Das betrifft zum Beispiel den Ausschluss von harmlosen Maschinen, Armbanduhren beispielsweise sind so ein Fall.
Dat geldt bijvoorbeeld voor het uitsluiten van ongevaarlijke soorten machines zoals horloges.
Korpustyp: EU
Wenn Sie auch nur die Armbanduhr ablegen... stirbt Ihr Sohn.
Als je alleen al je horloge afdoet, sterft je zoon.
Korpustyp: Untertitel
Ich habe eine Armbanduhr gekauft.
Ik heb een horloge gekocht.
Korpustyp: Beispielsatz
Das nächste Mal, wenn du dir 'ne Armbanduhr kaufen willst, lass es! Schick ihnen lieber das Geld.
De volgende keer als je een horloge voor jezelf koopt, doe het dan niet en stuur hun het geld.
Korpustyp: Untertitel
Meine Armbanduhr ist sehr genau.
Mijn horloge is heel precies.
Korpustyp: Beispielsatz
Eine Armbanduhr eignet sich nicht besonders gut als Zeitschalter.
- Je hebt niks aan een horloge.
Korpustyp: Untertitel
Reparatur und Wartung von Armbanduhren
Reparatie en onderhoud van horloges
Korpustyp: EU DGT-TM
Aber Kleidung würde länger kontaminiert bleiben. Hosen, Schuhe, sogar Armbanduhren.
Maar kleding houdt het langer vast, broeken, schoenen of zelfs een horloge.
Korpustyp: Untertitel
Die kleinen Geräte wollten wir nicht herausnehmen, Herr Schwab, weil es eben nicht nur um Armbanduhren geht, sondern auch um relativ gefährliche Feuerlöscher und ähnliche Kleingeräte.
Wij willen niet dat de kleine apparaten uit de richtlijn worden gehaald, mijnheer Schwab, omdat het nu eenmaal niet alleen om horloges gaat, maar ook om relatief gevaarlijke brandblussers en vergelijkbare kleine apparaten.
Korpustyp: EU
Also dann, hier ist erst mal Geld. Ihr neuer Führerschein und die Armbanduhr, die Sie haben wollten.
Hier heb je wat geld... je rijbewijs en 't horloge waar je om gevraagd hebt.
Korpustyp: Untertitel
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Armbanduhr"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Armbanduhr, Schlüssel, alles elektronische.
Uurwerk, sleutels... al wat electronisch is.
Korpustyp: Untertitel
Es ging um die Armbanduhr.
- Het viel me op.
Korpustyp: Untertitel
Unser Nackedei hat 'ne Armbanduhr um, Leute.
Lelijke naakte man met zwaartekracht-laarzen.
Korpustyp: Untertitel
Das macht eine maßgefertigte Armbanduhr zu einer seltsamen Wahl.
Dan is een polsuurwerk een vreemde keuze.
Korpustyp: Untertitel
Erinnerst du dich an diese Armbanduhr mit Eisenkraut?
Herinner jij je dit vervainpolshorloge?
Korpustyp: Untertitel
Und zwingen Sie sie zur Armbanduhr, während er seine Ziele lebend verbrennt.
En hen dwingt te kijken, terwijl hij het slachtoffer levend verbrandt.
Korpustyp: Untertitel
Du bist schon wieder zu spät. Kennst du das Wort Armbanduhr?
Waar zijn mijn broodjes kip, Larry?
Korpustyp: Untertitel
Ist diese Option markiert, werden Wörter, die im Wörterbuch getrennt auftauchen und im Text zusammengeschrieben erscheinen, als Rechtschreibfehler betrachtet. Zum Beispiel wird Armbanduhr auch dann als Rechtschreibfehler betrachtet, wenn es nicht im Wörterbuch auftaucht, die Wörter Armband und Uhr aber einzeln im Wörterbuch vorhanden sind.
Als dit is geselecteerd dan worden woorden die alleenstaand in het woordenboek voorkomen, maar samengevoegd zijn, als fout aangezien. Bijvoorbeeld, als alarm en klok in uw woordenboek staan en alarmklok niet, dan wordt het als spelfout gezien.