Bei manchen Ausführungen ist die Waagschale von einem Kühlgefäß umgeben, über das die Wärme thermisch abgeleitet und unter Abstrahlung der Wärme so gekühlt wird, dass sich der entweichende Dampf darauf niederschlägt.
In sommige ontwerpen wordt de balansschaal omgeven door een koelpot voor warmteafvoer naar buiten door middel van thermische geleiding en wordt deze door straling gekoeld zodat de ontsnappende damp erop condenseert.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Abstrahlung nach außen
ruime spreiding
Modal title
...
Anforderung an die Abstrahlung
normen voor de straling
Modal title
...
Abstrahlung von AM-Signalen
amplitudemodulatie-uitzending
AM-uitzending
Modal title
...
Abstrahlung von amplitudenmodulierten Signalen
amplitudemodulatie-uitzending
AM-uitzending
Modal title
...
Abstrahlung von Langwellen
LW-uitzending
LG-uitzending
Modal title
...
Abstrahlung von FM-Signalen
FM-uitzending
Modal title
...
Abstrahlung von frequenzmodulierten Signalen
FM-uitzending
Modal title
...
Abstrahlung von Kurzwellen
SW-uitzending
KG-uitzending
Modal title
...
Abstrahlung von Mittelwellen
MW-uitzending
MG-uitzending
Modal title
...
Verlust durch Abstrahlung
verlies door straling
stralingsverlies
Modal title
...
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Abstrahlung"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Der Begriff elektromagnetischer Puls bezieht sich nicht auf eine unbeabsichtigte Störbeeinflussung, die durch elektromagnetische Abstrahlung nahe gelegener Ausrüstung (z. B. Maschinenanlagen, Vorrichtungen oder Elektronik) oder Blitzschlag verursacht wird.
Onder elektromagnetische impulsen is niet begrepen de onopzettelijke interferentie die wordt veroorzaakt door zich in de buurt bevindende apparatuur (bijv. machines, toestellen of elektronische apparatuur) of door bliksem.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der Begriff elektromagnetischer Puls bezieht sich nicht auf eine unbeabsichtigte Störbeeinflussung, die durch elektromagnetische Abstrahlung nahe gelegener Ausrüstung (z. B. Maschinenanlagen, Vorrichtungen oder Elektronik) oder Blitzschlag verursacht wird.
Onder elektromagnetische impulsen is niet begrepen de onopzettelijke interferentie die wordt veroorzaakt door zich in de buurt bevindende apparatuur (bv. machines, toestellen of elektronische apparatuur) of door bliksem.
Korpustyp: EU DGT-TM
Kommunikations- und Informationssysteme, in denen als „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ und höher eingestufte Verschlusssachen bearbeitet werden, werden so geschützt, dass von Informationen nicht über unbeabsichtigte elektromagnetische Abstrahlung unbefugt Kenntnis genommen werden kann („TEMPEST-Sicherheitsvorkehrungen“).
CIS die informatie met rubricering CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL en hoger verwerken, worden zodanig beschermd dat de gerubriceerde informatie niet kunnen worden gecompromitteerd door onopzettelijke elektromagnetische emissies (hierna: „Tempest-beveiligingsmaatregelen”).
Korpustyp: EU DGT-TM
besonders entwickelt oder geändert, um kompromittierende Abstrahlung von Informationssignalen über das Maß hinaus zu unterdrücken, das aus Gründen des Gesundheitsschutzes, der Sicherheit oder der Einhaltung von Standards zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) erforderlich ist,
speciaal ontworpen of aangepast voor het reduceren van ongewenste lekken van informatiedragende signalen, afgezien van hetgeen noodzakelijk is om aan de normen voor gezondheid, veiligheid en elektromagnetische interferentie te voldoen;