direkt aus einem Brunnen, einem Bohrloch oder einer Quelle.
rechtstreeks uit een put, een boorgat of een bron.
Korpustyp: EU DGT-TM
das Bohrloch wurde mit einem selbstschliessenden Traenkstopfen abgedichtet,verrohrt und zementiert
het boorgat werd afgedicht meteen zelfsluitende pakking, verbuisd en vervolgens gecementeerd
Korpustyp: EU IATE
Um diese Menge an Gas zu erhalten, müssen viele Bohrlöcher innerhalb sehr kurzer Zeit gebohrt werden.
Om een dergelijke hoeveelheid gas te winnen, moeten er in een zeer korte periode meerdere boorgaten worden gemaakt.
Korpustyp: EU
Wenn bestehende Bohrlöcher aus geologischen Forschungen genutzt würden, ließen sich hier die Kosten reduzieren.
Door gebruik te maken van bestaande boorgaten die voor geologisch onderzoek werden gebruikt, kan bespaard worden op de hiermee gemoeide kosten.
Korpustyp: EU
über einen Brunnen, ein Bohrloch oder eine Quelle.
rechtstreeks uit een put, een boorgat of een bron.
Korpustyp: EU DGT-TM
Vorhandensein und Bedingung natürlicher und anthropogener Wege, einschließlich Brunnen und Bohrlöcher, die als Leckagewege dienen könnten.
aanwezigheid van natuurlijke en door de mens veroorzaakte migratiewegen, met inbegrip van bronnen en boorgaten die kunnen leiden tot lekkage, en de toestand van deze migratiewegen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Brunnen, Bohrloch oder Quelle
Put, boorgat of bron
Korpustyp: EU DGT-TM
Ablenken des Bohrloches bei Fangarbeiten
voorbij een obstakel in het boorgat boren
Korpustyp: EU IATE
Ein „Eruptionskreuz“ ist ein Gerät, das in der Regel eingesetzt wird, um den Ausfluss der Flüssigkeiten aus dem Bohrloch nach dessen Fertigstellung und nach dem Beginn der Erdöl- und/oder Erdgasförderung zu kontrollieren.
Een „kerstboomklep of productieklep” wordt gewoonlijk gebruikt om de uitstroom van vloeistoffen uit het gemaakte boorgat te controleren wanneer de olie- en/of gasproductie is gestart.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ein 'Eruptionskreuz' ist ein Gerät, das in der Regel eingesetzt wird, um den Ausfluss der Flüssigkeiten aus dem Bohrloch nach dessen Fertigstellung und nach dem Beginn der Erdöl- und/oder Erdgasförderung zu kontrollieren.
Een "kerstboomklep of productieklep" wordt gewoonlijk gebruikt om de uitstroom te controleren van vloeistoffen uit het gemaakte boorgat, en wanneer de olie- en/of gasproductie is gestart.
Wartungsarbeiten bei Bohrung oder Bohrloch auf Vertragsbasis,
activiteiten op het gebied van boringen en boorputten op contractbasis.
Korpustyp: EU DGT-TM
Weißt du, wie viele Bohrlöcher es gibt auf der Welt?
Weet je hoeveel boorputten er zijn in de wereld?
Korpustyp: Untertitel
Überprüfung des Bohrlochs auf Bruchstellen
Diensten voor het inspecteren van boorputten op scheuren
Korpustyp: EU DGT-TM
Anmerkung: Nummer 7A101a erfasst nicht für Arbeiten an Bohrlöchern bestimmte Beschleunigungsmesser, konstruiert als Sensoren zur Messung während des Bohrvorgangs.
Noot: Versnellingsmeters die speciaal ontworpen en ontwikkeld zijn als sensoren voor gebruik in boorputten als sensoren voor gebruik tijdens het boren («Measurement While Drilling» (MWD-sensoren)) zijn niet bedoeld in 7A101.a.
Korpustyp: EU DGT-TM
Anmerkung: Unternummer 7A101a erfasst nicht für Arbeiten an Bohrlöchern bestimmte Beschleunigungsmesser, besonders konstruiert als Sensoren zur Messung während des Bohrvorgangs.
Noot: Versnellingsmeters die speciaal ontworpen en ontwikkeld zijn als sensoren voor gebruik in boorputten als sensoren voor gebruik tijdens het boren («Measurement While Drilling» (MWD-sensoren)) zijn niet bedoeld in 7A101.a.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wenn wir es also ernst meinen mit der Subsidiarität, kann man die Frage prüfen, warum ein Bohrloch in Polen von Brüssel und nicht von Warschau kontrolliert, genehmigt oder verweigert werden soll.
Als we subsidiariteit serieus willen nemen, moeten we de vraag stellen waarom een boorput in Polen vanuit Brussel en niet vanuit Warschau moet worden gecontroleerd, goedgekeurd of geweigerd.
Korpustyp: EU
Anmerkung:Nummer 7A101 erfasst nicht Beschleunigungsmesser, besonders konstruiert und entwickelt als MWD-Sensoren (Measurement While Drilling) zur Messung während des Bohrvorgangs bei Arbeiten an Bohrlöchern.
Noot:Versnellingsmeters die speciaal ontworpen en ontwikkeld zijn als sensoren voor gebruik in boorputten als sensoren voor gebruik tijdens het boren (’Measurement While Drilling’ (MWD-sensoren)) worden niet bedoeld in 7A101.a.
Korpustyp: EU DGT-TM
Anmerkung:Unternummer 7A101a erfasst nicht Beschleunigungsmesser, besonders konstruiert und entwickelt als MWD-Sensoren (Measurement While Drilling) zur Messung während des Bohrvorgangs bei Arbeiten an Bohrlöchern.
Noot:Versnellingsmeters die speciaal ontworpen en ontwikkeld zijn als sensoren voor gebruik in boorputten als sensoren voor gebruik tijdens het boren („Measurement While Drilling” (MWD-sensoren)) worden niet bedoeld in 7A101.a.
Korpustyp: EU DGT-TM
Anmerkung:Unternummer 7A103a erfasst nicht Ausrüstung, die von Nummer 7A001 erfasste Beschleunigungsmesser enthält, sofern diese Beschleunigungsmesser besonders konstruiert und entwickelt sind als MWD-Sensoren (Measurement While Drilling) zur Messung während des Bohrvorgangs bei Arbeiten an Bohrlöchern.
Noot:7A103.a. heeft geen betrekking op apparatuur die versnellingsmeters als bedoeld in 7A001 bevat indien die versnellingsmeters speciaal ontworpen en ontwikkeld zijn voor gebruik in boorputten als sensoren voor gebruik tijdens het boren („Measurement While Drilling” sensoren).
Korpustyp: EU DGT-TM
Anmerkung: Unternummer 7A103a erfasst keine Ausrüstung, die von Nummer 7A001 erfasste Beschleunigungsmesser enthält, sofern diese Beschleunigungsmesser für Arbeiten an Bohrlöchern bestimmt und als MWD-(Measurement-Whil-Drilling-) Sensoren zur Messung während des Bohrvorgangs besonders konstruiert sind.
Noot: 7A103.a. heeft geen betrekking op apparatuur die versnellingsmeters als bedoeld in 7A001 bevat indien die versnellingsmeters speciaal ontworpen en ontwikkeld zijn voor gebruik in boorputten als sensoren voor gebruik tijdens het boren («Measurement While Drilling»-sensoren).
Ein „Blowout-Preventer“ ist ein Gerät, das in der Regel während der Bohrungen in Bodennähe eingesetzt wird (bzw. bei Unterwasserbohrungen auf dem Meeresboden), um das unkontrollierte Ausströmen von Erdöl und/oder Erdgas aus dem Bohrloch zu verhindern.
Een „veiligheids- of eruptieafsluiter” wordt tijdens het boorproces gewoonlijk op grondniveau gebruikt (of bij onderwaterboren, op de zeebodem) om ongecontroleerd ontsnappen van olie en/of gas uit de bron te voorkomen.
Korpustyp: EU DGT-TM
- Das sind 635 Bohrlöcher für jeden Inspektor.
- Dat zijn 635 bronnen per inspecteur.
Korpustyp: Untertitel
Bohrschlamm, Additive für Bohrschlamm und deren Komponenten, besonders formuliert zur Stabilisierung von Erdöl- und Erdgasbohrlöchern während der Bohrung, zur Beförderung von Bohrklein zur Erdoberfläche sowie zur Schmierung und Kühlung der Bohrausrüstung im Bohrloch.
Boorsuspensie, additieven daarbij en componenten daarvan, speciaal bereid voor de stabilisatie van aardolie- en aardgasbronnen tijdens het boren, terugwinning van boorsel aan de oppervlakte, en het smeren en koelen van de booruitrusting in de bron.
Korpustyp: EU DGT-TM
Und Sie 56 haben die Aufsicht über 35.591 Bohrlöcher?
En die 56 inspecteren 35.591 bronnen?
Korpustyp: Untertitel
Bohrschlamm, Additive für Bohrschlamm und deren Komponenten, besonders formuliert zur Stabilisierung von Erdöl- und Erdgasbohrlöchern während der Bohrung, zur Beförderung von Bohrklein zur Erdoberfläche sowie zur Schmierung und Kühlung der Bohrausrüstung im Bohrloch.
Boorsuspensie, additieven daarbij en componenten daarvan, speciaal bereid voor de stabilisatie van aardolie- en aardgasbronnen tijdens het boren, terugwinning van boorsel aan de oppervlakte, en het smeren en koelen van de boorapparatuur in de bron.
Korpustyp: EU DGT-TM
56 Inspektoren für 35.000 Bohrlöcher?
56 inspecteurs voor 35.000 bronnen?
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
geothermisches Bohrloch
geothermisch boorgat
Modal title
...
Bohrloch-Schutzrohr
boorbuis
Modal title
...
Bohrloch-Ablenkung
gericht boren
gedevieerd boren
Modal title
...
unverrohrtes Bohrloch
open gat
open boorgat
onverbuisd gat
onbekleed gat
Modal title
...
Bohrloch-Schutzkasten
boorgat-beschermkast
Modal title
...
Auskesseln des Bohrloches
voorspringen van een boorgat
Modal title
...
Bohrloch des Moersers
rond boorgat
cylindrisch boorgat
Modal title
...
das bohrloch raeumen
ontruimen van een boorgat
Modal title
...
helles Bohrloch von Insekten
helderkleurige boorgang
Modal title
...
Bohrloch am Meeresboden
zeeboring
onder water gelegen put
Modal title
...
Schuss aus dem besetzten Bohrloch
springwerk onder opvulling
Modal title
...
Vorrichtung für Bohrloch-Loggemessungen durch Neutronenaktivierung
toestel voor boorgatmeting m.b.v.neutronenactivering
Modal title
...
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bohrloch"
34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Überprüfung des Bohrlochs auf Bruchstellen
Diensten voor het inspecteren van boorputten op scheuren
Korpustyp: EU DGT-TM
"Bohrloch Explosion im Golf von Mexiko"
"Olieleiding ontploft in de Golf van Mexico."
Korpustyp: Untertitel
Wartungsarbeiten bei Bohrung oder Bohrloch auf Vertragsbasis,
activiteiten op het gebied van boringen en boorputten op contractbasis.
Korpustyp: EU DGT-TM
Das Blut sprudelte wie Öl aus 'nem Bohrloch.
Toverde die vent om in een fontein van bloed.
Korpustyp: Untertitel
Und sie versuchte, den Druck durch ein Bohrloch im Kopf zu senken.
En ze wilde de druk wegnemen door een gat in haar hoofd te boren.
Korpustyp: Untertitel
"Notfallrettungsmannschaften treffen am brennenden Bohrloch ein, welches 80km vor der Küste liegt."
"Reddingsteams komen ter plaatse "bij brandende leiding 80 kilometer uit de kust.
Korpustyp: Untertitel
Explosivstoffe, die unverpackt oder in Pumpfahrzeugen transportiert und geliefert werden, und direkt in das Bohrloch ausgeladen werden;
explosieven die onverpakt of in pompwagens worden vervoerd en geleverd om rechtstreeks in het schietgat te worden gelost;
Korpustyp: EU DGT-TM
Der erste war von einem Freund von mir von BP in London, der sagt, dass sie nicht wissen, wie sie das Bohrloch bedeckeln sollen.
De eerste van een vriend bij BP in Londen die zei dat ze niet weten hoe ze het lek moeten stoppen.
Korpustyp: Untertitel
Er war einer der Top Nuklearwissenschaftler des Iran und befand sich in Dubai um den Kauf mehrerer Bohrloch-Gamma-irgendwas zu beaufsichtigen.
Hij was één van de top nucleaire wetenschappers van Iran... en was in Dubai om toezicht te houden op aankopen van meerdere boorputten.
Korpustyp: Untertitel
Nun, nicht nur das Jackson der Gründer von "Bar Oil" ist, er hat auch das Unterwasserteam angeführt, die das Bohrloch im Golf verschlossen haben.
Jackson is niet alleen de oprichter van Baron Oil... hij heeft ook het team geleid dat de olievlek in de Golf heeft gedicht.
Korpustyp: Untertitel
"Wir gehen jede mögliche Lösung durch, das Bohrloch zu bedeckeln, und werden natürlich den verschiedenen US Behörden unsere vollständige Hilfe in Bezug... auf die Reparatur und Säubern des Schadens, ent-standen durch diesen furchtbaren Unfall, anbieten.
"We zoeken naar oplossingen om de olieleiding te sluiten "en we zullen onze volledige medewerking geven "aan de instanties betrokken bij de reparatie
Korpustyp: Untertitel
Flüssigkeits-/Gasabscheider nach der API-Spezifikation 12J, besonders konstruiert zur Verarbeitung des aus einem Bohrloch geförderten Erdöls oder Erdgases durch Abscheiden von Wasser und Gas aus dem flüssigen Rohöl.
Vloeistof/gasafscheiders (overeenkomstig API-specificatie 12J), speciaal ontworpen voor de productie uit een aardolie- of aardgasbron, om de vloeibare olie te scheiden van water, en gas te scheiden van vloeistoffen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Zum Beispiel ein abgedecktes Kreislaufsystem, bei dem das Wasser aus einem Bohrloch stammt und das Abwasser desinfiziert wird (sehr geringes Risiko), im Gegensatz zu einem Zuchtbetrieb mit Meereskäfigen, in dessen Nähe sich viele andere Zuchtbetriebe befinden (sehr hohes Risiko).
Bijvoorbeeld van een overdekt recirculatiesysteem met watervoorziening uit een geboorde waterput en waar het afvoerwater wordt ontsmet (zeer laag risico) tot een kwekerij met drijvende kooien in zee en een groot aantal kwekerijen in haar nabijheid (zeer hoog risico).