linguatools-Logo
297 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Büro kantoor 10.328 bureau 1.582

Verwendungsbeispiele

Büro kantoor
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Mittlerweile wurden geeignete Räumlichkeiten gefunden, und wenn alle Verwaltungsverfahren abgeschlossen sind, kann das Büro Ende Mai eröffnet werden.
Er is nu kantoorruimte aangewezen en na afhandeling van de administratieve procedures zou het kantoor eind mei open moeten gaan.
   Korpustyp: EU
Harrison, bring Patrick Keating in ein Büro, weit weg vom Meetingsraum.
Harrison, zet Patrick Keating in een kantoor ver van het bord vandaan.
   Korpustyp: Untertitel
Weshalb sollte ein Unternehmen vier Büros einrichten und eine Anzahlung von 500 000 Euro leisten?
Waarom moet een bedrijf vier kantoren openen en een borgsom van 500 000 euro betalen?
   Korpustyp: EU
Nathan Wallace, kommen sie sofort in mein Büro!
Nathan Wallace, kom naar mijn kantoor, meteen.
   Korpustyp: Untertitel
Auch neue Technologien im Büro können kein Grund sein, um Transparenz zu verhindern.
Ook nieuwe technologieën op het kantoor kunnen geen excuus zijn om transparantie te verhinderen.
   Korpustyp: EU
Jenny gibt im Büro einen Anzug ab und was machst du?
Jenny komt een pak afgeven op kantoor en wat doe je?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


behandelndes Büro regelend bureau
zahlendes Büro uitkerend bureau
drahtloses Büro draadloos kantoor
Internationales Büro internationaal bureau
IB
Internationaal Bureau van de WIPO
INFOSEC-Büro INFOSEC-dienst
SIRENE-Büro Sirene-bureau
Büro kan oor nomen
im Büro op kantoor 398
Büro-Telefonanlage toestelinstallatie
verbundene Büros gekoppelde instanties
papierfreies Büro papierloos kantoor
papierloses Büro papierloos kantoor 1
automatisiertes Büro kantoor van de toekomst
transportables Büro draagbaar kantoor
Büro für Unternehmenskooperation Bureau voor samenwerking tussen ondernemingen
BSO
Verbindung zwischen Büros interlokale verbinding
Büro der europäischen Verbraucherverbände Europees bureau van consumentenunies
Europees Bureau van Consumentenverenigingen
BEUC
Europäisches Büro der Verbraucherverbände Europees bureau van consumentenunies
Europees Bureau van Consumentenverenigingen
BEUC
Büro des Hohen Beauftragten OHR
Bureau van de hoge vertegenwoordiger
Büro für schwere Unfälle Bureau voor Grote Ongevallen
Europäisches Büro für Funkangelegenheiten Europees Bureau voor radiocommunicatie
ERO
Internationales Büro des WPV Internationaal Bureau van de UPU
IB van de UPU
Europäisches Büro für Sicherheitsfragen Europees bureau voor de veiligheid
Büro Projekte der Informationsgesellschaft ISPO
Büro der Gebietskörperschaft districtsbureau voor de statistiek
Europäisches Büro für Musik Europees Muziekbureau
Büro für schwere Wirtschaftskriminalität SFO
Bureau voor ernstige fraudezaken
Mobilar für halboffene Büros semi-open kantoorinrichting
Europäisches Büro für Erwachsenenbildung Europees Bureau voor Volksontwikkeling
Niederländisches Büro für Milcherzeugnisse Nederlands Zuivelbureau
Büro vermittlung und Handelsförderung Bureau Bedrijfsbemiddeling en Handelsbevordering
Büro Zuiderseewerke, Informationsabteilung Dienst der Zuiderzeewerken, Sectie Voorlichting
Büro Planung und Materialbeschaffung Bedrijfsbureau
Büro für deutsche Angelegenheiten Bureau voor Duitse Zaken
Büro Dokumentation des Bauwesens Stichting Bureau Documentatie Bouwwezen

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Büro

197 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Büro
Categorie:Kantoor
   Korpustyp: Wikipedia
Büro-Job.
Daar zitten alleen maar zakenlui.
   Korpustyp: Untertitel
- Ihr bekommt ein Büro.
- lk leer het je wel.
   Korpustyp: Untertitel
Du gehst ins Büro.
Jij breekt in de dossierruimte.
   Korpustyp: Untertitel
- Büro des Commanders.
- Bij de baas.
   Korpustyp: Untertitel
- Das Büro des Vorstehers.
Geef me de gevangenis.
   Korpustyp: Untertitel
Verschwinde aus meinem Büro!
lk kan je zo uitschakelen, hoor.
   Korpustyp: Untertitel
- Wo ist sein Büro?
- Waar zit hij?
   Korpustyp: Untertitel
Dies ist das Büro...
Kijk maar niet naar mij!
   Korpustyp: Untertitel
Über Walt Cummings' Büro.
Het ging via Walt Cummings.
   Korpustyp: Untertitel
Das Büro da hinten.
Op 't einde van de gang.
   Korpustyp: Untertitel
Verlassen Sie mein Büro.
- u kunt vertrekken.
   Korpustyp: Untertitel
- Ihr habt Büros.
Jullie krijgen allemaal kantoorruimte.
   Korpustyp: Untertitel
Büro. Na schön.
Daar ben je veilig.
   Korpustyp: Untertitel
- Verschwinde aus meinem Büro.
- Maak dat je wegkomt.
   Korpustyp: Untertitel
Das Büro des Kommandanten.
Geef me de commandant.
   Korpustyp: Untertitel
Michaels Büro rief an.
Michaels baas heeft gebeld.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Büro ist dort.
Als je problemen hebt, bel je me.
   Korpustyp: Untertitel
- Catherine wartet im Büro.
-Catherine wacht op je.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist sein Büro.
- Wat ben je aan het doen?
   Korpustyp: Untertitel
- Das Büro des Ministers.
Het is de minister-president.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Büro ist einverstanden.
Je baas vind het goed.
   Korpustyp: Untertitel
- Vom Büro des Bürgermeisters?
-Medewerkster van de burgemeester.
   Korpustyp: Untertitel
In mein Büro. - Captain.
lk laat scannen naar psionische energie.
   Korpustyp: Untertitel
- lm Büro gelassen.
- Die heb ik op kantoot laten liggen.
   Korpustyp: Untertitel
Bring sie ins Büro.
Neem ze mee naar binnen.
   Korpustyp: Untertitel
In mein Büro. Sofort.
Een hert kwam uit het niets.
   Korpustyp: Untertitel
- In Leutnant Pikes Büro.
- Naar inspecteur Pike.
   Korpustyp: Untertitel
- aus dem Büro holen.
- ...te pakken wat ze was vergeten.
   Korpustyp: Untertitel
- Das Büro des Staatsanwalts...
De officier van justitie...
   Korpustyp: Untertitel
Umkreisen Sie mein Büro?
Lag je op de loer?
   Korpustyp: Untertitel
Wir schließen das Büro.
Het buro gaat sluiten.
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht im Büro.
- Out of Office.
   Korpustyp: Untertitel
- 45% Läden und Büros.
45% aan winkels.
   Korpustyp: Untertitel
- Tilley, ins Büro.
Tilley, ik wil je spreken.
   Korpustyp: Untertitel
- Hannah Horvaths Büro.
- Zie je gauw.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Büro.
Dit is mijn firma.
   Korpustyp: Untertitel
Dr. Larsons Büro hier.
lk bel voor Dr.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ein Büro.
Dit is geen crèche.
   Korpustyp: Untertitel
Oh toll, das Büro.
Wat zou er nu weer zijn?
   Korpustyp: Untertitel
B.W.Z., Büro für Währungszirkulation.
OCG, Organisatie voor Circulatie van Gelden.
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht von meinem Büro.
- Niet van mij.
   Korpustyp: Untertitel
Wir spendeten im Büro.
We hebben al betaald.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin im Büro.
- Op de krant.
   Korpustyp: Untertitel
- Das waren mal Büros.
- Was vroeger een kantoorgebouw.
   Korpustyp: Untertitel
- Aus Hendersons Büro.
Het bureel van Henderson.
   Korpustyp: Untertitel
Fahre zu ihrem Büro.
- Was het mogelijk Tyson.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin im Büro.
lk heb iets gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind im Büro?
lk sprak een bevriend collegaatje.
   Korpustyp: Untertitel
Vom Büro meines Stellvertreters.
Van mijn assistent korpschef.
   Korpustyp: Untertitel
Räum dein Büro aus.
Ruim je spullen maar op.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Tag im Büro.
Een normale werkdag dus.
   Korpustyp: Untertitel
Wo sind Ihre Büros?
Waar ben je gevestigd?
   Korpustyp: Untertitel
Das Büro ist geschlossen.
Het is kwart voor vijf.
   Korpustyp: Untertitel
- Wills, checken Sie mein Büro!
Hij is weer op de been.
   Korpustyp: Untertitel
- Es ist ein kleines Büro.
-Dat is heel klein.
   Korpustyp: Untertitel
- Hoch zu Lo Pans Büro.
Naar Lo Pan's vertrekken.
   Korpustyp: Untertitel
Ingenieure haben dort keine Büros.
Ingenieurs hebben geen nissen daar.
   Korpustyp: Untertitel
Martin, Crystal, mein Büro, sofort.
- Ja, betekent dat je hem irriteert.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, das sind unsere Büros.
- Daar ben je geweest.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Gruppenleiter ins Büro Fromm.
Alle divisieleiders, ja.
   Korpustyp: Untertitel
Verlassen Sie sofort dieses Büro!
Maak dat u wegkomt.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt verschwinde aus meinem Büro.
Nou, vooruit, maak dat je wegkomt.
   Korpustyp: Untertitel
Aus dem Büro des Generalinspektors.
We werken voor de inspecteur generaal.
   Korpustyp: Untertitel
- Was machst du im Büro?
- Wat doe je daar?
   Korpustyp: Untertitel
Kommen Sie von Weyburns Büro?
Komen jullie van Weyburn?
   Korpustyp: Untertitel
Kommen Sie in mein Büro.
Kom naar me toe.
   Korpustyp: Untertitel
Ich gehe das Büro öffnen.
Ja, dan ga ik even naar de receptie.
   Korpustyp: Untertitel
- Er kam in mein Büro.
- Hij was bij me.
   Korpustyp: Untertitel
- Gorski, ins Büro vom Captain!
-Gorski, naar de commandant.
   Korpustyp: Untertitel
Komm ins Büro des Marshals.
Kom mee naar de marshal.
   Korpustyp: Untertitel
Nur Büros in der Gegend.
- Hij is met een auto gekomen.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Büro sieht klasse aus.
lk vind het rood mooi.
   Korpustyp: Untertitel
Machen Sie in Ihrem Büro.
Kom maar binnen.
   Korpustyp: Untertitel
Aus dem New Yorker Büro.
Van Fox News, New York.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat sein Büro verlassen.
lk zag hem net vertrekken.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist in Erhardts Büro.
Ze is naar Erhardt gebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Warst du in Rudds Büro?
Ben je bij Rudd binnen gekomen?
   Korpustyp: Untertitel
Ich gehe durch das Büro.
lk ga door de captains hut.
   Korpustyp: Untertitel
- in der Nähe vom Büro.
- gevonden in de keuken.
   Korpustyp: Untertitel
- Ins Büro von Major Donovan.
- Naar majoor Donovan.
   Korpustyp: Untertitel
- Für Wohnungen und Büros vielleicht.
Wonen en werken kan iets zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Gattusos Sekretärin kam ins Büro:
Iemand is echt op zoek naar iets.
   Korpustyp: Untertitel
Wie gefällt ihm sein Büro?
Hoe vindt de directeur het?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab im Büro aufgehört.
lk heb ontslag genomen.
   Korpustyp: Untertitel
Kam Henry Lammott ins Büro?
Mohawk airlines? ls Henry Lammott geweest?
   Korpustyp: Untertitel
Sein Büro zahlt die Belohnung.
Hij betaalt de beloning.
   Korpustyp: Untertitel
Mit jemandem aus meinem Büro.
lk praat met veel mensen.
   Korpustyp: Untertitel
- Montag sitzt du im Büro!
Niet de jouwe. De rest is te oud.
   Korpustyp: Untertitel
Die Büros sind nicht aufgelistet.
lk snap het niet. Bijna tegenovergesteld.
   Korpustyp: Untertitel
Stan braucht mich im Büro.
lk krijg net een telefoontje.
   Korpustyp: Untertitel
Alles gut gelaufen im Büro?
Hoe was je dag? - ijs!
   Korpustyp: Untertitel
Ha, ha, der Büro Witzbold.
Ho, ho. De grappenmaker.
   Korpustyp: Untertitel
Menschen laufen ständig aus Büros.
Daar is niks raars aan.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir haben unser Büro ausgemistet.
- We hebben vorige week al wat naar 'n opslagruimte gedaan.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Büro muss locker lassen.
Waar is jullie gevoel voor humor?
   Korpustyp: Untertitel
Vincent hat ein großes Büro.
Vincent heeft veel projecten.
   Korpustyp: Untertitel
Komm am Montag ins Büro.
Kom maandag maar langs.
   Korpustyp: Untertitel
Wie ist das neue Büro?
Hoe bevalt je baan?
   Korpustyp: Untertitel
- Es läuft über Ihr Büro.
Die u ook aangaat.
   Korpustyp: Untertitel