vorrichtungen oder Elektronik) oder Blitzschlag verursacht wird.
Onder elektromagnetische impulsen is niet begrepen de onopzettelijke interferentie die wordt veroorzaakt door zich in de buurt bevindende apparatuur (bijv. machines, toestellen of elektronische apparatuur) of door bliksem.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Begriff elektromagnetischer Puls bezieht sich nicht auf eine unbeabsichtigte Störbeeinflussung, die durch elektromagnetische Abstrahlung nahe gelegener Ausrüstung (z. B. Maschinenanlagen, Vorrichtungen oder Elektronik) oder Blitzschlag verursacht wird.
Onder elektromagnetische impulsen is niet begrepen de onopzettelijke interferentie die wordt veroorzaakt door zich in de buurt bevindende apparatuur (bv. machines, toestellen of elektronische apparatuur) of door bliksem.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kommunikations- und Informationssysteme, in denen als „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ und höher eingestufte Verschlusssachen bearbeitet werden, werden so geschützt, dass von Informationen nicht über unbeabsichtigte elektromagnetische Abstrahlung unbefugt Kenntnis genommen werden kann („TEMPEST-Sicherheitsvorkehrungen“).
CIS die informatie met rubricering CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL en hoger verwerken, worden zodanig beschermd dat de gerubriceerde informatie niet kunnen worden gecompromitteerd door onopzettelijke elektromagnetische emissies (hierna: „Tempest-beveiligingsmaatregelen”).
   Korpustyp: EU DGT-TM
besonders entwickelt oder geändert, um kompromittierende Abstrahlung von Informationssignalen über das Maß hinaus zu unterdrücken, das aus Gründen des Gesundheitsschutzes, der Sicherheit oder der Einhaltung von Standards zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) erforderlich ist,
speciaal ontworpen of aangepast voor het reduceren van ongewenste lekken van informatiedragende signalen, afgezien van hetgeen noodzakelijk is om aan de normen voor gezondheid, veiligheid en elektromagnetische interferentie te voldoen;
   Korpustyp: EU DGT-TM