linguatools-Logo
210 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Besitzer eigenaar 1.666 houder 104 houder,pachter,exploitant
bezitter van een token
houder van een token

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Besitzer bezitter 33 eigenaars 118 eigenaren 52 bezitters 14 baas 23 houders 16 bezit 5 baasje 5 bewoners 5

Verwendungsbeispiele

Besitzer eigenaar
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Weder die Winzer, noch die Weinhändler, noch die Besitzer von Weingütern stellen derartige Forderungen.
Noch de wijnboeren, noch de handelaren, noch de eigenaren van de wijngaarden vragen hierom.
   Korpustyp: EU
Hallo, ich bin Han Lee, der Besitzer und Eigentümer.
Hallo, ik ben Han Lee de eigenaar en de uitbater.
   Korpustyp: Untertitel
Der Einsatz eines Speicherchips wird sämtliche notwendigen Informationen über Herkunft, Rasse und Besitzer dokumentieren.
In een chip zullen alle noodzakelijke gegevens over herkomst, ras en eigenaar worden opgeslagen.
   Korpustyp: EU
Hier steht, der neue Besitzer ist John Deaux.
Hier staat dat de nieuwe eigenaar John Deaux is.
   Korpustyp: Untertitel
Geben Sie hier den ursprünglichen Besitzer des Fotos ein.
Voer hier de originele eigenaar van de foto in.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Prophet sagt, dass den Schrottplatz Besitzer Kontrollen.
Prophet zie dat de autokerkhof eigenaar schoon is.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Besitz bezit 869 eigendom 254 pachtverhouding
Besitz-Teilstück landbouwexploitatie
unzweideutiger Besitz openbaar en ondubbelzinnig bezit
tatsächlicher Besitz feitelijk bezit
rechtmäßiger Besitz wettelijk bezit
zollrechtlicher Besitz bezit
gebundener Besitz fideï-commis
Besitzer der oelsaaten bezitter van het zaad
zeitweiliger,jederzeit widerruflicher Besitz precair bezit
bezit ter bede
den Besitz erlangen in het genot treden van...
in bezit komen
tatsächlicher Besitz eines Personenstandes bezit van staat
Besitz gilt als Eigentumstitel bezit geldt als volkomen titel
Besitzer der Waren houder van de goederen
Besitz im Weltraum vrije ruimte
Besitz einer Dienstbarkeit quasi-possessio
Unternehmen in ausländischem Besitz buitenlandse onderneming
Besitzer von Inhaberaktien persoon, die toonderaandelen bezit
Ueberfuehrung innerhalb des Besitzes eigen overgang
Nutzung durch den Besitzer zelfstandige exploitatie
exploitatie door de eigenaar
Recht zum Besitz vruchtgebruik
Besitzer des Loses houder van de partij
Bewirtschaftung durch den Besitzer bedrijfsvoering door eigengeërfde
bedrijfsvoering door eigenerfde
bedrijfsvoering door eigenaar
Erwerb durch Besitz verkrijgende verjaring
acquisitieve verjaring
Besitzer radioaktiver Abfälle houder van radioactieve afvalstoffen
Besitzer der radioaktiven Abfälle houder van de radioactieve afvalstoffen
tatsächlicher Besitzer der Netzverbindung eigenaar van een netwerkverbinding
eigenaar
Besitzer einer Berechtigungsmarke houder van een token
bezitter van een token
aus dem Besitz vertriebener Eigentümer uitgewonnen eigenaar
Besitz von Aktien oder Anteilen bezit van aandelen
nicht erlaubter Besitz von Rauschmitteln niet-geautoriseerd bezit van verdovende middelen
Klage auf Wiedereinräumung des Besitzes rechtsvordering tot herstel in bezit

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Besitzer

110 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Ich besitze das Gebäude.
Het gebouw is van mij.
   Korpustyp: Untertitel
lm Besitz unserer Holdinggesellschaften.
Eigendom van onze holdings.
   Korpustyp: Untertitel
Wer ist der Besitzer?
Wie is hier de meester?
   Korpustyp: Untertitel
Geschmolzen aus ihrem Besitz.
Het was hun eigendom.
   Korpustyp: Untertitel
Um Besitz gestohlener Güter?
Dat je wordt aangeklaagd wegens diefstal?
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze einen schimmel.
lk heb een prachtige schimmel.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist öffentlicher Besitz.
Het is publiekelijk eigendom.
   Korpustyp: Untertitel
lm Besitz von Vampiren.
Eigendom van de vampiers.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze sonst nichts.
Da's al wat ik heb.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze keine Taschenuhr.
lk heb geen zakhorloge.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich kenne den Besitzer.
- lk weet van wie die is.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich besitze einen Vibrator.
lk heb een vibrator.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze keine Waffen.
lk heb geen wapens.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ich besitze welchen.
Ja, die heb ik wel.
   Korpustyp: Untertitel
Und seinen ganzen Besitz.
Samen met al zijn bezittingen.
   Korpustyp: Untertitel
Weil ich Vorsehung besitze.
Omdat ik inzicht heb.
   Korpustyp: Untertitel
- Besitzer bedroht hat?
Hij heeft helemaal niks gezegd.
   Korpustyp: Untertitel
Genauso wie sein Besitzer...
Met alles erop en eraan.
   Korpustyp: Untertitel
Kämpfte um den Besitz.
Moest vechten om het te behouden.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist mein Besitz.
Dat is jouw boerderij.
   Korpustyp: Untertitel
Der Besitz des Verstorbenen.
Eigendommen van de overledene.
   Korpustyp: Untertitel
Besitz, Konsum von Drogen.
- DRUGSBEZIT, RIJDEN ONDER INVLOED
   Korpustyp: Untertitel
Ist Besitzer einer Werkstatt.
Hij heeft een garagebedrijf.
   Korpustyp: Untertitel
Im Besitz der IRISL.
Is eigendom van IRISL.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich besitze kein Gewehr!
Het staat op jouw naam.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze ein Pony.
lk heb een pony.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin niemandes Besitz.
lk ben je eigendom niet.
   Korpustyp: Untertitel
- Nun, Besitz einer Waffe.
- Nou, dan voor wapenbezit.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche den Besitzer.
lk zoek de uitbater.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich besitze alles hier.
- Met alles erop en er aan.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze auch Unterhöschen...
lk heb ook boxershorts.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze einige Rennpferde.
Oh, ik heb wat racepaarden.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze 51 %.
lk heb 51 procent.
   Korpustyp: Untertitel
Der Besitz war bankrott.
Er was geen geld.
   Korpustyp: Untertitel
- Meinen gesamten irdischen Besitz.
-Al mijn aardse bezittingen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze kein Fernsehgerät.
lk heb geen televisie.
   Korpustyp: Untertitel
Besitzer bitte dringend melden.
"met spoed ophalen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze neun Hosen.
lk heb negen paar broeken.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze neun Unterhosen.
lk heb negen paar onderbroeken.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Motto: Kein Besitz.
Onze regel is geen eigendom, geen wet.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich beschütze meinen Besitz.
- lk bescherm mijn spullen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze nichts mehr.
lk heb niets meer.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze kein Geld.
lk heb geen geld.
   Korpustyp: Untertitel
Hier, mein ganzer Besitz.
Hier, meer heb ik niet.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze ein Wörterbuch.
Ik heb een woordenboek.
   Korpustyp: Beispielsatz
Ich besitze übernatürliche Kräfte.
- lk ben soms helderziend.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich besitze einen Zweitschlüssel.
- I made a duplicate of your key.
   Korpustyp: Untertitel
- Kühnheit besitze ich.
- Dapper, dat zijn we.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze keine Zahlungsmittel.
lk heb helaas geen wettig betaalmiddel bij me.
   Korpustyp: Untertitel
Alles, was ich besitze.
Meer heb ik echt niet.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist der Besitzer.
Dat moet de verhuurder zijn.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Besitzer der Kreditkarte?
- Op wiens naam staat de kaart?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Besitz!
Dat is mijn eigendom.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin der Besitzer!
Er is een vent boven.
   Korpustyp: Untertitel
Steht für Besitz, Werte, Heimat.
Rood is de kleur van de passie.
   Korpustyp: Untertitel
Militärischer Besitz ist immer angeordnet.
Militaire voorraden worden bijgehouden.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze ein paar Gewehre.
lk heb meerdere geweren.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, das ist unser Besitz.
- Het is ons terrein.
   Korpustyp: Untertitel
Sie streiten um irgendwelchen Besitz.
Ze hebben ruzie vanwege wat eigendommen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir müssen seinen Besitzer finden.
- We moeten uitzoeken van wie hij is.
   Korpustyp: Untertitel
Wieso zogen die Besitzer aus?
Waarom zijn ze verhuisd?
   Korpustyp: Untertitel
Runter von meinem Besitz, sofort.
Ga van mijn erf af, nu meteen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze halt kein Metalldetektor.
lk heb geen metaaldetector.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein ganzer Besitz.
Het is alles wat ik heb.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir sind die neuen Besitzer.
Paco, mijn zoon.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze überhaupt keinen Schredder.
lk heb niet eens een versnipperaar.
   Korpustyp: Untertitel
Es nimmt von mir Besitz.
Het krijgt me te pakken.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kannte die Besitzer mal.
lk kende de mensen van wie dit was.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ergreift von Sexpuppen Besitz.
Ze neemt sekspoppen over.
   Korpustyp: Untertitel
BESITZ DER MIDLOTHIAN CITIZENS BANK
EIGENDOM VAN MIDLOTHIAN CITIZENS' BANK
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze nicht irgendwelche Macht.
lk heb geen macht.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze dort etwas Land.
lk heb daar wat land.
   Korpustyp: Untertitel
- Ach, besitze ich ein Schloss?
- lk heb geen kasteel.
   Korpustyp: Untertitel
Es ging nur um Besitz.
't ls alleen voor drugsbezit.
   Korpustyp: Untertitel
Und Geld wechselte den Besitzer.
En er werd betaald.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze knapp 100 Rinder.
lk zou bij thuiskomst niks meer hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Besitzer ist ein gewisser Langstrom.
Eigendom van een man genaamd Langstrom.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist mein wertvollster Besitz.
Het is een van mijn waardevolste bezittingen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich besitze einen moralischen Status.
Maar wel moreel gezien.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich besitze keinen rechtlichen Status.
lk ben geen familie.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben kaiserlichen Besitz entwendet.
U heeft keizerlijk eigendom gestolen.
   Korpustyp: Untertitel
Er brauch einen Neuen Besitzer.
zal een tijdje met het.
   Korpustyp: Untertitel
- Dieser Sender... ist im Besitz...
- Hoe vaak ga je dit nog bekijken?
   Korpustyp: Untertitel
Sie waren sein wertvollster Besitz.
De handen van 'n chirurg.
   Korpustyp: Untertitel
Und nun den Besitzer aufspüren?
Kun je hem vinden?
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze nur dieses Gasthaus!
Deze herberg is alles wat ik heb!
   Korpustyp: Untertitel
Der Besitzer von dem Klub.
Hij is de clubeigenaar.
   Korpustyp: Untertitel
Zufällig besitze ich ein Flugzeug.
- Eigenlijk... lk heb een vliegtuig.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Übertreter auf meinem Besitz.
Een overtreder op mijn eigendom.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze all eure Fähigkeiten.
lk heb al jullie vaardigheden.
   Korpustyp: Untertitel
Der komplette Besitz ist sauber.
Het hele huis is veilig.
   Korpustyp: Untertitel
Somit besitze ich einen Neuheitswert.
lk heb dan dus iets nieuws.
   Korpustyp: Untertitel
Alexander, Lord Hesketh, der Besitzer.
En Alexander Lord Hesketh, de teameigenaar.
   Korpustyp: Untertitel
Der Besitzer wohnte oben drüber.
De manager woonde op de bovenverdieping.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie gewährt ihrem Besitzer Wünsche.
Hij laat elke wens uitkomen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich besitze 10 Millionen Aktien.
lk koop ze terug.
   Korpustyp: Untertitel
Erwerb und Besitz von Waffen
aanschaf en voorhanden hebben van wapens
   Korpustyp: EU IATE
aus dem Besitz entsetzter Gemeinschuldner
de tot beschikken en beheren onbevoegd geworden schuldenaar
   Korpustyp: EU IATE
Dein ganzer Besitz sind $65?
En je hebt 65 dollar.
   Korpustyp: Untertitel
Ich besitze nicht deine Gabe.
lk had jouw gave niet.
   Korpustyp: Untertitel