linguatools-Logo
48 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Akkord akkoord 34

Verwendungsbeispiele

Akkord akkoord
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Ich hatte gehofft, die Akkorde eines Tages noch mal zu hören.
lk had gehoopt de akkoorden op een dag nog eens te horen.
   Korpustyp: Untertitel
Zwei Signalhörner, deren Töne zusammen als Akkord ausgegeben werden (beim hohen Ton).
Uit twee tegelijkertijd als een akkoord gegeven signalen bestaan (voor de hoge toon).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Drei Signalhörner, deren Töne zusammen als Akkord ausgegeben werden (beim hohen Ton).
Uit drie tegelijkertijd als een akkoord gegeven signalen bestaan (voor de hoge toon).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mit nur 3 Akkorden kann man über 50 Lieder spielen.
Wist je dat je wel 50 liedjes kunt spelen met maar drie akkoorden?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist so, als wäre es eines Tages möglich, Tonleitern, Noten und Akkorde zu patentieren.
Dat zou hetzelfde zijn als wanneer men op een goeie dag toonladders, muzieknoten en akkoorden zou octrooieren.
   Korpustyp: EU
Erst eine Woche Gitarrenunterricht und du kannst schon alle wichtigen Akkorde.
Een week van gitaar lessen, en je kent alle belangrijke akkoorden.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


a-Moll-Akkord a-kleinakkoord
a-mineurakkoord
h-Moll-Akkord b-mineurakkoord
c-Moll-Akkord c-kleinakkoord
c-mineurakkoord
d-Moll-Akkord d-kleinakkoord
d-mineurakkoord
e-Moll-Akkord e-kleinakkoord
e-mineurakkoord
f-Moll-Akkord f-kleinakkoord
f-mineurakkoord
g-Moll-Akkord g-kleinakkoord
g-mineurakkoord
A-Dur-Akkord A-grootakkoord
A-majeurakkoord
B-Dur-Akkord B-majeurakkoord
C-Dur-Akkord C-grootakkoord
C-majeurakkoord
D-Dur-Akkord D-grootakkoord
D-majeurakkoord
E-Dur-Akkord E-grootakkoord
E-majeurakkoord
F-Dur-Akkord F-grootakkoord
F-majeurakkoord
G-Dur-Akkord G-grootakkoord
G-majeurakkoord
H-Dur-Akkord B-grootakkoord
b-Moll-Akkord bes-mineurakkoord
bes-kleinakkoord
b-kleinakkoord
aïs-Moll-Akkord aïs-kleinakkoord
ais-Moll-Akkord aïs-mineurakkoord
Ais-Dur-Akkord Aïs-grootakkoord
as-Moll-Akkord as-mineurakkoord
as-kleinakkoord
heses-Moll-Akkord beses-kleinakkoord
beses-mineurakkoord
his-Moll-Akkord bis-mineurakkoord
bis-kleinakkoord
fis-Moll-Akkord fis-kleinakkoord
fis-mineurakkoord
dis-Moll-Akkord dis-kleinakkoord
dis-mineurakkoord
gis-Moll-Akkord gis-mineurakkoord
gis-kleinakkoord
eis-Moll-Akkord eïs-mineurakkoord
eïs-Moll-Akkord eïs-kleinakkoord
cis-Moll-Akkord cis-kleinakkoord

45 weitere Verwendungsbeispiele mit "Akkord"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Du hältst den Akkord ...?
Je kan hem zo houden...
   Korpustyp: Untertitel
Akkorde der Liebe
Penny Serenade
   Korpustyp: Wikipedia
Die Akkorde wurden doppelt aufgenommen.
Dubbele zang in het refrein.
   Korpustyp: Untertitel
Wie viele Akkorde kennst du?
- Hoeveel akkoorden ken je?
   Korpustyp: Untertitel
Jedes Parfum enthält drei Akkorde:
Ieder parfum bevat drie akkoorden:
   Korpustyp: Untertitel
- Ich kenne nur zwei Akkorde
- lk ken maar twee akkoorden.
   Korpustyp: Untertitel
Es sind nur drei Akkorde.
Het heeft maar drie akkoorden.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst ein paar Akkorde spielen.
Je moet wat akkoorden spelen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir arbeiten doch nicht im Akkord!
Maar we hebben toch zeker geen haast.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist nicht mal ein Akkord.
Dat is zelfs geen noot.
   Korpustyp: Untertitel
Bar-Akkorde sind schwierig. Ich weiß das.
Fret akkoorden zijn moeilijk, ik weet het.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich versuche die Akkorde zu finden.
lk probeer de akkoorden te vinden.
   Korpustyp: Untertitel
Der Straßenmusikant kennt nur zwei Akkorde.
De straat muzikant kent maar twee accoorden.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht drei Akkorde auf einer Ukulele.
Niet drie akkoorden op een ukelele.
   Korpustyp: Untertitel
Einmal sprachen wir über Akkorde der Liebe und er sagte:
Toen we het over Penny Serenade hadden, zei hij:
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin ein 3-Akkorde-Wunder, weißt du noch?
lk ben het drie-akkoorden wonder, weet je nog?
   Korpustyp: Untertitel
welche Noten, welche Akkorde und in welchen exakten Mischverhältnissen?
Welke noten, akkoorden en welke exacte hoeveelheden.
   Korpustyp: Untertitel
Dann kannst du im Akkord Toiletten montieren und so.
Dan kun je toiletten en andere dingen herstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt mehr als 3 Akkorde in einem Popsong.
Een popsong bestaat uit meer dan drie akkoorden.
   Korpustyp: Untertitel
- Gut, wenn du ein paar mehr Akkorde könntest.
- Prachtig, als je meer tekst zou hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Ja... drei oder vier Akkorde, aber nicht so wie du.
Ja, drie of vier akkoorden. Niet zoals jij.
   Korpustyp: Untertitel
Wird man sie nach Akkord bezahlen wie im 19. Jahrhundert?
Zullen wij per stuk worden betaald zoals in de 19e eeuw?
   Korpustyp: EU
Wie ein musikalischer Akkord besteht ein Parfum-Akkord aus vier Essenzen oder Noten, sorgfältig ausgewählt nach ihrem harmonischen Zusammenklang.
Net als een muziekakkoord bevat 'n parfum vier essenties zorgvuldig geselecteerd op hun harmonieuze verwantschappen.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, es nennt sich großer siebener Akkord und er ist gut.
Het is een grote zevende koord en het is goed.
   Korpustyp: Untertitel
Seit 20 Jahren hab ich keinen anständigen F-Akkord mehr hingekriegt.
lk kan al jaren geen fatsoenlijk F-accoord meer spelen.
   Korpustyp: Untertitel
Naja, "Umschreiben" setzt voraus, dass du mehr als 4 Akkorde drin hast, um damit anzufangen.
'Herschrijven' impliceert dat jij er al meer dan 4 akkoorden in had gebruikt.
   Korpustyp: Untertitel
Ende 1940 und Anfang '41, kamen Die Nacht vor der Hochzeit, Akkorde der Liebe, Verdacht raus.
Eind 1940 en begin 1941... heb je The Philadelphia Story, Penny Serenade en Suspicion.
   Korpustyp: Untertitel
Könntest du und Abdikarim wohl den Akkord beim zweiten "Yo Ho Ho" singen?
Kunnen jij en Abdikarim die tweede 'joho' tweestemmig zingen?
   Korpustyp: Untertitel
Akkorde haben numerische Werte, und ihre Noten, viertel, achtel, 16tel, sind nur Teile, Variablen.
Akkoorden hebben numerieke waarde. Noten zijn fracties, variabelen.
   Korpustyp: Untertitel
Akkorde, die aus Noten in Intervallen aus Terzen aufgebaut sind... ..und so weiter und so weiter.
Akkoorden gemaakt van noten met intervallen van tertsen, enzovoort, enzovoort.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist so, als wäre es eines Tages möglich, Tonleitern, Noten und Akkorde zu patentieren.
Dat zou hetzelfde zijn als wanneer men op een goeie dag toonladders, muzieknoten en akkoorden zou octrooieren.
   Korpustyp: EU
Ein falscher Akkord und du gehst über Bord. So was klingt gemein.
een hoorn die blaast is iets dat je verbaast als de katten gaan spelen
   Korpustyp: Untertitel
dass das Entgelt für eine gleiche nach Akkord bezahlte Arbeit aufgrund der gleichen Maßeinheit festgesetzt wird,
dat de beloning voor gelijke arbeid in stukloon wordt vastgesteld op basis van eenzelfde maatstaf;
Sachgebiete: Jura    Korpustyp: EU
Und ich find, die Akkorde passen nicht. Das muss anders klingen als der Refrain.
lk denk dat de akkoorden niet goed zijn Het moet anders klinken.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hatte gehofft, die Akkorde eines Tages noch mal zu hören.
lk had gehoopt de akkoorden op een dag nog eens te horen.
   Korpustyp: Untertitel
Erst eine Woche Gitarrenunterricht und du kannst schon alle wichtigen Akkorde.
Een week van gitaar lessen, en je kent alle belangrijke akkoorden.
   Korpustyp: Untertitel
Fast fertig... ich habe fast die Obertöne der schwierigen Senta-Akkorde ausbalanciert.
lk heb bijna de balans tussen de harmonie van de akkoorden gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Mit 36 arbeitete Grant erneut mit Irene Dunne und Regisseur George Stevens zusammen, an Akkorde der Liebe.
Grant, nu 36, wordt opnieuw gekoppeld aan Irene Dunne... en regisseur George Stevens in Penny Serenade.
   Korpustyp: Untertitel
Und nach all dem schmeißt sie sich an Aaron ran, der nicht mal einen richtigen C-Akkord spielen kann.
En na alles, gaat ze voor die kerel, Aaron. Die nog niet eens een fatsoenlijke C kan spelen.
   Korpustyp: Untertitel
Zu Löhnen und Gehältern zählen auch Prämien, Zahlungen für Akkord- und Schichtarbeit, Zulagen, Honorare, Trinkgelder, Provisionen und Sachbezüge.
Tot de lonen behoren ook premies, stukloon, toeslagen voor ploegendienst, toelagen, honoraria, fooien, provisies en beloningen in natura.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er sagte, die Tänzerin würde sich drehen, wenn ich die Akkorde richtig spiele, als ich Klavier lernte.
Hij zei dat de danser die erin zat zou gaan draaien... als ik de akkoorden goed speelde als ik achter de piano zat.
   Korpustyp: Untertitel
Das Entgelt von Arbeitnehmern kann die Form von Löhnen und Gehältern annehmen. Dazu zählen auch Prämien, Zahlungen für Akkord- und Schichtarbeit, Zulagen, Honorare, Trinkgelder, Provisionen und Sachbezüge.
De beloning van werknemers kan, behalve uit loon, bestaan uit bonussen, stukloon, toeslagen voor ploegendienst, toelagen, honoraria, fooien, provisies of beloningen in natura.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Akkorde der Liebe ist einer von nur 2 Filmen, für die er für den Oscar nominiert wurde, und bezeichnenderweise spielte er in keinem von beiden die typische Cary-Grant-Rolle.
Penny Serenade is een van de enige twee films waarvoor Grant... een oscarnominatie kreeg. Het is veelzeggend... dat hij in geen van beide het Cary Grant-imago speelt.
   Korpustyp: Untertitel
Frau Vassiliou, die Akkorde, die die Geige in Sarajevo spielte, von der uns Frau Pack erzählt hat, finden in Europa immer noch mehr Nachhall als eine Vielzahl von Regelungen.
Mijnheer Vassiliou, de klanken van die viool in Sarajevo - zoals mevrouw Pack ons vertelde - vinden meer weerklank in ons Europa dan te midden van een groot aantal verordeningen.
   Korpustyp: EU
Was würde aus der Musik werden, wenn man eines Tages die Tonleitern, Akkorde, Triller und all das, was den Reichtum und den Zauber der Welt der klassischen Musik ausmacht, patentieren lassen könnte?
Wat zou er met de muziek gebeuren als men op een goede dag octrooi zou toekennen aan toonladders, aan akkoorden en trillers, aan al hetgeen het symfonisch panorama in de wereld zo volledig en boeiend maakt?
   Korpustyp: EU