linguatools-Logo
235 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Armee leger 7.138 krijgsmacht 5

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

armee krijgen 1
Armee legers 36 dienst 27 troepen 23 strijdkrachten 20 militaire 13 heel leger 12 t leger 12 militairen 8 Landmacht 7 het leger 7 heel leger 7 soldaten 7 militair 5 landmacht 5 soldaat 5

Verwendungsbeispiele

Armee leger
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Polizei und Armee werden geschult, und Rundschreiben geben Ministerien und Gemeinden konkrete Anweisungen.
Politie en leger worden getraind en circulaires geven heldere instructies aan ministeries en gemeenten.
   Korpustyp: EU
Mr. Saxon, die britische Armee wird sich zurückhalten.
Mr. Saxon, het Britse leger zal zich terugtrekken.
   Korpustyp: Untertitel
Seit diesem Zeitpunkt wurde seine Arrestzeit mehrmals von der israelischen Armee verlängert.
Sindsdien is zijn detentie keer op keer verlengd door het Israëlische leger.
   Korpustyp: EU
Prinz John würde eine Armee schicken um Nottingham zu zerstören.
Prins John zou een leger sturen om Nottingham te vernietigen.
   Korpustyp: Untertitel
Das heißt, dass zu gegebener Zeit eine europäische Armee entstehen soll.
Een militaire macht die te zijner tijd een Europees leger moet worden.
   Korpustyp: EU
Alice hätte es gesehen, wenn sie eine Armee erschaffen würde.
Alice had 't gezien als zij een leger wou vormen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Armee s rijdmach
Südlibanesiche Armee Zuidlibanese leger
SLA
Irisch-Republikanische Armee Iers Republikeins Leger
IRA
Revolutionäre Armee von Kolumbien FARC-EP
FARC
für die Armee werben ronselen
Revolutionäre Armee von Bougainville revolutionair leger van Bougainville
BRA
Islamische Armee des Heils Islamitisch Heilsleger
AIS
Zapatistische Armee der nationalen Befreiung Zapatistisch Nationaal Bevrijdingsleger
Zapatistisch Leger voor Nationale Bevrijding
EZLN
tragbarer Feldfernsprecher fuer die Armee veldtelefoon voor militair gebruik

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Armee

135 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Kitcheners Armee
Kitchener's army
   Korpustyp: Wikipedia
Paul will eine Armee in der Armee.
- Hij is een goeie vent.
   Korpustyp: Untertitel
eine große Armee hinschicken.
Om een zege te behalen.
   Korpustyp: Untertitel
Du und welche Armee?
En jij zonder geweer?
   Korpustyp: Untertitel
- Eine Armee bewaffneter Idioten.
- Een heel konvooi van gewapende terroristen.
   Korpustyp: Untertitel
- Verlässt Casey die Armee?
- Casey gaat weg bij Naomi?
   Korpustyp: Untertitel
- "Nieder mit Saddams Armee!
- Weg met Saddam.
   Korpustyp: Untertitel
Soldaten für seine Armee.
- Thea ontvoeren was een afleiding.
   Korpustyp: Untertitel
Schweizer Armee-Messer, bitte.
- Ja, een makkie.
   Korpustyp: Untertitel
- Du und welche Armee?
- ln je eentje?
   Korpustyp: Untertitel
Die Armee wird niedergemetzelt.
Dan maken ze ons af.
   Korpustyp: Untertitel
Nordwestfront (Rote Armee)
Noordwestelijk Front
   Korpustyp: Wikipedia
Hellboy – Die goldene Armee
The Golden Army
   Korpustyp: Wikipedia
Armee der Finsternis
Army of Darkness
   Korpustyp: Wikipedia
Armee im Schatten
L'Armée des ombres
   Korpustyp: Wikipedia
Freiwilligenarmee (Weiße Armee)
Vrijwilligersleger
   Korpustyp: Wikipedia
- Bei ihrer Armee.
Om hoeveel manschappen gaat het?
   Korpustyp: Untertitel
Die türkische Armee?
Wie heeft daar documenten van?
   Korpustyp: Untertitel
(Armee) Ergebt Ihr Euch?
- Geeft u zich over.
   Korpustyp: Untertitel
"Einer feindlichen Armee helfen."
Steun aan de vijand.
   Korpustyp: Untertitel
Hauptquartier der neunten Armee.
Naar de hel met hun oorlog!
   Korpustyp: Untertitel
Südfront (Rote Armee)
Sovjetische Zuidelijk Front
   Korpustyp: Wikipedia
Er baut eine Armee in der Armee auf.
Jij bent gauw tevreden.
   Korpustyp: Untertitel
Die ganze Armee ist es.
De hele politiemacht is corrupt.
   Korpustyp: Untertitel
Wollt ihr eine Armee ausrüsten?
Dat is flink wat wapentuig.
   Korpustyp: Untertitel
Ich finde diese Armee irrsinnig.
lk vind de legergebruiken knettergek.
   Korpustyp: Untertitel
Armee-Polizei ermittelte - Kein Glück.
De marechaussee heeft onderzoek gedaan, maar niets gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Die grüne Armee will rebellieren.
Master Er, er is iets gebeurd.
   Korpustyp: Untertitel
Malachis Armee ist uns überlegen!
We zijn met te weinig om te strijden.
   Korpustyp: Untertitel
Da ist Trainingseinheit der Armee.
Het studentenleger heeft manoeuvres.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können keine Armee schlagen!
- We kunnen ze nooit verslaan.
   Korpustyp: Untertitel
Sagst du und welche Armee?
Wie neem je daarvoor mee?
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin in der Armee.
lk ben hier gestationeerd.
   Korpustyp: Untertitel
Ist hier eine Armee eingefallen?
Wat is hier gebeurd?
   Korpustyp: Untertitel
Die Armee-Blockaden wurden überrannt.
De legerblokkades werden onder de voet gelopen.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Armee ist zu stark.
Hun macht is te groot.
   Korpustyp: Untertitel
Er diente nie der Armee.
... nooit een uniform gedragen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir nennen ihn "Armee-Amo".
We noemen hem de Amo.
   Korpustyp: Untertitel
Versetzt die Armee in Bereitschaft.
We trekken ten strijde.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat die Armee gerufen!
Hij heeft het defensie verteld!
   Korpustyp: Untertitel
Wir können keine Armee losschicken.
We kunnen geen speciale eenheid sturen.
   Korpustyp: Untertitel
Jussac mit einer ganzen Armee.
Jussac en een hoop hulp.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche Eure Armee sofort.
lk heb je manschappen nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Die Armee nimmt nur Männer.
Tegen mijn wil, zal ik er nog eens wat pit in slaan.
   Korpustyp: Untertitel
Die Rote Armee ist eingefallen.
- lk ben overgelopen naar de Russen.
   Korpustyp: Untertitel
Welcher Teufel erschuf diese Armee?
Wat is dit voor duivelsgebroed?
   Korpustyp: Untertitel
Japanisches Essen ist wie bei der Armee.
Japans eten is net zoals thuis.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben mich aus der Armee ausgestoßen.
Het was 'n kleinigheid.
   Korpustyp: Untertitel
Was war Deine Armee in Bosnien?
Wie was je bevelhebber in Bosnië?
   Korpustyp: Untertitel
Feiglinge haben in meiner Armee nichts verloren.
Lafbekken duld ik niet.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wende mich an die tolmekianischen Armee.
- Dat is meester Yupa.
   Korpustyp: Untertitel
Dann ist die 9. Armee verloren.
Führer, dan is het 9de verloren.
   Korpustyp: Untertitel
Er wird von einer ganzen Armee bewacht.
Hij zit in Chu's vriendenkring.
   Korpustyp: Untertitel
Die Droiden-Armee ist auf dem Rückzug.
Het droïdenleger trekt terug.
   Korpustyp: Untertitel
Das sind Polen aus Berlings Armee.
Het zijn Polen. Generaal Berling's mannen.
   Korpustyp: Untertitel
Da steht eine ganze Armee draußen, Alter.
Het hele corps is daarbuiten.
   Korpustyp: Untertitel
Wir gegen eine Armee mit Sturmgewehren, ja?
We kiezen blijkbaar voor de 50 AK's.
   Korpustyp: Untertitel
- Sind hier auch andere Armee-Zweige?
Dus de andere takken zijn hier ook, huh?
   Korpustyp: Untertitel
Dies ist eine Armee und kein Pöbel!
Waar zijn de officieren?
   Korpustyp: Untertitel
- Die Armee ist stark bei dem hier.
- "De Kracht is sterk in hem."
   Korpustyp: Untertitel
Er greift in Kommunikationen der Armee ein.
Dat geblaf stoort mij, zo kunnen we niet converseren.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben 'ne Armee von Tintenfischen.
Albert, we hebben inktvissen.
   Korpustyp: Untertitel
Deine Mutter ist eine ganze Armee.
Je hebt je mam toch?
   Korpustyp: Untertitel
In dieser Armee wird nicht exekutiert.
Er wordt hier niemand onthoofd.
   Korpustyp: Untertitel
Sie verhalten sich wie eine private Armee.
Ze gedragen zich als een privéleger.
   Korpustyp: Untertitel
Vor der Armee war das eine Fischzucht.
- Dit was een viskwekerij.
   Korpustyp: Untertitel
Die Armee verlangt eine Allianz mit Deutschland.
Die heethoofden willen een verbond met Duitsland.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie sind doch Colonel einer Armee.
lk dacht dat je een kolonel was. - Dat ben ik ook.
   Korpustyp: Untertitel
Aus Sicherheitsgründen ich sie schicken zur Armee.
Niet hier, voor de veiligheid.
   Korpustyp: Untertitel
Wieder einmal war die Armee des Mithradates...
lk heb senatoren aangesteld. Ruim de helft is door mij aangesteld.
   Korpustyp: Untertitel
Wo sind diese verdammten Armee-Fritzen?!
- Waar zijn ze eigenlijk?
   Korpustyp: Untertitel
Alten Freund aus der Armee, den...
Een oude vriend daar, een oude legervriend die...
   Korpustyp: Untertitel
Zu welcher Armee gehören Sie, Genosse?
Van weîk îeger, kameraad?
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie vielleicht Ihre alte Armee-Marke?
Heeft u toevallig uw oude legerlegitimatie nog?
   Korpustyp: Untertitel
lm Frieden braucht man keine Armee.
De overgang was te groot.
   Korpustyp: Untertitel
- General und Lieutenant einer Zwei-Mann-Armee.
Generaal en luitenant van een twee-mansleger.
   Korpustyp: Untertitel
So viel zu klassischer Armee-Technik.
Dus toch geen klassieke legertechniek.
   Korpustyp: Untertitel
Die Armee kann nicht alles machen.
Het is gewoon vreemd dat ze hier zijn.
   Korpustyp: Untertitel
- Hat die Armee was geplant, oder nicht?
Zijn jullie iets van plan?
   Korpustyp: Untertitel
500.000 Armee-Geheimdokumente, interne Kommuniqués des Außenministeriums.
'n Half miljoen legerdocumenten en honderdduizenden interne regeringsmemo's.
   Korpustyp: Untertitel
Wieso schießt die Armee auf Milchlaster?
- En die melkwagen?
   Korpustyp: Untertitel
Wollen Sie die Ragna-Armee verraten?
Bent u van plan Ragna te bedriegen?
   Korpustyp: Untertitel
Die Ragna-Armee wird machtlos sein.
En daar kan Ragna niet tegenop.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben keine Armee. Wie rankommen?
Met drie anderen, vijf man.
   Korpustyp: Untertitel
Die Armee hat hier überall Sprengladungen verteilt.
Ze laten het gebouw ontploffen.
   Korpustyp: Untertitel
Rom hatte noch nie eine solche Armee.
Laten we heel Azië innemen.
   Korpustyp: Untertitel
Und dass diese Armee illegal sei.
Volgens hen, is dit illegaal.
   Korpustyp: Untertitel
-Wir haben die ganze Armee erledigt.
We hebben alle Vietcong uitgemoord!
   Korpustyp: Untertitel
Die Polizei und die Armee gehören Nazatchov.
Hij bestuurt 't land.
   Korpustyp: Untertitel
Majestät, ich bin der Oberbefehlshaber der Armee.
lk ben bevelhebber. Mijn orders...
   Korpustyp: Untertitel
Dabei hatte ich deren Armee längst verlassen.
En ik zat niet eens meer in hun klotenleger.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will Zugang zum Armee-Archiv.
lk wil de legerarchieven bekijken.
   Korpustyp: Untertitel
Es lebe die Armee der nationalen Befreiung!
- Leve het Nationale Vrijheidsleger.
   Korpustyp: Untertitel
Auch Deine Arme! Bewege auch Deine Armee!
Je armen ook, je armen!
   Korpustyp: Untertitel
Sie und eine Armee von Buchmachern.
- Ook voor de gokkantoren.
   Korpustyp: Untertitel
- Wo nimmst du die Armee her?
- En wie neem je daarvoor mee?
   Korpustyp: Untertitel
Momentan ist er Oberst in Saddams Armee.
Nu is hij kolonel in de garde van Saddam.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist da drin? Unsere Armee.
Wat zit er in die zak?
   Korpustyp: Untertitel
Und wer hat diese Armee geschaffen?
En wie zorgt er voor dat ze goed getrained zijn?
   Korpustyp: Untertitel
Hättest bei der Armee bleiben sollen.
Was toch hout gaan hakken!
   Korpustyp: Untertitel