linguatools-Logo
45 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Connection connectie 3

Verwendungsbeispiele

Connection connectie
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Willie wollte einen One-Night-Stand mit Sadie Hill, unserer Connection.
Willy wilde van bil met Sadie Hill, onze connectie.
   Korpustyp: Untertitel
Die verdammte French Connection? Was wirst du als nächstes machen?
De verdomde franse connectie, wat doe je hierna?
   Korpustyp: Untertitel
Du machst die Limburgische Connection.
Jij helpt me meteen Limburgse connectie.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Nigeria-Connection voorschotfraude
Nigeriaanse oplichting
Nigeriaanse fraude
Connect-Nachricht CONNECT-bericht
Cross-Connect schakelcentrale
Cross Connect kruisschakeling
Connection Machine connectiemachine
connection machine
Connection-Funktion verbindingsserver
verbindings-server
Connected-TV smart tv
hybride televisie
connected tv
Connect-Acknowledge-Nachricht CONNECT ACKNOWLEDGE-bericht
Connection-Oriented-Service verbindingsgerichte dienst
Signalling Connection Control Part signalling connection control part
SCCP
Fazilität "Connecting Europe" financieringsfaciliteit voor Europese verbindingen
CEF
Infrastrukturfazilität „Connecting Europe“ financieringsfaciliteit voor Europese verbindingen
CEF

42 weitere Verwendungsbeispiele mit "Connection"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Direct Connect
DirectConnect
   Korpustyp: Wikipedia
- Ihr Freund, Ihre Connection?
Vriend van je, kennis van je... wat?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich verkaufe die Connection.
lk verkoop de leverancier.
   Korpustyp: Untertitel
Die Connection. Endlich!
lk zal eens kijken.
   Korpustyp: Untertitel
Pizza Connection (Computerspiel)
Pizza Tycoon
   Korpustyp: Wikipedia
Ich habe hervorragende Connections.
lk heb een directe lijn.
   Korpustyp: Untertitel
- Die wollen die Connection linken!
lk had je man. lk had je.
   Korpustyp: Untertitel
Drücken Sie den Knopf Connect
Druk op de knop Verbinden
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
- Siehst du hier irgend 'ne Connection?
Laten we wat gaan drinken.
   Korpustyp: Untertitel
Wholesale hat die Connection nach draussen.
Wholesale zit gebeiteld bij de kantine.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist eine alte Koks-Connection.
lk belde François, de ober.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab 'ne Connection für eure Einladungen.
lk ken iemand die je uitnodigingen kan verzorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Könnte die Mexiko-Connection sein. Aufnehmen.
Het kan de Mexicaanse mafia zijn, neem dit op.
   Korpustyp: Untertitel
- Gute Connections, aber nicht allzu helle.
Dus jullie zijn familie, niet zo slim...
   Korpustyp: Untertitel
Kein Profil, keine Connections, kein Trubel.
Geen naam, geen contact, geen woord.
   Korpustyp: Untertitel
- Der gute George hat die Connections.
Brave oude George heeft de connectie's.
   Korpustyp: Untertitel
Öffnet einen Dialog zur Bearbeitung von Connections
Dialoog voor het bewerken van verbindingen openen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Ich will nichts von deiner Nur-Bargeld-Connection.
lk wil niets te maken hebben met van-de-vrachtwagen gevallen spullen.
   Korpustyp: Untertitel
Daher hält Sony Connect gegenwärtig keinen Anteil am Markt.
Zij heeft dus op dit moment geen marktaandeel.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Haben Sie Connections beim FBI oder bei der CIA?
Heeft u contacten binnen de FBI of CIA?
   Korpustyp: Untertitel
Mit meinen Connections wird der Mann in Kürze Weltchampion.
Met mijn contacten is die knaap zo wereldkampioen.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Connection hat nur gesagt, wir sollen zum Walmart kommen.
Kom naar Waldbaum, zeiden ze.
   Korpustyp: Untertitel
mit Bewegungsmelder oder Bewegungsmeldungsfunktion durch IP-Connectivity über LAN-Connector
met ofwel bewegingsdetectie of mogelijkheid tot bewegingsdetectie door IP-connectiviteit via een LAN-connector,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Am Ende werden wir mehr als belohnt,... wenn wir die Connection haben, also...
lk zie het zo: We krijgen straks behoorlijk betaald... als we die leverancier hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie auf dem Campus Schutz oder Connections brauchen, fragen Sie mich.
Als u bescherming nodig heeft op de campus, dan hoor ik het wel.
   Korpustyp: Untertitel
Mr. Wolfe, Sam Laughlin ist der Mörder, aber er verrät uns seine Connection nicht.
Wolfe, Sam Laughlin heeft de moord bekend, maar zwijgt over de benzine bende.
   Korpustyp: Untertitel
Auf Bahnsteig 7 fährt ein der First Capital Connect nach Cambridge, Abfahrt 12:26 Uhr.
De trein is op het perron 7... om 12:26 uur is eerste verbinding tussen Londen en Cambridge.
   Korpustyp: Untertitel
Auf Bahnsteig 7 fährt ein der First Capital Connect nach Cambridge, Abfahrt 12:26 Uhr.
Platform 7 om 12.26... is de eerste verbinding tussen Londen en Cambridge.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sag ihnen, Mick, das ist wie bei Nippon Connection, dem Crichton-Roman!
lk zeg het je, Mick, het is als de opkomende zon. Het is als het boek van Crichton.
   Korpustyp: Untertitel
Der Grund dafür ist unser Ding ist cool und beliebt, und Harvard Connection ist lahm.
Dit is cool en dat van hun niet.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hatte immer noch eine Connection. Das war wichtig, weil man sonst... nirgends mehr was auftreiben konnte.
lk had nog een dealer, wat ongelofelijk was, omdat er niks meer te krijgen was.
   Korpustyp: Untertitel
RF-Kanal 1 ist gesetzt. Drücken Sie den Knopf„ Connect“ auf der Maus, um die Verbindung wiederherzustellen.
RF-kanaal 1 is ingesteld. Druk op de knop Verbinden op de muis om de koppeling opnieuw te maken
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
RF-Kanal 2 ist gesetzt. Drücken Sie den Knopf„ Connect“ auf der Maus, um die Verbindung wiederherzustellen.no cordless mouse
RF-kanaal 2 is ingesteld. Druk op de knop Verbinden op de muis om de koppeling opnieuw te makenno cordless mouse
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die Pilotphase der Europa-2020-Projektanleiheninitiative sollte als Vorbereitung der von der Kommission vorgeschlagenen Fazilität „Connecting Europe“ eingeleitet werden.
De proeffase van het Europa 2020-initiatief inzake projectobligaties dient te worden gelanceerd ter voorbereiding van de financieringsfaciliteit voor Europese verbindingen, die door de Commissie is voorgesteld.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Tatsachen, die Frabo in seinem Antrag auf Anwendung der Kronzeugenregelung darlegte, wurden von Advanced Fluid Connections weitgehend bestätigt.
Hierin bevestigde de onderneming grotendeels de feiten die door Frabo in haar clementieverzoek waren uiteengezet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
39 Tage nach Mr. Zuckerbergs erster Begegnung mit meinen Mandanten hatte er immer noch nicht die Arbeit an Harvard Connection beendet.
39 dagen na de eerste ontmoeting had Mr Zuckerberg nog niets gedaan.
   Korpustyp: Untertitel
Bei „tiefen“ Anschlussgebühren (deep connection cost charging) werden dem Träger der Anlage, die Strom aus erneuerbaren Energiequellen erzeugt, mehrere netzinfrastrukturbezogene Kosten angelastet (Netzanschluss, Netzverstärkung und -erweiterung).
Volgens de „diepe” kostenberekening voor koppelingskosten draagt de ontwikkelaar van de installatie waarmee energie uit hernieuwbare energiebronnen wordt gegenereerd, diverse kosten met betrekking tot de netwerkinfrastructuur (koppeling aan en versterking en uitbreiding van het net).
   Korpustyp: EU DGT-TM
„angeschlossene NZB“ (connected NCB) eine NZB, die keine NZB des Euro-Währungsgebiets ist und aufgrund einer besonderen Vereinbarung an TARGET2 angeschlossen ist;
„aangesloten NCB” een andere nationale centrale bank (NCB) dan een NCB van het eurogebied, die op grond van een specifieke overeenkomst is aangesloten op TARGET2;
   Korpustyp: EU DGT-TM
--- „angeschlossene Zentralbank » ( „connected CB ") : eine NZB , die keine Zentralbank des Eurosystems ist und aufgrund einer besonderen Vereinbarung an TARGET2 angeschlossen ist ;
--- „begunstigde » ( payee ) : een TARGET2-deelnemer wiens PM-rekening na afwikkeling van een betalingsopdracht wordt gecrediteerd ;
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Darüber hinaus entgingen dem Joint Venture SonyBMG durch den Ausschluss von Wettbewerbern beträchtliche Lizenzgebühren für über Sony Connects-Wettbewerber verkaufte Musikstücke und es erscheint zweifelhaft, ob eine solche Strategie profitabel wäre.
Voorts zou de voorgenomen gemeenschappelijke onderneming Sony BMG door het uitsluiten van concurrenten aanzienlijke inkomsten uit licenties voor de door concurrenten verkochte tracks derven, en het lijkt twijfelachtig dat een dergelijke strategie winstgevend zou zijn.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei „flachen“ Anschlussgebühren (shallow connection cost charging) werden dem Träger der Anlage ausschließlich die Netzanschlusskosten angelastet, nicht jedoch die Kosten von Netzverstärkung und -erweiterung (diese werden in die Netztarife integriert und von den Kunden gezahlt).
Een andere benadering is de „ondiepe” kostenberekening voor koppelingskosten, die inhoudt dat de ontwikkelaar alleen de kosten voor koppeling aan het net voor zijn rekening neemt, en niet de kosten voor versterking en uitbreiding van het net (dit wordt vastgelegd in de netwerktarieven en komt voor rekening van de klanten).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Abschließend möchte ich dem Herrn Kommissar sagen, dass wir die Funktionsweise des Ausschusses, wie in diesem Bericht dargelegt, verbessern müssen, so dass der wundervolle Ausdruck "connecting with citizens", sich mit den Bürgern verbinden, zur Realität wird und keine Hoffnung bleibt.
Ten slotte wil ik nog tegen de commissaris zeggen dat we moeten werken aan een verbetering van het functioneren van de commissie, zoals in dit verslag wordt geschetst, want dan kan dat mooie zinnetje "contact leggen met de burger” werkelijkheid worden in plaats van dat het slechts een mooi ideaal blijft.
   Korpustyp: EU