linguatools-Logo
28 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Briefumschlag envelop 37 enveloppe 18

Verwendungsbeispiele

Briefumschlag envelop
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Briefumschläge und Stimmzettel sind verteilt.
Enveloppen en stembriefjes zijn rondgedeeld.
   Korpustyp: EU
Wir sind die ganze Nacht aufgeblieben um Briefumschläge zu lecken.
We hebben de hele nacht aan die enveloppen zitten likken.
   Korpustyp: Untertitel
Maschinen zum Herstellen von Tüten, Beuteln, Säcken oder Briefumschlägen
Machines voor de vervaardiging van zakken/enveloppen van papier/karton
   Korpustyp: EU DGT-TM
lm Briefumschlag sind 5.000$ und ein gefälschter Führerschein.
Er zit 5000 dollar in die envelop en een neprijbewijs.
   Korpustyp: Untertitel
Maschinen zum Herstellen von Tüten, Beuteln, Säcken oder Briefumschlägen
machines voor de vervaardiging van zakken of van enveloppen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Leute werden Schlange stehen, um dir Briefumschläge zu überreichen.
Je wordt net een Italiaanse bruid, mensen in een rij met enveloppen.
   Korpustyp: Untertitel
Briefumschläge aus Papier oder Pappe (ausg. Einstückbriefe)
enveloppen, van papier of van karton (m.u.v. postbladen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sorry, aber ich wusste nicht, dass ihr die Briefumschläge mit euren abscheulichen Speichelflecken ruinieren würdet.
Sorry, ik wist niet dat jullie de enveloppen gingen besmeuren met jullie vieze speeksel.
   Korpustyp: Untertitel
Briefumschläge, Briefkarten und Postkarten
Enveloppen, postbladen en blanco briefkaarten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wieso sollte Cece einen Briefumschlag von ihrer Arbeit verwenden?
Waarom zou CeCe een envelop van haar oude werk gebruiken?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Fenster-Briefumschlag vensterenveloppe
vensterenvelop
Briefumschlag mit aufgedruckten Postwertzeichen gefrankeerde enveloppe
Größe des Briefumschlags enveloppeformaat
in einem Briefumschlag schicken onder enveloppe verzenden
als brief verzenden

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Briefumschlag"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Ich... ich habe einen Briefumschlag...
Hier, ik ben bij je agentschap langsgeweest.
   Korpustyp: Untertitel
Und den Speichel vom Briefumschlag.
Het speeksel ook.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie hat ihn in einem Briefumschlag hergeschickt?
Een film voor jou?
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat ihn in einem Briefumschlag hergeschickt.
Doe het even rustig aan. - lk ben rustig.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden eine ehrenvolle Briefumschlag-Befeuchterin.
Je wordt een enveloppen likker.
   Korpustyp: Untertitel
- darf ich Ihnen diesen unwürdigen Briefumschlag überreichen?
Als u dit kunt accepteren.
   Korpustyp: Untertitel
Kleb eine weitere Briefmarke auf den Briefumschlag.
Kleef een extra postzegel op de omslag.
   Korpustyp: Beispielsatz
Von einem Händedruck oder vom Speichel auf dem Briefumschlag.
Of zelfs van 't speeksel op je sollicitatie.
   Korpustyp: Untertitel
- Das sagte ich dir. Das lief mit einem Briefumschlag voller Geld ab.
- lk zei het je, het gebeurde met baar geld in een omslag.
   Korpustyp: Untertitel
Es wurde während der Mittagspause auf meinem Schreibtisch hinterlassen in einem Briefumschlag beschriftet mit: "Schulleiter.
Het lag op mijn bureau met erop: 'Rector, dringend'.
   Korpustyp: Untertitel
Und die nehmen dann all diesen Affenmüll, und stecken ihn in einen Briefumschlag, nicht bewusst, dass ihr Erfolg von mehr als dem Glanz ihrer Schuhe abhängig ist.
Ze stoppen dat gelul in hun koffertje, ze beseffen niet dat hun succes van meer afhangt dan hun blinkende schoenen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kultur des braunen Briefumschlags, der zwischen Ministern und höheren Beamten weitergereicht wird, hat in einer modernen, dynamischen Wirtschaft nichts zu suchen.
Er mag in een moderne, dynamische economie geen plaats zijn voor het betalen van steekpenningen aan ministers en hoge ambtenaren.
   Korpustyp: EU
Aber vor ein paar Tagen tauchte sie mit einem Briefumschlag mit US$ 1.000 darin auf und sagte, sie bräuchte den Hubschrauber für nur 20 Minuten und niemand könnte davon wissen.
Maar een paar dagen geleden gaf ze me duizend dollar voor een vlucht van 20 minuutjes.
   Korpustyp: Untertitel