linguatools-Logo
19 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Beschickung vullen 1 afregelen
materiaaltoevoer
oplijnen
toevoer met gietlepel
dosering
laden
belading
beladen
lading

Verwendungsbeispiele

Beschickung vullen
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

I. Kokstrockenkühlung (KTK, engl. coke dry quenching, kurz: CDQ) mit Wärmerückgewinnung und Staubabscheidung bei Beschickung, Umschlag und Siebung mittels Gewebefilter
I. droog blussen van cokes (CDQ) met terugwinning van nuttige warmte en verwijdering van stof afkomstig van vullen, overslag en zeven door middel van een doekfilter,
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mechanische Beschickung mechanische vulinrichting
Girbotolanlage-Beschickung uitgangsmateriaal voor Girbatol-installatie
automatische Beschickung automatische voeding
automatische glastoevoer
kontinuierliche Beschickung continu toevoeren
continu inzetten
continu chargeren
Beschickung mit gefährlichen Abfällen toevoer van gevaarlijke afvalstoffen
Beschickung ueber einen Sonderraum geintegreerd ladings en ontladingsmechanisme
Beschickung mit Loeffel toevoer met gietlepel
materiaaltoevoer
Beschickung des Peilfunkgeräts calibratie van de richtingzoeker
Beschickung des Ofens ovenlading
Beschickung mit fluessigem Roheisen laden van vloeibaar ruwijzer
Gas zur Alkylierungs-Beschickung alkyleringsinvoer-gas
Fraktionierung der Splitter-Beschickung fractionering van de splitter-invoer
Beschickung von Hand hand kuien
hand keien
Art der Beschickung wijze van voeding
glastoevoermethode
Beschickung mit Düse toevoer via uitstroompot

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "Beschickung"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Konventionelle Schmelzwanne mit kontinuierlicher Beschickung
Conventionele smeltoven in continue smelters
   Korpustyp: EU DGT-TM
Konventionelle Schmelzwanne mit diskontinuierlicher Beschickung
Conventionele smeltoven in discontinue smelters
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hausmüllsammelwagen für manuelle Beschickung mit Pressvorrichtung.
Met de hand geladen vuilniswagens met perssysteem.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gase (Erdöl), Aminsystem Beschickung, falls der Butadiengehalt > 0,1 Gew.-% beträgt
Gassen (aardolie), aminesysteem voedings-, met meer dan 0,1 gewichtspercent butadieen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gase (Erdöl), Girbatolanlage Beschickung, falls der Butadiengehalt > 0,1 Gew.-% beträgt
Gassen (aardolie), girbatolinstallatie-grondstof, met meer dan 0,1 gewichtspercent butadieen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gase (Erdöl), Aminsystem Beschickung (CAS-Nr. 68477-65-6), falls der Butadiengehalt > 0,1 Gew.-% beträgt
Gassen (aardolie), aminesysteem voedings- (CAS: 68477-65-6), met meer dan 0,1 gewichtspercent butadieen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gase (Erdöl), Girbatolanlage Beschickung (CAS-Nr. 68477-95-2), falls der Butadiengehalt > 0,1 Gew.-% beträgt
Gassen (aardolie), girbatolinstallatie-grondstof (CAS: 68477-95-2), met meer dan 0,1 gewichtspercent butadieen
   Korpustyp: EU DGT-TM
(Komplexe Kombination von Kohlenwasserstoffen, die zur Beschickung einer Girbatolanlage zur Entfernung von Schwefelwasserstoff gebraucht wird.
(Een complexe verzameling koolwaterstoffen die wordt gebruikt als grondstof in een Girbatol-installatie om waterstofsulfide te verwijderen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
(Komplexe Kombination von Kohlenwasserstoffen aus der Destillation von Produkten aus katalytischem Reforming von C6-C8-Beschickung.
(Een complexe verzameling koolwaterstoffen, gevormd door destillatie van producten van de katalytische reformering van C6-8-aanvoer.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als Inokulum sind Schlammproben erst 18-24 h nach Beschickung der Anlage zu verwenden.
18-24 uur nadat de eenheid is gevoed wordt slib als entmateriaal genomen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Öfen, einschließlich Koksofenbatterien mit Zusatzeinrichtungen wie Beschickung, Koksausdrückmaschine, Pochwerk usw. sowie Löschwagen und Löschturm;
ovens, met inbegrip van cokesovenbatterijen met hulpinrichtingen zoals ladingen, drukkers, brekers enz., alsmede cokesbluswagens en blustorens;
   Korpustyp: EU DGT-TM
(Komplexe Kombination, hergestellt durch Behandeln der Beschickung aus einer Benzolanlage mit Wasserstoff in Gegenwart eines Katalysators, gefolgt durch Entpentanisieren.
(Een complexe combinatie die wordt gevormd door de behandeling van het materiaal uit de benzeeninstallatie met waterstof in de aanwezigheid van een katalysator gevolgd door depentanisering.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vor Durchführung des Investitionsvorhabens wurde die Kohle ohne weitere Schutzvorkehrungen in die Ofenkammern geschüttet, so dass es während der Beschickung zu erheblichen Gasemissionen kam.
Vóór de investering werd de steenkool zonder verdere beschermingsmaatregelen in de oven gestort, waarbij aanzienlijke gasemissies ontstonden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Investition zielte darauf ab, eine hermetische Verbindung zwischen den Schütttrichtern der Füllwagen und den Füllöffnungen der Öfen herzustellen, um eine emissionsfreie Beschickung zu ermöglichen.
Met de investering werd beoogd een perfecte aansluiting te verkrijgen tussen de laadhoppers en de bovenkant van de oven, om een emissievrij laadproces mogelijk te maken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
[komplexer Rückstand aus dem katalytischen Reformieren von C6-8-Beschickung; besteht aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen überwiegend im Bereich von C2 bis C6]
[Een complex residu, afkomstig uit de katalytische reforming van C6-8-toevoer. Bestaat uit koolwaterstoffen, overwegend C2 tot en met C6.]
   Korpustyp: EU DGT-TM
In den Abfallverbrennungs- und Abfallmitverbrennungsanlagen kommt ein automatisches System zum Einsatz, um die Beschickung mit Abfall unter folgenden Umständen zu verhindern:
Afvalverbrandingsinstallaties en afvalmeeverbrandingsinstallaties maken gebruik van een automatisch systeem ter voorkoming dat afval wordt toegevoerd in de volgende situaties:
   Korpustyp: EU DGT-TM
(Komplexe Kombination von Kohlenwasserstoffen aus der Destillation von Produkten aus katalytischem Reforming von C6-C8-Beschickung und recycled zur Erhaltung von Wasserstoff.
(Een complexe verzameling van koolwaterstoffen, verkregen door destillatie van producten van de katalytische reformering van C6-8-aanvoer en teruggevoerd om waterstof te behouden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
bei Beschickung mit Material der Kategorie 1 gemäß Artikel 8 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1069/2009 muss die Anlage mit geringer Kapazität mit einem Zusatzbrenner ausgestattet sein;
uitgerust met een hulpbrander indien categorie 1-materiaal als bedoeld in artikel 8, onder b), van Verordening (EG) nr. 1069/2009 in de installatie met lage capaciteit wordt binnengebracht;
   Korpustyp: EU DGT-TM