linguatools-Logo
391 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Beste best 188

Verwendungsbeispiele

Beste beste
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Selbstlosigkeit ist das Beste, was Sie für sich selbst tun können
Onbaatzuchtigheid is het beste wat je voor jezelf kan doen.
   Korpustyp: Beispielsatz
Das ist das Beste von allem.
Het is het beste van al.
   Korpustyp: Beispielsatz
Du bist das Beste, was mir je passiert ist.
Jij bent het beste wat me ooit overkomen is.
   Korpustyp: Beispielsatz
Das Mädchch fand spülen nicht schön, aber sie machte das Beste draus.
Het meisje vond afwassen niet leuk, maar ze maakte er het beste van.
   Korpustyp: Beispielsatz
Internationale Filmfestspiele von Cannes/Beste Darstellerin
Lijst van winnaars van de prijs voor beste actrice op het Filmfestival van Cannes
   Korpustyp: Wikipedia
Und sprich zu ihnen: Wenn ihr also das Beste davon hebt, so soll's den Leviten gerechnet werden wie ein Einkommen der Scheune und wie ein Einkommen der Kelter.
Gij zult dan tot hen zeggen: Als gij deszelfs beste daarvan offert, zo zal het den Levieten toegerekend worden als een inkomen des dorsvloers, en als een inkomen der perskuip.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Alles beste Öl und alles Beste vom Most und Korn, nämlich ihre Erstlinge, die sie dem HERRN geben, habe ich dir gegeben.
Al het beste van de olie, en al het beste van de most, en van koren, hun eerstelingen, die zij den HEERE zullen geven, u heb Ik ze gegeven.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Denn Mardochai, der Jude, war der nächste nach dem König Ahasveros und groß unter den Juden und angenehm unter der Menge seiner Brüder, der für sein Volk Gutes suchte und redete das Beste für sein ganzes Geschlecht.
Want de Jood Mordechai was de tweede bij den koning Ahasveros, en groot bij de Joden, en aangenaam bij de menigte zijner broederen, zoekende het beste voor zijn volk, en sprekende voor den welstand van zijn ganse zaad.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Der Beste unter ihnen ist wie ein Dorn und der Redlichste wie eine Hecke. Aber wenn der Tag deiner Prediger kommen wird, wenn du heimgesucht sollst werden, da werden sie dann nicht wissen, wo aus.
De beste van hen is als een doorn; de oprechtste is scherper dan een doornheg; de dag uwer wachters, uw bezoeking, is gekomen;
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
so sehet, welcher der Beste und geschickteste sei unter den Söhnen eures Herrn, und setzet ihn auf seines Vaters Stuhl und streitet für eures Herrn Haus.
Zo ziet naar den beste en gerechtigste van de zonen uws heren, zet dien op zijns vaders troon; en strijdt voor het huis uws heren.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


BEST bepaling
BEST
beste Umweltpraxis beste milieupraktijk
beste beschikbare techniek
BMP
BBT
Beste Umweltpraxis beste milieupraktijken
best fit best passende
Best Execution beste uitvoering
bestes Konfidenzintervall meest selectieve betrouwbaarheidsintervallen
beste Schätzfunktion optimale toetsingsgrootheid
optimale schatter
beste schatter
beste Anpassung beste aanpassing 2
beste Seite beste kant 8 beste zijde 2
Best-Krankheit ziekte van Best
Best-Operation operatie van Best
beste verfügbare Technologie beste beschikbare technologie 3 beste beschikbare technieken
BBT
beste beschikbare technische middelen
beste verfügbare Technik beste beschikbare technologie 4 beste beschikbare technieken 2 beste beschikbare technische middelen
BBT
beste verfügbare Methoden beste beschikbare technieken
beste verfügbare Techniken beste beschikbare technieken 10
Best-Tuning-Memory geheugen voor beste afstelling
Best-First-Suche best-first search
beste Filtrier-Anström-Geschwindigkeit beste filtreersnelheid
beste statistische Maßzahl optimale toetsingsgrootheid
optimale schatter
beste schatter
best-few-Strategie best-few strategie
best-first-Strategie best-first strategie
Flugprofil für beste Reichweite actieradius
wenige Beste Suche strategie van enkele goede mogelijkheden
aandachtspunten bepalende strategie
für den Langstreckenflug beste Höhe optimale lange-afstandskruishoogte
beste lineare nicht verzerrende Schätzfunktion beste lineaire zuivere schatter
best linear unbiassed estimator
BLUE
europaweit beste Geld- und Briefnennung Europese beste bied- en laatprijs
Europese BBO
landesweit beste Geld- und Briefnennung National Best Bid and Offer
NBBO
Bestes Exposé über den Fremdenverkehr opstelwedstrijd
EU-Preis für die beste Umweltinitiative Europese prijs voor milieuvriendelijk toerisme

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Beste

291 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Best (Niederlande)
Categorie:Best
   Korpustyp: Wikipedia
Beste FReinde
Frenemies
   Korpustyp: Wikipedia
Ich bin der Beste!
Hé, Galliërs ik ben de sterkste!
   Korpustyp: Untertitel
Du bist der Beste.
Je bent 'n kei.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht Ihre beste Arbeit.
- Je werk helemaal niet.
   Korpustyp: Untertitel
Das Beste kommt noch.
Dit stelt nog niets voor.
   Korpustyp: Untertitel
- Das wäre das Beste.
lk zou haar daar dankbaar voor zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Und jetzt das Beste.
En dit is het leuke deel.
   Korpustyp: Untertitel
Geben Sie Ihr Bestes.
Maak er een mooi kiekje van.
   Korpustyp: Untertitel
Das Beste aller Zeiten.
Te gek.
   Korpustyp: Untertitel
- Wer ist der Beste?
Wie is de man? - lk ben de man.
   Korpustyp: Untertitel
- unsere beste Kardio-Kollegin.
- Hoe is het er bij.
   Korpustyp: Untertitel
- Tun Sie ihr Bestes.
-Sla er dan een slag naar.
   Korpustyp: Untertitel
Beste Freunde für immer.
Chris Brander is een homo!
   Korpustyp: Untertitel
Dieser ist der Beste.
Dit is 'm.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen unser bestes.
We proberen dit te laten werken.
   Korpustyp: Untertitel
Wer, der beste Mann?
Wie, de getuige?
   Korpustyp: Untertitel
Du verpasst das Beste.
Je ziet de leuke dingen niet.
   Korpustyp: Untertitel
Ich vergaß das Beste.
En ik vergeet het belangrijkste!
   Korpustyp: Untertitel
- Ich gebe mein Bestes.
- lk doe wat ik kan.
   Korpustyp: Untertitel
- Papi ist der Beste!
- lk hou van mijn papa?
   Korpustyp: Untertitel
- Das war das Beste.
Dat was het hoogtepunt.
   Korpustyp: Untertitel
Cox ist der Beste.
Die Cox is een kanjer.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir tun unser Bestes.
-We doen wat we kunnen.
   Korpustyp: Untertitel
Der Beste seiner Klasse.
Top van zijn klasse.
   Korpustyp: Untertitel
Bestes Thanksgiving aller Zeiten.
Echt een toffe Thanksgiving.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin der Beste.
Daar sta ik om bekend.
   Korpustyp: Untertitel
Tu einfach dein Bestes.
lk wil informatie over 'n blanke man:
   Korpustyp: Untertitel
Ich tue mein Bestes.
laat maar aan mij over!
   Korpustyp: Untertitel
Das ist das Beste.
Mmm. Dit maakt de plaats.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr seid beste Freunde.
Het is L.A. Er zijn Betty's overal.
   Korpustyp: Untertitel
Sie verpassen das Beste!
Het wordt nu pas leuk.
   Korpustyp: Untertitel
Ah, unser bestes Modell.
- Het model Happy Trails.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist der Beste.
Hij is te gek.
   Korpustyp: Untertitel
Wir hatten die Beste.
-Dat hebben we zeker gehad.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das dein Bestes?
Heb je niet meer in huis?
   Korpustyp: Untertitel
Kinder sind das Beste.
Daar ben ik dol op.
   Korpustyp: Untertitel
- Kinder sind das Beste(!
- Wat is er aan de hand?
   Korpustyp: Untertitel
Ich tue mein Bestes.
- Daar werken we aan.
   Korpustyp: Untertitel
Ich gebe mein Bestes.
Het gaat om het binnenste.
   Korpustyp: Untertitel
Möge der Beste gewinnen.
Dat de sterkste moge winnen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind der Beste!
- Je bent een kei.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir tun unser Bestes.
- Zoals ik verwachtte.
   Korpustyp: Untertitel
Die beste der Flotte.
De trots van Starfleet.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich tue mein Bestes.
- lk doe wat ik kan.
   Korpustyp: Untertitel
Achtung, mein bestes Stück.
Doe daar nog wat op.
   Korpustyp: Untertitel
Bestes Beispiel... die Winchesters.
En daarmee bedoel ik de Winchesters.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist der Beste.
Daarom wou ik dit ogenblik met je delen.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Beste worin?
Dan wacht ik wel!
   Korpustyp: Untertitel
Ich will das Beste.
lk wil de goeie kant zien.
   Korpustyp: Untertitel
Gib dein Bestes, Blutbad.
Neem je kans, Blued Bott.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich tue mein Bestes.
- lk zal het proberen.
   Korpustyp: Untertitel
Aberjetzt kommt das Beste:
En hier komt de verrassing:
   Korpustyp: Untertitel
Ich tue mein Bestes.
lk doe alles dat ik kan.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist der Beste.
- Het is een kei.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist die Beste.
Dank je, Juliette.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist der Beste.
Als ik iets terug kan doen...
   Korpustyp: Untertitel
- Ich tu... - mein Bestes.
lk improviseer maar wat.
   Korpustyp: Untertitel
Das Beste kommt noch!
Het allermooiste. Kom.
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist der Beste.
- Ja, hij is super.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist der Beste.
Leuke jongen, zeggen ze.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir taten unser Bestes.
Meer kunnen we niet doen.
   Korpustyp: Untertitel
Das Beste kommt noch:
Als je het zo bekijkt...
   Korpustyp: Untertitel
Was wäre das Beste?
Wat komt er na het begin?
   Korpustyp: Untertitel
Ich versuche mein Bestes.
Oké, ik probeer het.
   Korpustyp: Untertitel
Der Beste zu sein.
Om de belangrijkste te zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist der Beste.
Maar jij kan het!
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat beste Referenzen.
Ze heeft uitstekende referenties.
   Korpustyp: Untertitel
Gleich kommt das Beste.
Dit is het leuke stukje.
   Korpustyp: Untertitel
- Aidan ist der Beste!
hij is inderdaad de allergrootste.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, beste Freunde.
- ik ben oke, echt waar.
   Korpustyp: Untertitel
Schlußmachen wäre das Beste!
Je komt vannacht misschien te sterven.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind der Beste.
Je bent een prins.
   Korpustyp: Untertitel
Ich tat mein Bestes.
- lk heb gedaan wat ik kon.
   Korpustyp: Untertitel
- Du bist der Beste.
Jij bent de man.
   Korpustyp: Untertitel
Hoffen wir das Beste.
Nou, hier is een kans.
   Korpustyp: Untertitel
-Du bist der Beste!
- Jij. lk ben de man.
   Korpustyp: Untertitel
-Wer ist der Beste?
Wie is de man?
   Korpustyp: Untertitel
Du bist die Beste.
Je bent te gek.
   Korpustyp: Untertitel
Das Beste kommt noch.
- Wacht tot je dit hebt gezien.
   Korpustyp: Untertitel
Hoffen wir das Beste.
Laten we het hopen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wer ist der Beste?
- Wie is nou de slimste?
   Korpustyp: Untertitel
Kampfbonus Überseebonus, das Beste.
Gevarengeld, geen belasting.
   Korpustyp: Untertitel
Ich tue mein Bestes.
Zoals toen je Dexter redde bij de bowlingbaan.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin der Beste.
lk ben een kei.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich tue mein Bestes.
- Hij mag niet doodgaan.
   Korpustyp: Untertitel
Nun gib dein Bestes.
En nou alles eruit halen.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist der Beste.
Deze is de uiterste.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin der Beste!
lk ben de man!
   Korpustyp: Untertitel
Du bist die Beste.
Jij bent echt super.
   Korpustyp: Untertitel
Ich tue mein Bestes.
- Vertrouw op me.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist der Beste.
Je bent een schat.
   Korpustyp: Untertitel
Ich gab mein Bestes.
lk heb haar alles wat ik had gegeven.
   Korpustyp: Untertitel
Pao, gib dein Bestes.
Pao, geef um van katoen.
   Korpustyp: Untertitel
Geben Sie Ihr Bestes.
Laat eens zien wat je kan.
   Korpustyp: Untertitel
Wir tun unser Bestes.
Wij doen alles wat wij kunnen doen.
   Korpustyp: Untertitel
Mer, gib dein Bestes.
vertel het hem, Umi!
   Korpustyp: Untertitel
Du bist der Beste.
Was het iets bijzonders?
   Korpustyp: Untertitel
Mit Abstand der beste.
- Dat geldt drievoudig voor mij.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich tue mein Bestes.
- Dat probeer ik te zijn.
   Korpustyp: Untertitel