Im Gegensatz zu diesen umstrittenen Investitionen gibt es nach wie vor kein integriertes europäisches Schienennetz, das Landesgrenzen, Bergketten und Seestraßen zügig überwindet.
Tegenover deze omstreden investeringen staat dat een geïntegreerd Europees spoorwegnet dat nationale grenzen, bergketens en zeestraten op een snelle manier doorkruist, nog steeds niet bestaat.
Korpustyp: EU
Nur ein paar Striche mit der Spachtel und eine ganze Bergkette ragt aus den Wolken...
Een paar slagen met een paletmes en een hele bergketen... verscheen door de wolken.
Korpustyp: Untertitel
Zwar haben die Bergketten die Staaten getrennt, aber auf beiden Seiten sind Formen des Zusammenlebens, gemeinsame Natur- und Siedlungsräume erhaltengeblieben. In dieser Hinsicht wäre eine Förderung dieser grenzüberschreitenden Erfahrungen der Zusammenarbeit in den Bergregionen interessant.
Daar komt nog bij dat vele van die gebieden grensoverschrijdend zijn, want de bergketens hebben de staten afgegrensd, maar aan weerszijden daarvan zijn samenlevingen, natuurgebieden en dorpen blijven bestaan; in die zin zou het eveneens interessant zijn meer werk te maken van die grensoverschrijdende experimenten in de bergstreken.
Korpustyp: EU
Denn in einer Bergkette, in der einst die Pharaonen wohnten, habe ich tief in den Felsen einen Palast gebaut.
Want in een bergketen waar ooit farao's woonden, heb ik een paleis gebouwd onder de rotsen.
Korpustyp: Untertitel
Jenseits davon ist alles was man sieht endlose Bergketten... die weit in die Wolken hineinragen.
Behalve, dat wat je ziet zijn er eindeloze bergketens... die ver weg verdwijnen in de wolken.
Korpustyp: Untertitel
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bergkette"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
An der Südseite dieser Bergkette.
Aan de zuidkant van die bergen.
Korpustyp: Untertitel
Rück mit meinen Truppen zur nördlichen Bergkette vor.
- Stuur troepen naar het noorden.
Korpustyp: Untertitel
Die Position entspricht einem Teehaus in Afghanistans Hindukusch-Bergkette.
De locatie is een theehuis in de Hindu Kush bergen in Afghanistan.
Korpustyp: Untertitel
Genauso gut könnte man mit einer Bergkette flirten.
Je kan net zo goed met een berg flirten.
Korpustyp: Untertitel
Also legten wir uns in den Hinterhalt entlang der Bergkette und warteten.
We zetten de hinderlaag op bij de bergrug en wachtten.
Korpustyp: Untertitel
Bei der Ansammlung von Findlingen bei der westlichen Bergkette stoppten wir... nur um den Sonnenaufgang zu erleben.
Dan stopten we bij een stapel stenen aan de Westkant... en wachtten we tot de zon opkwam.
Korpustyp: Untertitel
Und, damit das klar ist, wenn es jemanden gab, der mit einer Bergkette flirten konnte, steht sie wahrscheinlich gerade vor Ihnen!
En om duidelijk te zijn, als er ooit iemand was die kon flirten met een berg, dan staat ze nu waarschijnlijk recht voor je!