linguatools-Logo
353 Verwendungsbeispiele

Verwendungsbeispiele

Angriff aanval
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Israel hat das Recht, sich zu schützen, ist mit diesen Angriffen jedoch zu weit gegangen.
Israël heeft het recht zich te beschermen, maar het is met deze aanvallen te ver gegaan.
   Korpustyp: EU
Komm, Lisa, Angriff ist die beste Verteidigung.
Kom, Lisa. Aanval is de beste verdediging.
   Korpustyp: Untertitel
Es kommt zu immer mehr Zwischenfällen gegen ethnische Minderheiten und versuchten Angriffen auf Führer ungarischer Organisationen.
Er vinden steeds meer incidenten tegen etnische minderheden en aanvallen op leiders van Hongaarse organisaties plaats.
   Korpustyp: EU
Bush war in Florida, als die Angriffe begannen.
President Bush was in Florida toen de aanvallen begonnen.
   Korpustyp: Untertitel
Gleichzeitig damit muss ein Ende des israelischen Angriffs erreicht werden.
Tegelijkertijd moet er een einde komen aan de Israëlische aanval.
   Korpustyp: EU
Trenton wurde als Ausgangspunkt für einen Angriff auf Philadelphia vorbereitet.
Trenton werd opgebouwd als uitvalbasis voor een aanval op Philadelphia.
   Korpustyp: Untertitel
Demokratie bedeutet einen ehrlichen Wettstreit unter politischen Gegnern, und solche Angriffe sind damit nicht zu vereinbaren.
Democratie betekent eerlijke competitie tussen politieke opponenten, en daar zijn dergelijke aanvallen niet mee te rijmen.
   Korpustyp: EU
Harrenhal wurde gebaut, um Angriffen vom Land aus zu widerstehen.
Harrenhal is gebouwd om een aanval vanaf het land te stuiten.
   Korpustyp: Untertitel
Schutz für die Zivilbevölkerung muss auch von Norden kommen, von den israelischen Angriffen, die von Herez ausgehen.
De bescherming van de burgerbevolking komt uit het Noorden, komt van de Israëlische aanvallen die van Herez komen.
   Korpustyp: EU
Jamie und die anderen unternahmen nicht diesen Angriff, oder?
Jamie en de anderen zijn niet verantwoordelijk voor deze aanval?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


DDoS-Angriff DDoS-aanval 1 distributed denial of service-aanval
gedistribueerde verstikkingsaanval
DDoS
bewaffneter Angriff gewapende aanval 4
präemptiver Angriff pre-emptieve aanval
preëmptieve inzet
preëmptieve aanval
präventiver Angriff preventieve aanval 1 preventieve inzet
umfassender Angriff omsingelingsaanval
aktiver Angriff actieve inbraak
passiver Angriff passieve inbraak
passieve dreiging
Flooding-Angriff flooding attack
körperlicher Angriff fysieke aanval
unterschiedsloser Angriff niet-onderscheidende aanval
lukrake aanval
Angriffs-U-Boot offensieve onderzeeboot
Angriff auf die Staatssicherheit aanslag tegen de staat
Aufstellung zum Angriff uitgangspositie
in Angriff nehmen aanpakken 64
rassistisch motivierter Angriff racistische agressie
racistische aanval
Angriff mit technologischen Mitteln "aanslagen" met technische hulpmiddelen
neue Angriffs-und Verteidigungsmittel nieuwe middelen
Denial of Service-Angriff verstikkingsaanval
denial of service-aanval
DoS-aanval
Angriff auf die körperliche Unversehrtheit schending van de lichamelijke integriteit
Distributed Denial of Service-Angriff gedistribueerde verstikkingsaanval
distributed denial of service-aanval
DDoS-aanval
DDoS
Angriff auf Leib und Leben lichamelijk geweld
Anfaelligkeit fuer den interkristallinen Angriff gevoeligheid voor interkristallijne aantasting

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Angriff

253 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Ein Angriff. Ein Angriff!
We liggen onder vuur.
   Korpustyp: Untertitel
Smurf-Angriff
Smurf (computeraanval)
   Korpustyp: Wikipedia
Marshall-Angriff
Marshallgambiet
   Korpustyp: Wikipedia
Ein Angriff der Wildlinge.
Een hinderlaag van de wildlingen.
   Korpustyp: Untertitel
- Dann Angriff der Romulaner.
- Waarna de Romulanen toeslaan.
   Korpustyp: Untertitel
Angriff mit beiden Händen.
Wij nemen de kick-off.
   Korpustyp: Untertitel
- Fertig zum Angriff!
- Klaar voor de charge!
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, nur ein Angriff.
- Nee, één keer maar.
   Korpustyp: Untertitel
- die Kolonisten angriff.
Een pen. lk begrijp het.
   Korpustyp: Untertitel
Selbstmordeinheit, zum Angriff!
Zelfmoordeenheid, val aan.
   Korpustyp: Untertitel
Wer führt den Angriff?
Wie rijdt er vooraan?
   Korpustyp: Untertitel
Verstanden. Kein Angriff.
Begrepen, Alpha 1. we wachten af.
   Korpustyp: Untertitel
Alles klar zum Angriff.
We wachten op het sein.
   Korpustyp: Untertitel
Alles zum Angriff vorbereiten.
Bereid lancering van het wapen voor.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist der Angriff!
Dit is de hinderlaag.
   Korpustyp: Untertitel
Schleusen öffnen und Angriff!
En open de rekken en vecht!
   Korpustyp: Untertitel
Geht in den Angriff.
Valt een konvooi aan.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie starb beim Angriff.
Maar ze is gesneuveld.
   Korpustyp: Untertitel
Wie nach einem Angriff!
Alsof er een aanvaring geweest was.
   Korpustyp: Untertitel
- Bereit zum Angriff.
- Jawel, Uwe Heiligheid.
   Korpustyp: Untertitel
- Zum Angriff bereit?
Ongeduldig om te gaan?
   Korpustyp: Untertitel
- Angriff auf die Basis.
- Ze hebben de basis overvallen.
   Korpustyp: Untertitel
- Deshalb ein grundloser Angriff?
- En dus valt u maar aan?
   Korpustyp: Untertitel
Angriff auf meinen Befehl.
Voorwaarts op mijn bevel.
   Korpustyp: Untertitel
- Angriff auf Oliver...
Grote klap op Oliver.
   Korpustyp: Untertitel
"Der Angriff der Gürteltiere!"
Zijn er gordeldieren in Michigan?
   Korpustyp: Untertitel
Angriff in 30 Sekunden.
Val aan over dertig seconden.
   Korpustyp: Untertitel
- Angriff mit Tötungsabsicht?
Geweldpleging, poging tot moord?
   Korpustyp: Untertitel
Niemand überlebt diesen Angriff.
Niemand heeft dat overleefd.
   Korpustyp: Untertitel
Auf zum letzten Angriff!
Gebruik de final attack!
   Korpustyp: Untertitel
Aljechin-Chatard-Angriff
Chatardgambiet
   Korpustyp: Wikipedia
Räuberischer Angriff auf Kraftfahrer
Carjacking
   Korpustyp: Wikipedia
Angriff der Killertomaten
Attack of the Killer Tomatoes
   Korpustyp: Wikipedia
Angriff auf Tarent
Slag van Tarente
   Korpustyp: Wikipedia
Wir wiederholen den Angriff,
We vliegen nogmaals aan.
   Korpustyp: Untertitel
Janeway verstärkt ihren Angriff.
Janeway en haar team zitten op de Brug.
   Korpustyp: Untertitel
Soldaten, zum Angriff!
Voetvolk, val aan.
   Korpustyp: Untertitel
Auf geht's, Männer, Angriff!
Kom op, val aan!
   Korpustyp: Untertitel
Hilf mir beim Angriff.
Dan pak ik 'm wel.
   Korpustyp: Untertitel
Nach diesem Angriff, Captain.
Nog een keer, kapitein.
   Korpustyp: Untertitel
Thespier, zum Angriff.
Thespianen, val aan.
   Korpustyp: Untertitel
Mehr wie ein Angriff.
- Eerder als een aanranding.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich plane einen Angriff.
- lk maak een aanvalsplan.
   Korpustyp: Untertitel
Angriff von Eddie Munster!
Daar heb je het kleine monster!
   Korpustyp: Untertitel
Ein Angriff wäre schwieriger.
Dan zouden jullie minder kwetsbaar zijn.
   Korpustyp: Untertitel
- Es gab fünf Angriffe.
Vijf incidenten in één week.
   Korpustyp: Untertitel
Der Angriff kann beginnen.
Dit is het sein.
   Korpustyp: Untertitel
Angriff der Riesenspinne
The Giant Spider Invasion
   Korpustyp: Wikipedia
Mimic – Angriff der Killerinsekten
Mimic
   Korpustyp: Wikipedia
Jemand hat seine Angriffe gesteuert?
Wat is er met onze kinderen gebeurd?
   Korpustyp: Untertitel
Die Angriffe kommen wieder näher.
Ze komen weer dichterbij.
   Korpustyp: Untertitel
- Onkel, wegen des Angriffs gestern.
- ls er iets aan die overvallen te doen?
   Korpustyp: Untertitel
Mein letzter Angriff war so!
Die techniek heb ik gebruikt.
   Korpustyp: Untertitel
General Bulgakow leitet die Angriffe.
General Bulgakov heeft het nu voor het zeggen.
   Korpustyp: Untertitel
Es gab noch einen Angriff?
Ze zien weer een inbreuk in de firewall.
   Korpustyp: Untertitel
Wir gehen zum Angriff über.
Laten we ons omkleden.
   Korpustyp: Untertitel
Der Thraker verhindert meinen Angriff.
-De Thraciër dwarsboomt me.
   Korpustyp: Untertitel
Es war kein biologischer Angriff.
Dat is geen biologisch middel.
   Korpustyp: Untertitel
Sie verschwinden, im Angriffs-Modus.
Je gaat onderweg in aanvalsmodus.
   Korpustyp: Untertitel
Polizei will ihn wegen Angriff.
De politie zocht 'm voor aanranding.
   Korpustyp: Untertitel
- Für einen weiteren Angriff wenden!
We gaan er weer langs.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe keinen Angriff genehmigt.
Daar heb ik geen toestemming voor gegeven.
   Korpustyp: Untertitel
Der Angriff war ziemlich brutal.
Het was een gewelddadige boel.
   Korpustyp: Untertitel
Rüstet euch für den Angriff!
Keer terug naar je plek.
   Korpustyp: Untertitel
Langsam jetzt mit dem Angriff.
lk heb het nu over de mishandeling.
   Korpustyp: Untertitel
Schnappen wir ihn uns. Angriff.
Laten we nu eens flink uitpakken.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Angriff der Killer-Tomaten!
Het is 'The attack of the killer tomatoes'!
   Korpustyp: Untertitel
Der Angriff der Killer-Tomaten!
'The attack of the killer tomatoes'!
   Korpustyp: Untertitel
K.P. hat den Angriff gestanden.
Ze schrappen de zaak tegen mij.
   Korpustyp: Untertitel
Wo findet der Angriff statt!?
Waar is het doelwit?
   Korpustyp: Untertitel
Das war ein tätlicher Angriff!
Je bent een getuige. Dat is strafbaar!
   Korpustyp: Untertitel
Das könnte ein Angriff sein.
lk denk niet dat het een oefening is.
   Korpustyp: Untertitel
Lass uns zum Angriff übergehen.
Laten we naar het hol van de leeuw gaan.
   Korpustyp: Untertitel
- Oder wer autorisierte diesen Angriff?
- Of: 'Van wie was het bevel?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist Angriff mit Körperverletzung.
Dat is zware mishandeling.
   Korpustyp: Untertitel
Ein nochmaliger Angriff auf Emily?
- Om Emily pijn te doen?
   Korpustyp: Untertitel
Hilf mir mit dem Angriff.
Help mij deze operatie te plannen.
   Korpustyp: Untertitel
blasen wir den Angriff ab!
Laten we ons Ministerie van Defensie hier wegjagen!
   Korpustyp: Untertitel
Der gesamte Angriff ist da.
De hele voorhoede is hier.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Angriff auf ein Dorf.
Een overval op 'n dorp.
   Korpustyp: Untertitel
Sie können einen Angriff abwehren.
Je raakt ook lastige ballen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie war beim Angriff dabei.
Zij is één van de moordenaars.
   Korpustyp: Untertitel
Sieh dir den Angriff an.
Oh, kijk eens naar die treffer.
   Korpustyp: Untertitel
Boss, ein Angriff auf Ikarus.
Ze hebben gelanceerd tegen Icarus.
   Korpustyp: Untertitel
Angriff in schätzungsweise 8.000 Kellikam.
Nog 8000 kellicams en ze zijn binnen bereik.
   Korpustyp: Untertitel
-Habt ihr Jones' Angriff gesehen?
Hebben jullie die tackle van Jones gezien?
   Korpustyp: Untertitel
Die Reflektoren gehen auf Angriff.
het zet indo-hashamas(reflecftieveld lagen? ) in.
   Korpustyp: Untertitel
Angriff mit einem tödlichen Teekuchen?
Mishandeling met een dodelijk stuk?
   Korpustyp: Untertitel
Angriff mit einer tötlichen Waffe?
Bedreiging met een dodelijk wapen?
   Korpustyp: Untertitel
Ich wurde beim Angriff gekratzt.
lk heb me opengehaald.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht führt Ihr den Angriff.
Waarom leid jij de troepen niet?
   Korpustyp: Untertitel
Man-in-the-middle-Angriff
Man-in-the-middle
   Korpustyp: Wikipedia
Fand dieser Angriff wirklich statt?
ls dat echt gebeurd?
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin bereit zum Angriff.
lk zal er klaar voor zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Soll das ein Angriff sein?
Browns genereus en goed hart.
   Korpustyp: Untertitel
Tätlicher Angriff auf einen Polizeibeamten.
Mishandeling van een politieagent.
   Korpustyp: Untertitel
Nichts davon sind verwertbare Angriffe,...
Dit zijn geen redenen tot ontslag.
   Korpustyp: Untertitel
- Fertig zum Angriff, Big Mike?
Ben je klaar om iets te doen, Mike.
   Korpustyp: Untertitel
Dann spielst du im Angriff?
- Speel je nu in de voorhoede?
   Korpustyp: Untertitel
- Wann soll der Angriff stattfinden?
- Wanneer moet 't gebeuren?
   Korpustyp: Untertitel