linguatools-Logo
170 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Baum boom 6.122 giek 1 spier
grootboom
loefbalk
boomnetwerk
spriet
balk

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Baum bomen 38 kerstboom 18 boomstructuur 6 boompje 6 hout 6 galg 6 Tree 5 boom daar 5

Verwendungsbeispiele

Baum boom
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Fische zählen ist nicht schwierig; das ist wie Bäume zählen.
Vissen tellen is niet moeilijk; het is als bomen tellen.
   Korpustyp: EU
Billy klettert besser auf einen Baum als jeder andere.
Billy klimt beter dan wie ook in een boom.
   Korpustyp: Untertitel
Agrarforstsysteme sind Landnutzungssysteme, bei denen eine Fläche von Bäumen bewachsen ist und gleichzeitig landwirtschaftlich genutzt wird.
Boslandbouwsystemen zijn systemen voor grondgebruik waarbij de teelt van bomen wordt gecombineerd met landbouw op dezelfde grond.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Papa hatte sich vielleicht in einen Baum oder einen Käfer verwandelt.
Papa had veranderd kunnen zijn in een boom of een insect.
   Korpustyp: Untertitel
Erforderlichenfalls ist es zulässig, bei jedem Baum der Probegruppe verschiedene Expositionen zu beproben.
Zo nodig mag op de bomen in de steekproef telkens meer dan één oriëntatie worden bemonsterd.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bäume werden zurückkehren, um hier zu leben.
Er zullen bomen terugkomen om hier te leven.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Baum- boomachtig
Baumé Baumé 1
Baum-Weißling groot geaderd witje 1
Schwarznuss baum zwarte walnoot
Satinnuss-baum amberboom
forstlicher Baum woudboom
bosboom
immergruener Baum boom met altijd groene bladeren
Allee-Baum laanboom
Ko-Baum co-boom
komplementärer Baum co-boom
Baume-Dichte Baumé-dichtheid
auszumerzender Baum minderwaardige boom
ertragfähiger Baum fruitbomen
überlegener Baum superboom
eliteboom
klassifizierter Baum geclassificeerde boom
klassifikatorischer Baum classificatorische boomstructuur
classificatorische boom
gerichteter Baum gerichte boom
kausaler Baum causale boom
ausgeglichener Baum gebalanceerde boom
geordneter Baum geordende boom
Baum-Netz boomvormig netwerk
boomnetwerk
binärer Baum binaire boom
B-Baum gebalanceerde boom
B-tree structuur
Grad Baumé graad Baumé
Baumé-Grade graad Baumé
Baumès Zeichen teken van Baumès
symptoom van Baumès
langsam wachsender Baum langzaam groeiende boom
Baum mit Nägeln spijkerboom
Baum zur Abgrenzung grensboom
Baum zur Orientierung merkboom
"Woche des Baums" "week van de boom"
Baum- und Strauchgruppen beboste wal

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Baum

71 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Baum
Categorie:Boom (plant)
   Korpustyp: Wikipedia
Baum-Weißling
Groot geaderd witje
   Korpustyp: Wikipedia
Baum-Strelitzie
Strelitzia nicolai
   Korpustyp: Wikipedia
Phylogenetischer Baum
Fylogenetische stamboom
   Korpustyp: Wikipedia
Marula-Baum
Marula
   Korpustyp: Wikipedia
Baum (Begriffsklärung)
Arbre
   Korpustyp: Wikipedia
Splay-Baum
Splayboom
   Korpustyp: Wikipedia
Der Baum ist weggebrochen.
Er brak gewoon een stuk stam af.
   Korpustyp: Untertitel
-Verbrennungen zum Baum.
ls ze echt wel dood?
   Korpustyp: Untertitel
Unser Baum ist da.
Ons nest is die kant op.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Baum!
Hij heeft het recht niet.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir pflanzen deinen Baum!
Wij zullen je vijgenboom planten.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Baum funktioniert nicht.
Die structuur werkt niet.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, sein Denk-Baum.
Ja, zijn denkboom.
   Korpustyp: Untertitel
Neuseeländischer Kauri-Baum
Kauri (plant)
   Korpustyp: Wikipedia
Baum der Reisenden
Reizigersboom
   Korpustyp: Wikipedia
Anne-Frank-Baum
Anne Frankboom
   Korpustyp: Wikipedia
Baum- und Gleithörnchen
Sciurinae
   Korpustyp: Wikipedia
Nur noch Baum denken.
Denk aan niets anders.
   Korpustyp: Untertitel
Beschneide deinen eigenen Baum.
Hak je eigen Kerstmisboom.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Baum des Henkers.
Daar hingen ze mensen op. - Ja.
   Korpustyp: Untertitel
Berno von Baume
Berno van Cluny
   Korpustyp: Wikipedia
Rot-Schwarz-Baum
Rood-zwartboom
   Korpustyp: Wikipedia
Tag des Baumes
Nationale Boomfeestdag
   Korpustyp: Wikipedia
Bodhi-Baum/Vogelpark
Vogelpark Avifauna
   Korpustyp: Wikipedia
Baum des Lebens (Bibel)
Levensboom (Bijbel)
   Korpustyp: Wikipedia
Divi-Divi-Baum
Dividivi
   Korpustyp: Wikipedia
Der Baum des Lebens. Der Baum der... Freiheit.
De levensboom, de vrijheidsboom.
   Korpustyp: Untertitel
Sehr gut. Baum fällt im Wald. Baum fällt im Wald.
lk verbied je over die kloof heen te springen.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser kleine Baum wird den großen Baum jetzt fällen!
Ze slaan die kleine ernaast verrot.
   Korpustyp: Untertitel
Der einzige Baum mit Fernbedienung.
De enige met 'n eigen afstandsbediening.
   Korpustyp: Untertitel
Den Baum hat er gepflanzt.
En een nieuw raam bestellen.
   Korpustyp: Untertitel
Direkt vom Baum, meine ich.
Dat was pas koffie.
   Korpustyp: Untertitel
Gibt's hier keinen anderen Baum?
Wat doe jij nou hier? Waar is Sacha?
   Korpustyp: Untertitel
Der Baum sieht schön aus.
Drie ziet er goed uit.
   Korpustyp: Untertitel
Lasst ihn nicht vom Baum!
Laat hem niet naar beneden.
   Korpustyp: Untertitel
Luke hat den Baum vergiftet.
Dat heeft Luke gedaan.
   Korpustyp: Untertitel
Du findest sicher deinen Baum.
lk weet zeker dat je je dennenboom zult vinden.
   Korpustyp: Untertitel
Es war ein Baby-baum!
Het was een babyboom.
   Korpustyp: Untertitel
Sonstiges Baum- und Strauchobst, a.n.g.
Andere boomvruchten en ander kleinfruit, n.e.g.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Sie wollen keinen Baum haben.
- Ze willen niet dat je sterk bent.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein letzter Baum.
- Het is alles wat er over is.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist für den Baum.
Dat is voor de levensboom.
   Korpustyp: Untertitel
Isaac kommt auf die Spitze des Baums.
Nee, Isaac is de piek.
   Korpustyp: Untertitel
Der Baum war zum Geben bestimmt.
Hij geeft alles en heeft niets meer.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Baum muss da im Wasser liegen.
Kun je een boomstam in het water zien?
   Korpustyp: Untertitel
Spike Jonze ist 'n Baum-Knutscher?
Spike Jones is een bomenknuffelaar.
   Korpustyp: Untertitel
- Manny hat ihn aus dem Baum geschossen.
Wat mankeert jou? - Hij zei dat hij het kon.
   Korpustyp: Untertitel
Komm schon! Geh auf den Baum.
Kom op, stap af.
   Korpustyp: Untertitel
Einen Baum versteckt man am besten...
Wat is de beste plek om een ton te verbergen?
   Korpustyp: Untertitel
Weil sie in Baum-Fabriken entsteh'n
Ze komen rechtstreeks uit onze fabriek
   Korpustyp: Untertitel
Die ist direkt vom Baum gefallen.
Die is uit de kokosboom gevallen.
   Korpustyp: Untertitel
Die sind überall auf dem Baum.
Ze zitten er overal.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe in dem Baum gespielt.
Och, nou herinner ik het me.
   Korpustyp: Untertitel
Ich warte am Tem-Baum auf dich.
lk bij de temboom op je wachten.
   Korpustyp: Untertitel
Wie ist der Baum für das Lichterfest?
Hoe denk jij erover?
   Korpustyp: Untertitel
- Was für eine Art Baum ist das?
Wat is dat voor bloem?
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist ein... Lila-aussehender-Baum.
Dat is een paarse bloem.
   Korpustyp: Untertitel
lm Meer der Baume finden wir Schwerter.
ln de Bomenzee vind je zwaarden:
   Korpustyp: Untertitel
Der Baum dahinter ist dein Großvater.
De een aan de achterkant is je opa.
   Korpustyp: Untertitel
Magst du Überraschungen unter dem Baum?
Hou je van verrassingen?
   Korpustyp: Untertitel
Warum sollte ich mir den Baum ansehen?
Da's voor toeristen.
   Korpustyp: Untertitel
Der Pilz ist von einem befallenen Baum.
- Die spar had parasieten.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Baum hat heute seine große Nacht:
Wat een bijzondere nacht.
   Korpustyp: Untertitel
Du fällst wie ein Fasan vom Baum.
- Je valt als een fazant.
   Korpustyp: Untertitel
Ich denke, es sind Baum-Flugechsen.
lk denk aan boomreptielen.
   Korpustyp: Untertitel
Der tote Baum spendet keinen Schutz.
Hoe komt hier een eind aan? Zeggen jullie het maar.
   Korpustyp: Untertitel
Du sahst viel von dem Baum aus!
Je hebt alles gezien.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sollte zwischendurch mal "Baum fällt!" rufen.
lk moet wat vaker 'van onderen' roepen.
   Korpustyp: Untertitel
Sind die Wurzeln stark, überlebt der Baum.
Als de wortels sterk zijn, redt hij het.
   Korpustyp: Untertitel
Du und ich. Zusammen im Baum sitzen.
Jij en ik, samen in de bus.
   Korpustyp: Untertitel
Die sitzt unterm Baum und trinkt.
Die zit bij een beek.
   Korpustyp: Untertitel
Ich baumle hier am Baum, hübscher Jack.
Geef me iets, dat ben je me verschuldigd.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, los, nehmen wir den Baum mit.
- Ja, wat dacht jij dan.
   Korpustyp: Untertitel
Na, versteckst du dich auf dem Baum?
Jij zit mooi in de nesten.
   Korpustyp: Untertitel
Weit fort im "Baum des Bösen".
Die ooit griezelde op Halloween avond.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist kein Baum, sondern ein Wort.
Dat is een woord.
   Korpustyp: Untertitel
Sie pinkeln an den falschen Baum, Mister!
Bij mij ben je aan 't verkeerde adres.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Früchte von diesem Baum essen !"
Daar mag je niet van eten.
   Korpustyp: Untertitel
Das Eichhörnchen läuft um den Baum.
Duikt in het gat, komt er aan de andere kant uit.
   Korpustyp: Untertitel
- Wollen Sie mir einen vom Baum schütteln?
En waar wou je die vandaan toveren?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, fahr zu dem großen Baum.
Ja, naar de rivier.
   Korpustyp: Untertitel
Der Deutsche hing in einem Baum.
De Duitser zat vast in de takken.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Baum mit einem fliegenden Vogel daneben.
Dat is alles wat ik heb.
   Korpustyp: Untertitel
Und Türme viel höher als ein Baum
Met vlaggen die hoger wapperen dan een pijnboom
   Korpustyp: Untertitel
Du machst eine Schleife für den Baum.
Je maakt een lus.
   Korpustyp: Untertitel
DOM-Baum der aktuellen Webseite anzeigenName
Bekijk de DOM-structuur van de huidige paginaName
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Sonstiges Baum- und Strauchobst und Nüsse
Andere boomvruchten, kleinfruit en noten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verkauf von Erzeugnissen am Baum; Käufer
Verkoop van producten op stam; kopers
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Wurzeln des Baumes haben uns gerettet.
De boomwortels hebben ons gered.
   Korpustyp: Untertitel
Du kriegst den besten Baum umsonst.
Je krijgt 'n prachtboom.
   Korpustyp: Untertitel
He, das war der falsche Baum!
Hé, je zit achter de verkeerde aan.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast mir einen Baum versprochen.
Iemand bood mij een gratis whisky aan.
   Korpustyp: Untertitel
Todd und Brie sitzen im Baum.
- lk heb ballen tot aan mijn knie.
   Korpustyp: Untertitel
Mir gehörst Du, einsam stehender Benzoe-Baum.
is plots de schemering gevallen, al weet niemand precies wanneer
   Korpustyp: Untertitel
Wartet, schaut euch den Baum an.
Kijk naar die dennenboom.
   Korpustyp: Untertitel
Der Baum daneben verdorrt so langsam.
De stam is dik.
   Korpustyp: Untertitel
Es hat ihn auf den Baum geschleppt.
Hij is met hem de bom in geklommen.
   Korpustyp: Untertitel
In Ordnung, lass uns einen Baum suchen.
Oké, laten we op zoek gaan naar wat grond dan.
   Korpustyp: Untertitel
Bin auf Fyn gegen 'nen Baum gelaufen.
Liep in een boomtak op Funen.
   Korpustyp: Untertitel