Leuchten, die als Begrenzungsleuchten oder als Schlussleuchten genehmigt worden sind, werden auch als Umrissleuchten anerkannt.
Lichten die als breedtelicht of achterlicht zijn goedgekeurd, worden geacht ook als markeringslicht te zijn goedgekeurd.
Korpustyp: EU DGT-TM
eine Begrenzungsleuchte, die nach der Änderungsserie 02 der Regelung Nr. 7 genehmigt wurde;
Een breedtelicht aan de voorzijde, goedgekeurd krachtens Reglement nr. 7, wijzigingenreeks 02;
Korpustyp: EU DGT-TM
die sie ersetzende Leuchte/Funktion erfüllt hinsichtlich der jeweiligen Begrenzungsleuchte die Vorschriften für:
het vervangingslicht of de vervangingsfunctie voor het respectieve breedtelicht voldoet aan de voorschriften betreffende:
Korpustyp: EU DGT-TM
und der mit derselben Begrenzungsleuchte wie oben ineinandergebaut ist,
die is samengebouwd met hetzelfde breedtelicht als hierboven;
Korpustyp: EU DGT-TM
Falls die Begrenzungsleuchte oder der Scheinwerfer auf derselben Seite ausfällt, muss sich der Infrarotstrahler automatisch ausschalten.
Indien het breedtelicht of de koplamp aan dezelfde kant defect is, moeten de infraroodstralingsgeneratoren automatisch worden uitgeschakeld.
Korpustyp: EU DGT-TM
Sie ist nicht erforderlich, wenn die Beleuchtungseinrichtung der Instrumententafel nur gleichzeitig mit den Begrenzungsleuchten eingeschaltet werden kann.
Het is niet verplicht als de dashboardverlichting alleen samen met het breedtelicht kan worden aangezet.
Korpustyp: EU DGT-TM
eine Begrenzungsleuchte, die nach der Änderungsserie 01 der Regelung Nr. 7 genehmigt wurde;
een breedtelicht, goedgekeurd krachtens Reglement nr. 7, wijzigingenreeks 01;
Korpustyp: EU DGT-TM
eine Begrenzungsleuchte, die nach der Änderungsserie 02 der Regelung Nr. 7 genehmigt wurde;
een breedtelicht, goedgekeurd overeenkomstig Reglement nr. 7, wijzigingenreeks 02;
Korpustyp: EU DGT-TM
einer Begrenzungsleuchte, die nach der Änderungsserie 02 der Regelung Nr. 7 genehmigt wurde;
een breedtelicht, goedgekeurd overeenkomstig Reglement nr. 7, wijzigingenreeks 02;
Korpustyp: EU DGT-TM
einer Begrenzungsleuchte, die nach der Änderungsserie 01 der Regelung Nr. 7 genehmigt wurde;
een breedtelicht, goedgekeurd krachtens wijzigingenreeks 01 van Reglement nr. 7;
eine vordereBegrenzungsleuchte, die nach der Änderungsserie 02 der Regelung Nr. 7 genehmigt wurde,
een breedtelicht dat is goedgekeurd krachtens wijzigingenreeks 02 van Reglement nr. 7;
Korpustyp: EU DGT-TM
und der mit einer vorderenBegrenzungsleuchte ineinandergebaut ist, die nach der Änderungsserie 02 der Regelung Nr. 7 genehmigt wurde
een breedtelicht dat is goedgekeurd krachtens Reglement nr. 7, wijzigingenreeks 02;
Korpustyp: EU DGT-TM
eine vordereBegrenzungsleuchte, die nach der Änderungsserie 01 der Regelung Nr. 7 genehmigt wurde;
een breedtelicht, goedgekeurd krachtens Reglement nr. 7, wijzigingenreeks 01;
Korpustyp: EU DGT-TM
für eine vordereBegrenzungsleuchte, die nach der Änderungsserie 01 der Regelung Nr. 7 genehmigt wurde,
een breedtelicht, goedgekeurd krachtens Reglement nr. 7, wijzigingenreeks 01;
Korpustyp: EU DGT-TM
eine vordereBegrenzungsleuchte für linksseitigen Einbau, die nach der Änderungsserie 01 der Regelung Nr. 7 genehmigt wurde;
een breedtelicht, goedgekeurd krachtens Reglement nr. 7, wijzigingenreeks 01, voor montage aan de linkerkant;
Korpustyp: EU DGT-TM
entweder für eine HSB-Einheit mit einem Abblendlicht für Rechts- und Linksverkehr und einem Fernlicht, die in Deutschland (E1) nach den Vorschriften der Regelung Nr. 5 in ihrer durch die Änderungsserie 02 geänderten Fassung genehmigt wurde und die mit einer vorderenBegrenzungsleuchte ineinandergebaut ist, die nach der Änderungsserie 01 der Regelung Nr. 7 genehmigt wurde,
ofwel een HSB-unit met een voor rechts en links verkeer ontworpen dimlicht en een grootlicht, goedgekeurd in Duitsland (E 1) krachtens Reglement nr. 5, wijzigingenreeks 02, die is samengebouwd met een krachtens Reglement nr. 7, wijzigingenreeks 01, goedgekeurd breedtelicht;
Korpustyp: EU DGT-TM
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Begrenzungsleuchte"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ist eine Kontrollleuchte vorhanden, so darf sie nicht mit der Kontrollleuchte der Begrenzungsleuchte verwechselt werden können.
Indien aanwezig, mag het niet verward kunnen worden met het verklikkerlicht voor de breedtelichten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Funktion dieser Leuchte darf auch durch gleichzeitiges Einschalten der Begrenzungsleuchte und der Schlussleuchte auf einer Seite der Zugmaschine erfüllt werden.
De functie van dit licht mag ook worden vervuld door het tegelijk ontsteken van de breedtelichten en de achterlichten aan één kant van de trekker.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Lage einer Umrissleuchte in Bezug auf die entsprechende Begrenzungsleuchte oder Schlussleuchte muss so sein, dass der Abstand zwischen den Projektionen der einander am nächsten liegenden Punkte der leuchtenden Fläche der beiden betreffenden Leuchten auf eine vertikale Querebene nicht weniger als 200 mm beträgt.
De plaats van een markeringslicht ten opzichte van het overeenkomstige breedte- of achterlicht moet zo zijn dat de afstand tussen de projecties, op een verticaal dwarsvlak, van de dichtst bij elkaar liggende punten van de verlichtsoppervlakken van de twee betrokken lichten niet minder dan 200 mm bedraagt.