linguatools-Logo
83 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Adressbuch adresboek 210 gids 1 adresgids

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Adressbuch adresboekje 6

Verwendungsbeispiele

Adressbuch adresboek
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Das Laden des Adressbuches ist fehlgeschlagen.@info:status
Laden van adresboek is mislukt. @info:status
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Vielleicht finden wir was nützliches. Zum Beispiel, in dem wir ihren Computer und ihr Adressbuch durchsuchen?
Er kunnen nuttige dingen in haar computer of adresboek staan.
   Korpustyp: Untertitel
Neue Adressen können nicht im Adressbuch gespeichert werden.
Kan het nieuwe adres niet opslaan in adresboek.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Sie hatte niemals einen Tagesplaner, vielleicht ein Adressbuch, das ein paar Namen enthält?
Ze had nooit een agenda. Misschien een adresboek met namen in?
   Korpustyp: Untertitel
KitchenSync synchronisiert Ihre E-Mails, Adressbücher, Kalender, Aufgaben und mehr.
KitchenSync synchroniseert uw e-mail, adresboek, agenda, takenlijst en meer.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Molly, hat deine Mutter so etwas wie ein Adressbuch mit Familienmitgliedern hinterlassen von ihrer Seite der Familie?
Eeuh, Molly, heeft je moeder... heeft ze... een adresboek met familieleden... van familie van haar kant?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Adreßbuch adressentabel
adresseertabel

70 weitere Verwendungsbeispiele mit "Adressbuch"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Das ist Marleys Adressbuch.
We zoeken Grady Shipp toch?
   Korpustyp: Untertitel
Kein Adressbuch, keine Nachrichten.
Geen contacten of berichten.
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist mein Adressbuch.
Hier is mijn adressenboekje.
   Korpustyp: Untertitel
Einen neuen Adressbuch-Ordner zum aktuellen Adressbuch-Ordner hinzufügen.
Voeg een nieuw adresboekmap toe aan de nu geselecteerde adresboekmap.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
-Hast du mein Adressbuch gesehen?
- Toevallig mijn adressenboekje gezien?
   Korpustyp: Untertitel
Wir kämmten mein Adressbuch durch.
We namen de agenda door, letter voor letter.
   Korpustyp: Untertitel
Er nahm das Adressbuch mit.
Hij nam de agenda mee.
   Korpustyp: Untertitel
Einträge in Ihrem Adressbuch suchenComment
Doorzoekt ingangen in uw adresboekComment
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Geburtstage aus dem Adressbuch anzeigen
Verjaardagen uit uw agenda tonen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Hast ja das Adressbuch geklaut.
Dat boek stelen was lonend, Patsy.
   Korpustyp: Untertitel
Der Junge hat ein Adressbuch gefunden.
Het kind had een agenda met al onze namen erin.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast 2 Nummern in deinem Adressbuch.
Je hebt twee nummers in je adressenboek, die van mij en van B.D.
   Korpustyp: Untertitel
Eine einfache Ansicht des Adressbuchs anzeigen.
Toon een eenvoudige modus van de adresboekweergave.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kontakte aus einem & GMX-Adressbuch importieren.
Contactpersonen importeren uit een GMX-adresboekbestand.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kontakte in eine & GMX-Adressbuch-Datei exportieren.
Contactpersonen exporteren naar een GMX-adresboekbestand.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Anwendungen, die das System-Adressbuch laden sollten
Programma's die het systeemadresboek willen laden
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Das Telefon-Adressbuch in einer Datei & speichern
Mobiele telefoonboek opslaan in een bestand.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Geburtstage aus dem Adressbuch importieren@info/plain
Verjaardagen uit KAddressBook importeren@info/plain
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die ist in jeder Mailbox aus dem East-High-Adressbuch!
Hij heeft het naar alle postbussen gestuurd.
   Korpustyp: Untertitel
Ich erzähle dir alles über jede Familie in meinem Adressbuch.
lk ga door mijn agenda en vertel je alles over iedere familie.
   Korpustyp: Untertitel
Lädt Daten aus einer herkömmlichen KDE-Adressbuch-RessourceName
Laadt gegevens van een traditionele KDE adresboekbronName
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Mobiltelefon-Modul zum Import/Export von Adressbuch-EinträgenName
Mobiele-telefoon-plugin voor het importeren en exporteren van adresboekitemsName
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Nach Einträgen im Adressbuch suchen, die auf die Eingabedaten passen
Naar items zoeken die overeenkomen met de invoergegevens
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die ausgewählten Adressbuch-Ordner in die Zwischenablage kopieren.
De geselecteerde adresboekmappen kopiëren naar het klembord.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Fehler beim Einlesen Ihres Groupwise-Benutzer-Adressbuches: %1
Fout tijdens het ophalen van uw Groupwise-gebruikeradresboek: %1
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Fehler bei der Berechnung der System-Adressbuch-Abgleichmethode: %1
Fout tijdens het synchroniseren van het systeemadresboek: %1
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die erste Sequenznummer des lokal gehaltenen GroupWise System-Adressbuchs
Het eerste volgnummer van het GW-systeemadresboek dat lokaal opgeslagen is
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die letzte Sequenznummer des lokal gehaltenen GroupWise System-Adressbuches
Het laatste volgnummer van het GW-systeemadresboek dat lokaal opgeslagen is
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Er wird uns nicht einfach sein Adressbuch übergeben.
Maar hij zal die informatie niet makkelijk vrijgeven.
   Korpustyp: Untertitel
Hilf mir lieber einen Namen im Adressbuch zu suchen.
Help me nou maar een naam te vinden.
   Korpustyp: Untertitel
Na gut, suchen wir ein Adressbuch oder einen Terminkalender oder so was.
Laten we zoeken naar een agenda of zoiets.
   Korpustyp: Untertitel
Ermöglicht den Zugriff auf Kontakte, die in Akonadi-Adressbuch-Ordnern gespeichert sind.Name
Geeft toegang tot de in de adresboekmappen van Akonadi opgeslagen contactpersonenName
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Öffnet einen Dialog zum Ändern der Eigenschaften des ausgewählten Adressbuch-Ordners.
Open een dialoog om de eigenschappen van de geselecteerde adresboekmap te bewerken.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Nach dem Update auf KDE 3.x kann ich meinem Adressbuch keine neuen Adressen mehr hinzufügen.
Ik kan geen adressen toevoegen aan mijn adressenboek nadat ik een 3.x versie van KDE heb geïnstalleerd.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Geburtstage aus dem Kalender auch dann anzeigen, wenn Geburtstage aus dem Adressbuch aktiviert sind
Verjaardagen uit uw agenda tonen wanneer ook de verjaardagsbron wordt gebruikt
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Der Kontakt %1 wird unwiderruflich aus dem Telefon-Adressbuch gelöscht. Fortfahren?
Dit zal contactpersoon %1permanent uit het telefoonadresboek verwijderen. Doorgaan?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Wählen Sie den Adressbuch-Ordner, in dem der neue Kontakt gespeichert werden soll:
De adresboekmap selecteren waarin de nieuwe contactpersoon moet worden opgeslagen:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Es ergab keinen Sinn. Wäre es eine Telefonnummer gewesen, hätte er sie im Adressbuch gespeichert.
Het hield geen steek, als het een telefoonnummer was, dan zou het in zijn lijst met contacten staan, niet op het kladblokje.
   Korpustyp: Untertitel
Sie drängen die Firmen zu einem Eintrag in ein Adressbuch, der angeblich kostenlos ist.
Ze sporen bedrijven aan om in te tekenen op adresboekdiensten die als gratis worden gepresenteerd.
   Korpustyp: EU
Für diese Kontakte beheben Sie das Problem, indem Sie auf einen Kontakt rechtsklicken und die Adressbuch-Zuordnung bearbeiten. Sie können so dem Kontakt einen Eintrag in Ihrem Adressbuch zuzuordnen.
Door met de rechtermuisknop op een contact te klikken en op Adresboekassociaties kunt u de eerdere contacten associëren met een adresboekitem. Door het corresponderende adresboekitem te bewerken kunt u hiervoor een e-mailadres toevoegen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Ermöglicht den Zugriff auf Kontakte, die in einem Adressbuch auf einem GroupDAV-Server wie z. B. OpenGroupware gespeichert sind.Name
Geeft toegang tot contactpersonen opgeslagen in adresboeken op GroupDAV-servers, bijv. OpenGroupwareName
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Fehler beim Einlesen des Groupwise-System-Adressbuches: %1Message displayed on error fetching the Groupwise user address book
Fout tijdens het ophalen van het Groupwise-systeemadresboek: %1Message displayed on error fetching the Groupwise user address book
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Für die LDAP-Suche muss ein LDAP-Server eingerichtet sein. Verwenden Sie dazu den Dialog„ Einstellungen - > Adressbuch einrichten“.
Selecteer voordat u begint met zoeken eerst een LDAP-server. U kunt dit doen via de menuoptie "Instellingen- > KAddressBook instellen".
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie den zugehörigen Adressbuch-Eintrag bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen.
Om een e-mailadres toe te voegen klikt u met de rechter muisknop op een contact en kiest u voor de optie om het adresboekitem te bewerken.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Wählen Sie das Feld im KDE-Adressbuch aus, das für die Speicherung des Feldes Straße des PDA verwendet werden soll.
Selecteer welk veld in KAddressBook gebruikt moet worden om Pilot's straat op te slaan.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Wählen Sie das Feld im KDE-Adressbuch aus, das für die Speicherung des Feldes Faxnummer des PDA verwendet werden soll.
Selecteer welk veld uit KAddressBook gebruikt moet worden om Pilot's faxnummer op te slaan
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Das Problem besteht darin, dass es nach wie vor immer wieder Fälle gibt, in denen Gewerbetreibende aus Ahnungslosigkeit kostenpflichtige Verträge für eine Eintragung in ein Adressbuch abschließen.
Het probleem is dat zich regelmatig gevallen voor blijven doen van handelaren die onbewust een contract tegen een bepaalde vergoeding ondertekenen om zich te laten opnemen in een bedrijvengids.
   Korpustyp: EU
Wie soll der Ausdruck aussehen? Das Adressbuch bietet mehrere Druckstile für verschiedene Zwecke an. Wählen Sie unten den passenden Stil aus.
Hoe zal de afdruk er uit zien? KAddressBook kent diverse afdrukstijlen, ontworpen voor verschillende doeleinden. Kies hieronder de stijl die voldoet aan uw behoefte.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Das KDE-Adressbuch (kaddressbook) lässt sich nicht starten. Vermutlich ist das erforderliche Paket nicht installiert. Bitte installieren Sie die kdepim-Pakete.
Uw adresboekprogramma (KAddressBook) kon niet worden opgestart. Deze is zeer waarschijnlijk niet geïnstalleerd. Installeer a.u.b. de pakketten van 'kdepim'.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Einträge zugeordnet, und einigen der Kontakte (%2) sind keine E-Mail-Adressen zugeordnet.
Enkele van de door u geselecteerde contacten (%1) zijn niet geassocieerd met een adresboekitem en sommige van de contacten (%2) hebben geen e-mailadres.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Wählen Sie das Feld im KDE-Adressbuch aus, das verwendet werden soll, um das Feld„ Andere Telefonnummer“ des PDA zu speichern.
Selecteer welk veld uit KAddressBook gebruikt moet worden om Pilot's "Andere" telefoon op te slaan
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die Kontaktadressen der SIRENE-Büros und die für die Kommunikation und Zusammenarbeit benötigten Angaben werden im SIRENE-Adressbuch (SAB) erfasst und bereitgestellt.
De contactgegevens van de Sirenebureaus en relevante informatie voor de onderlinge communicatie en samenwerking worden samengebracht en beschikbaar gesteld in het Sireneadressenbestand.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Obwohl es mir gelungen ist, all deine Einstellungen wiederherzustellen, dein Adressbuch wieder zurückzuholen und deine Programme so zu ändern, sodass du das nächste Mal die Welt nicht löschst.
Dus de volgende keer dat je naar je telefoon grijpt, wis je niet meteen alles.
   Korpustyp: Untertitel
(PL) Herr Präsident! Ich gratuliere Frau McCarthy zu der exzellent vorbereiteten mündlichen Anfrage zur Problematik der betrügerischen Praktiken von Adressbuch-Firmen nach dem Muster des "European City Guide".
(PL) Mijnheer de Voorzitter, ik feliciteer mevrouw McCarthy met haar uitstekend voorbereide mondelinge vraag over de oneerlijke praktijken van advertentiebedrijven gebaseerd op de European City Guides.
   Korpustyp: EU
Im Allgemeinen bestehen diese irreführenden Handelspraktiken darin, Unternehmen sowie Berufsangehörige und gemeinnützige Organisationen dazu einzuladen, sich gebührenfrei in ein Adressbuch eintragen zu lassen.
Deze misleidende praktijken bestaan er doorgaans uit dat ondernemingen, vaklui en entiteiten zonder winstoogmerk benaderd worden om kosteloos in te tekenen op een advertentie in een bedrijvengids.
   Korpustyp: EU
Üblicherweise lassen sich dabei Unternehmen in ein Adressbuch eintragen, damit ihr Name dort aufgeführt wird, und zwar im Glauben, dass damit keinerlei Gebühr verbunden ist.
Meestal gaat het zo dat een bedrijf zich inschrijft in een bedrijvengids opdat de naam van het bedrijf hierin wordt vermeld, in de veronderstelling dat hieraan geen kosten zijn verbonden.
   Korpustyp: EU
Die besagten irreführenden Geschäftspraktiken bestehen üblicherweise darin, Unternehmen sowie Berufsangehörige und gemeinnützige Organisationen dazu zu verleiten, sich gebührenfrei in ein Adressbuch eintragen zu lassen.
De misleidende handelsgebruiken in kwestie bestaan normaliter uit het lokken van bedrijven en eveneens beroepsbeoefenaars en non-profitorganisaties met het aanbod zich gratis in de bedrijvengids te registreren.
   Korpustyp: EU
Geben Sie den Namen des Projektleiters ein. Klicken Sie auf Auswählen..., um die Kontaktliste im KDE-Adressbuch zu öffnen und hier einen Namen auszuwählen.
Vul de naam van de projectleider in. Klik op de knop Kiezen... om KAddressBook te openen en daar een naam uit te kiezen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Es sind keine persönlichen Kontaktdaten festgelegt. Verwenden Sie die Einstellung„ Als persönliche Kontaktdaten speichern“ im Menü„ Bearbeiten“ des KDE-Adressbuchs, um diese festzulegen.
Geen persoonlijke contactgegevens ingesteld, gebruik de optie "Als persoonlijke contactgegevens instellen" in het menu "Bewerken" van KAddressbook om deze in te stellen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die Opfer unterschreiben gutgläubig einen Vertrag, um in ein Adressbuch eingetragen zu werden, nachdem man sie glauben gemacht hat, dass dies kostenlos erfolgen würde.
Goedgelovig sluiten de slachtoffers een contract om in een bedrijvengids geadverteerd te worden na in de waan te zijn gelaten dat dit gratis gebeurt.
   Korpustyp: EU
Seit vielen Jahren, seit ich Mitglied dieses Parlaments bin, bekomme ich Briefe und E-Mails von Menschen aus meinem Wahlkreis, die sich zur Eintragung in ein Adressbuch haben verleiten lassen und dann Rechnungen über einen ziemlich hohen Geldbetrag erhalten haben.
Sinds ik lid ben van het Parlement ontvang ik al jaren brieven en e-mails van kiezers die onbewust zijn misleid om zich te laten opnemen in een bedrijvengids, en die vervolgens een factuur ontvingen met een aanzienlijk bedrag dat ze moesten betalen.
   Korpustyp: EU
& kontact; ist das integrierte Programm für Persönliches Informationsmanagement (PIM;). Es kombiniert bekannte & kde;-Programme wie & kmail;, & korganizer; und & kaddressbook; unter einer einheitlichen Oberfläche. Damit hat man einfachen Zugriff auf E-Mail, Termine, Adressbuch und weitere & PIM;-Funktionen.
& kontact; is een alles-in-één oplossing voor het beheren van al uw persoonlijke gegevens. Het combineert bekende & kde; -toepassingen als & kmail;, & korganizer; en & kaddressbook; tot één geheel, zodat u snel en eenvoudig toegang hebt tot uw e-mail, agenda, adressen en andere handige toepassingen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Im Grunde spielt sich das so ab, dass eine solche Adressbuchfirma ein Formular verschickt, in dem man scheinbar nur seine persönlichen Daten oder die seines Geschäfts aktualisieren soll, wofür man angeblich kostenlos in das Adressbuch eingetragen wird.
Het komt erop neer dat een misleidende bedrijvengids een formulier uitstuurt en mensen daarbij ogenschijnlijk enkel vraagt hun eigen persoonlijke gegevens of bedrijfsgegeven te actualiseren, in ruil voor een ogenschijnlijk kostenloze opname, een gratis vermelding in de bedrijvengids.
   Korpustyp: EU
Als nächster Punkt folgt die Aussprache über die mündliche Anfrage an den Rat zur Irreführung durch Adressbuch-Firmen (z. B. "European City Guides") von Arlene McCarthy im Namen des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz - B6-0152/2008).
Aan de orde is het debat over de mondelinge vraag van Arlene McCarthy, namens de Commissie interne markt en consumentenbescherming - B6-0152/2008) aan de Raad over misleidende "adresboekondernemingen” (bijvoorbeeld European City Guides).
   Korpustyp: EU
(EN) Herr Präsident! Die Macht vieler dieser betrügerischen Adressbuch-Firmen besteht darin, dass sie ihren Sitz in einem anderen Mitgliedstaat haben und daher unantastbar zu sein scheinen, wenn die EU nicht einschreitet.
(EN) Mijnheer de Voorzitter, de macht van veel van deze frauduleuze adresboekbedrijven is dat ze in een andere lidstaat zijn gevestigd.
   Korpustyp: EU
Die besagten irreführenden Geschäftspraktiken bestehen üblicherweise darin, Unternehmen sowie Berufsangehörige und gemeinnützige Organisationen dazu zu verleiten, sich gebührenfrei in ein Adressbuch eintragen zu lassen; nur um später feststellen müssen, dass sie einen mit einer Gebühr verbundenen Vertrag unterzeichnet haben.
De misleidende handelsgebruiken in kwestie bestaan normaliter uit het lokken van bedrijven en eveneens beroepsbeoefenaars en non-profitorganisaties met het aanbod zich gratis in de bedrijvengids te registreren. Later ontdekken de ondertekenaars echter dat het contract ze verplicht tot het betalen van een vergoeding.
   Korpustyp: EU
Sie sind auch betrügerisch, weil jeder, der nur zum eigenen Vorteil und zur eigenen Bereicherung einzelne Handelstreibende und Firmen dazu verleitet, sich in ein Adressbuch eintragen zu lassen, ganz klar einen Missbrauch begeht.
Want wanneer iemand zelfstandige ondernemers en bedrijven zijn bedrijvengids aansmeert ter meerdere eer en glorie van zichzelf en voor het eigen gewin, dan begaat deze een onrechtmatige daad.
   Korpustyp: EU
Die besagten irreführenden Geschäftspraktiken bestehen üblicherweise darin, Unternehmen sowie Berufsangehörige und gemeinnützige Organisationen dazu zu verleiten, sich gebührenfrei in ein Adressbuch eintragen zu lassen, wobei die Unterzeichner dann später feststellen, dass sie einen mit einer Gebühr verbundenen Vertrag unterzeichnet haben.
De betreffende misleidende handelspraktijken bestaan er doorgaans in om bedrijven, maar ook beroepsbeoefenaren en entiteiten zonder winstoogmerk ertoe over te halen zich gratis te laten opnemen in een bedrijvengids, maar de ondertekenaars ontdekken dan later dat zij een contract tegen een bepaalde vergoeding hebben ondertekend.
   Korpustyp: EU
Durch Aktivierung dieser Einstellung können die Objekte der Kontakt-Anwendungen (Kalender, Adressbuch, und Notizen) via IMAP gespeichert werden. Falls Sie diese Funktion verwenden möchten, müssen Sie außerdem die Anwendungen zur Verwendung der IMAP-Ressource einrichten. Die erforderlichen Einstellugnen finden Sie in den KDE-Systemeinstellungen.
Dit inschakelen maakt het mogelijk items uit de Kontact-toepassingen (KOrganizer, KAddressbook en KNotes) op te slaan. Als u dit wilt aanzetten, dan moet u ook de toepassingen zo instellen dat ze gebruik maken van de IMAP-hulpbron. Dit kunt u doen in de KDE Systeeminstellingen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die zur Rede stehenden irreführenden Geschäftspraktiken bestehen üblicherweise darin, Unternehmen sowie Berufsangehörige und gemeinnützige Organisationen dazu zu verleiten, sich gebührenfrei in ein Adressbuch eintragen zu lassen. Später müssen die Unterzeichner allerdings feststellen, dass sie einen mit einer Gebühr verbundenen Vertrag unterzeichnet haben.
De betreffende misleidende handelspraktijken bestaan er doorgaans in om bedrijven, maar ook beroepsbeoefenaren en entiteiten zonder winstoogmerk ertoe over te halen zich gratis te laten opnemen in een bedrijvengids, hoewel de ondertekenaars later ontdekken dat zij een contract tegen een bepaalde vergoeding hebben ondertekend.
   Korpustyp: EU