Kennungen von Behältern sollten nicht entfernbar und für Bestandsprüfungen ohne weiteres lesbar sein.
De identificatie van de containers moet permanent zijn en moet gemakkelijk kunnen worden afgelezen voor de controle van de inventaris.
Korpustyp: EU DGT-TM
Das Verkehrsministerium wird zusätzlich schwerpunktmäßig die Buchführungsunterlagen und Bestandsaufzeichnungen überwachen und stichprobenartige Bestandsprüfungen der betreffenden Wagen vornehmen.
Bovendien zal de monitoring van het ministerie van Vervoer voornamelijk gericht zijn op de boekhouding en de inventaris en op fysieke controles at random van de wagons in kwestie.
Korpustyp: EU DGT-TM
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bestandsprüfung"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Bereitstellung von Bestandslisten, durch die eine Bestandsprüfung durch den Betreiber möglich ist;
inventarislijsten op te stellen die een inventariscontrole door de exploitant mogelijk maken;