linguatools-Logo
316 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Bedeutung belang 22.474 betekenis 4.168 zin 64 significantie 28 interpretatie 3

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Bedeutung invloed 49 toe 51 relevante 52 nadruk 57 gevolgen 63 betekent 68 belang ervan 73 gewicht 78 aandacht 104 groot belang 116 belangrijker 187 relevant 229 belangrijke 256 waarde 278 rol 304 belangrijk 2.115 relevantie 148
bedeutung waarde 1 volksgezondheid 1

Verwendungsbeispiele

Bedeutung belang
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Gasübertragungsnetze sind von noch größerer strategischer Bedeutung als Elektrizitätsnetze.
Gastransmissienetten zijn van nog groter strategisch belang dan elektriciteitsnetwerken.
   Korpustyp: EU
Dame Iris spricht zu uns über die Bedeutung der Bildung.
Dame Iris zal het hebben over het belang van onderwijs.
   Korpustyp: Untertitel
Maßnahmen zum Schutz der Wälder sind von entscheidender Bedeutung.
Maatregelen om bossen te beschermen zijn van cruciaal belang.
   Korpustyp: EU
Und ich hab eine öffentliche Bekanntmachung von grundlegender Bedeutung gemacht.
lk heb 'n publieke aankondiging gedaan van vitaal belang.
   Korpustyp: Untertitel
Und wir messen hier in dieser Gemeinschaft den Wirtschaftsthemen große Bedeutung bei.
Inderdaad hechten wij hier in deze Gemeenschap groot belang aan economische kwesties.
   Korpustyp: EU
Denn, Don Todd, Sie sind von Bedeutung!
Want, Don Todd, u bent van belang.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Bedeutung erlangen toegepast moeten worden
statistische Bedeutung statistische significantie
örtliche Bedeutung lokale betekenis
beidseitige Bedeutung dubbele betekenis
globale Bedeutung globale betekenis
radiologische Bedeutung radiologische betekenis
radiologisch belang
denotative Bedeutung denotatieve betekenis
betekenis naar de omvang
konnotative Bedeutung connotatieve betekenis
betekenis naar de inhoud
lexikalische Bedeutung lexicale betekenis
übertragene Bedeutung overdrachtelijke betekenis
grammatikalische Bedeutung grammaticale betekenis 1
Naturschutzgebiet von internationaler Bedeutung wereldnatuurgebied
Sachleistung von erheblicher Bedeutung belangrijke verstrekking
Bedeutung für die Rechtsprechnung juridisch gezag
nur von untergeordneter Bedeutung van te verwaarlozen betekenis
von untergeordneter Bedeutung van te verwaarlozen betekenis
Vorgang von besonderer Bedeutung belangrijke gebeurtenis
Zussamenschluss von gemeinschaftsweiter Bedeutung concentratie van communautaire dimensie
Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung economische douaneregeling
Feuchtgebiet von internationaler Bedeutung waterrijk gebied van internationale betekenis
Markt von geringer Bedeutung markt van geringe betekenis
Vereinbarung von geringer Bedeutung overeenkomst van geringe betekenis
Urteil von grundsätzlicher Bedeutung standaardarrest
Vorgang von geringer Bedeutung activiteit van gering belang
Bit mit unterster Bedeutung minst-significante bit
minst-significant cijfer
LSB
kulturelle Bedeutung Europas culturele invloed van Europa
Europese kulturele betekenis
Bedeutung des Beweismateriales gewicht van de evidentie
Nahrungsmittel von geringerer Bedeutung minder belangrijk levensmiddel
Zusammenschlüsse von gemeinschaftsweiter Bedeutung concentraties met een communautaire dimensie
Gen von medizinischer Bedeutung gen voor medische toepassing
angrenzende Region von strategischer Bedeutung strategisch grensgebied
öffentliche Infrastruktur mit wirtschaftlicher Bedeutung openbare infrastructuurwerken van economisch belang
Krankheit von weitreichender sozioökonomischer Bedeutung ziekte met groot sociaal-economisch effect

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Bedeutung

216 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Das ist von Bedeutung.
- En dat is veelbetekenend.
   Korpustyp: Untertitel
- Nichts von Bedeutung.
- Niets, eigenlijk.
   Korpustyp: Untertitel
Welche Bedeutung hat das?
Wat doet dat ertoe?
   Korpustyp: Untertitel
- Kleidung hat keine Bedeutung.
Kleren zijn simpelweg een optie.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben eine Bedeutung.
Er is een reden voor.
   Korpustyp: Untertitel
Es hat Bedeutung... Chief?
Het is ook wel een moeilijk woord.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat keine Bedeutung.
Hij is niemand van aanzien.
   Korpustyp: Untertitel
Hat das irgendeine Bedeutung?
Maakt dat jou iets uit?
   Korpustyp: Untertitel
Hunger hat keine Bedeutung.
Honger is geen excuus.
   Korpustyp: Untertitel
- Nichts von Bedeutung.
Maak je maar geen zorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will Bedeutung haben.
lk wil groot zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Es hatte keine Bedeutung.
Het was volkomen zinloos.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr überschätzt seine Bedeutung.
Je overdrijft zijn importantie.
   Korpustyp: Untertitel
- Es hat eine Bedeutung!
Maar dat doet het wel.
   Korpustyp: Untertitel
Von keinerlei Bedeutung sozusagen.
Die komt helemaal onderaan.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist das von Bedeutung?
Maakt dat wat uit?
   Korpustyp: Untertitel
der Bedeutung von Interferenzen,
de omvang van de interferenties;
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Die Bedeutung deines Namens.
- De oorsprong van je naam.
   Korpustyp: Untertitel
Das hat keine Bedeutung.
Dat wil niets zeggen.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie hat eine Bedeutung.
- Dit nummer is speciaal voor me.
   Korpustyp: Untertitel
Wäre das von Bedeutung?
- Zou het ertoe doen?
   Korpustyp: Untertitel
Wäre das von Bedeutung?
- Zou het erom doen?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist ohne Bedeutung.
Maar dat is onbelangrijk.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Frau ohne Bedeutung
A Woman of No Importance
   Korpustyp: Wikipedia
Hervorhebung ihrer europäischen Bedeutung;
hun Europese dimensie onderstrepen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nichts weiter von Bedeutung!
Ga gewoon fijn door met eten.
   Korpustyp: Untertitel
Moral verliert ihre Bedeutung.
Ethiek verliest zijn bedoeling.
   Korpustyp: Untertitel
"Die Bedeutung ist lächerlich"?
Het heeft niets te betekenen?
   Korpustyp: Untertitel
Eins von historischer Bedeutung.
Op de commandanten van Mars 1.
   Korpustyp: Untertitel
Es hat keinerlei Bedeutung.
Dat is namelijk steevast een loze term.
   Korpustyp: EU
Das ist nicht von Bedeutung.
Dit is geen probleem.
   Korpustyp: Untertitel
Das wird keine Bedeutung haben.
Het heeft niets te betekenen.
   Korpustyp: Untertitel
Da steckt eine Bedeutung dahinter.
Het is iets cultureels, Marty.
   Korpustyp: Untertitel
"Der Tod hat keine Bedeutung."
Dood is niet alles.
   Korpustyp: Untertitel
Hat meine Existenz eine Bedeutung?
Maakt het iets uit of ik leef?
   Korpustyp: Untertitel
Was ist die Bedeutung hier?
Wat is daar zinvol aan?
   Korpustyp: Untertitel
Ist das wirklich von Bedeutung?
Maakt het wat uit?
   Korpustyp: Untertitel
All dies hat eine Bedeutung.
Al die dingen betekenen iets.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Schatz von höchster Bedeutung!
Het is een nationale schat.
   Korpustyp: Untertitel
- Was ist daran von Bedeutung?
- Wat doet dat ertoe?
   Korpustyp: Untertitel
Ist das nicht Bedeutung genug?
ls dat niet zinvol?
   Korpustyp: Untertitel
- Vielleicht finden wir die Bedeutung.
- Dat weet ik niet.
   Korpustyp: Untertitel
Also hat das keine Bedeutung.
Dal is allemaal geklets.
   Korpustyp: Untertitel
Welche Bedeutung hat der Tag?
Wat is het doel daarvan?
   Korpustyp: Untertitel
Cesare ist nicht von Bedeutung.
Waarom ontdoe je je er dan van?
   Korpustyp: Untertitel
Hat aber wahrscheinlich keine Bedeutung.
Het zal wel niets voorstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist von eminenter Bedeutung.
En dat moeten we ook wel.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Koordinaten haben eine Bedeutung.
Deze coördinaten betekenen iets.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Fahnen haben eine Bedeutung.
Onze vlaggen betekenen iets.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ohne jede Bedeutung.
Maar dat maakt niks uit.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen ihre Bedeutung entschlüsseln.
We moeten erachterkomen wat ze betekenen.
   Korpustyp: Untertitel
Es hätte keine Bedeutung gehabt!
Het zou niks uitgemaakt hebben.
   Korpustyp: Untertitel
"entsprechen der Bedeutung des Sieges.
"elk offer brengen voor deze zege.
   Korpustyp: Untertitel
Welche Bedeutung hat das jetzt?
Het lijdt geen twijfel: ze is gek
   Korpustyp: Untertitel
Es war nichts von Bedeutung.
lk denk niet dat het iets was, echt.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Bedeutung ist mir unklar.
lk begrijp de boodschap nog niet.
   Korpustyp: Untertitel
Umweltinspektionen sind von entscheidender Bedeutung.
Milieu-inspecties zijn van levensbelang.
   Korpustyp: EU
Tschetschenien ist von internationaler Bedeutung.
Tsjetsjenië is een internationale kwestie.
   Korpustyp: EU
- Hat das deshalb diese Bedeutung?
- ls dat wat het betekende?
   Korpustyp: Untertitel
Warum ist das von Bedeutung?
Wat heb je hem gegeven voor hij je dat armband je gaf?
   Korpustyp: Untertitel
Oh, das hat eine Bedeutung.
- Het doet ertoe.
   Korpustyp: Untertitel
Weil nichts wirklich Bedeutung hat.
Omdat het nooit iets te betekenen heeft.
   Korpustyp: Untertitel
Hat das irgendeine rituelle Bedeutung?
ls dat een ritueel voor iets?
   Korpustyp: Untertitel
Sie alle haben eine Bedeutung.
Ze hebben allemaal iets te betekenen.
   Korpustyp: Untertitel
Welche Bedeutung haben deine Worte?
Wat wil je daarmee zeggen?
   Korpustyp: Untertitel
Nur ein Leben hat Bedeutung.
Er is maar één leven dat zinvol is.
   Korpustyp: Untertitel
Hat diese Geste irgendeine Bedeutung?
Een gevangenis voor 1000 jaar.
   Korpustyp: Untertitel
Es gab nichts von Bedeutung.
- Het stelde niets voor.
   Korpustyp: Untertitel
) die gleiche Bedeutung und Tragweite.
) hebben zij dezelfde inhoud en reikwijdte.
Sachgebiete: Jura    Korpustyp: EU
) an Bedeutung und Tragweite gleichkommen.
) dezelfde inhoud en reikwijdte.
Sachgebiete: Jura    Korpustyp: EU
Mastgeflügelarten von geringerer wirtschaftlicher Bedeutung
Mestvogels van minder gangbare pluimveesoorten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Leben muss Bedeutung haben.
Een leven moet iets uitmaken, Denis.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Zahlen haben eine Bedeutung?
Betekenen die getallen iets?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist nicht von Bedeutung.
En dat maakt niets uit.
   Korpustyp: Untertitel
Und mit der passenden Bedeutung.
En voor wat ze inhouden.
   Korpustyp: Untertitel
- Es war nicht von Bedeutung.
- Wat geeft dat nou?
   Korpustyp: Untertitel
Das Werk ist von Bedeutung.
Het gaat om 't werk.
   Korpustyp: Untertitel
Es hat keine Bedeutung mehr.
Het heeft geen plek meer.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Bedeutung hier ist überbewertet.
Je bent een veredelde boekhouder
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht alles hat eine Bedeutung.
Misschien moet je het gewoon loslaten.
   Korpustyp: Untertitel
Aber das ist ohne Bedeutung.
Maar dat is irrelevant.
   Korpustyp: Untertitel
Zeit ist von entscheidender Bedeutung.
We hebben weinig tijd.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist anthropologisch von Bedeutung.
- Het is antropologisch interessant.
   Korpustyp: Untertitel
Wieso ist das von Bedeutung?
Wat maakt het uit?
   Korpustyp: Untertitel
- Das hat eine andere Bedeutung.
-Dat is misschien niet zo.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist von wesentlicher Bedeutung.
Die onafhankelijkheid is essentieel.
   Korpustyp: EU
Das ist von entscheidender Bedeutung.
Dit is absoluut cruciaal.
   Korpustyp: EU
Diese Frage ist von Bedeutung.
Ik vraag mij echter af hoe men zover kan komen.
   Korpustyp: EU
Folgende Punkte sind von Bedeutung:
De volgende punten worden nader toegelicht:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Statistiken sind von entscheidender Bedeutung.
Statistieken zijn absoluut van levensbelang.
   Korpustyp: EU
Das ist von entscheidender Bedeutung.
Dat is een cruciaal gegeven.
   Korpustyp: EU
Paisley-Bettbezüge. Ist das von Bedeutung?
lk dacht: dat zijn we Svedberg wel verschuldigd.
   Korpustyp: Untertitel
Hat ihre Halskette eine spezielle Bedeutung?
Wat is dat ding om uw nek?
   Korpustyp: Untertitel
Ist das nicht die Bedeutung von Schmuck?
ls dat dan niet de bedoeling van een sieraad?
   Korpustyp: Untertitel
Aber die Zeugin ist von zentraler Bedeutung!
Maar ze is kroongetuige.
   Korpustyp: Untertitel
Der Anruf der Frau ist von Bedeutung.
De tip van die vrouw heeft iets opgeleverd.
   Korpustyp: Untertitel
Der Titel hat eine große Bedeutung.
De titel gaat over verschillende dingen.
   Korpustyp: Untertitel
Und das ist etwas von Bedeutung?
- ls dat grootheid?
   Korpustyp: Untertitel
Eine Bedeutung, die ich nicht preisgeben möchte.
Hij is nogal grof en obsceen.
   Korpustyp: Untertitel
Die klinische Bedeutung dieser Wirkung ist unbekannt.
De klinische consequenties van deze interacties zijn niet vastgesteld.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU