linguatools-Logo
37 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Deposition depositie 12 afzetting 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

deposition dichtheid 1

Verwendungsbeispiele

Deposition depositie
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Streufallmessung ist lediglich auf Level-II-Beobachtungsflächen durchzuführen, auf denen auch eine intensive Überwachung der meteorologischen Bedingungen, der Deposition, des Bodenwassers und der Phänologie erfolgt.
Strooiselonderzoek vindt uitsluitend plaats op de percelen van niveau II waar ook aan intensieve bewaking van de meteorologische parameters, depositie, bodemwater en fenologie wordt gedaan.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Partikelgröße gilt als eines der wesentlichsten Merkmale, die Einfluss auf die Deposition in den Atemwegen nehmen, und kann durch Messungen mit einem Kaskadenimpaktor bestimmt werden.
De deeltjesgrootte wordt als een van de belangrijkste kenmerken gezien die van invloed zijn op de depositie in het ademhalingsstelsel.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Überdies liefern auch die In-vitro-Daten zur Deposition größerer Partikel zusammen mit der gesamten (Lunge + Darm) systemischen Bioverfügbarkeit in Form des AUC-Wertes Hinweise auf einer allgemeine systemische Äquivalenz.
Bovendien getuigen de in-vitrogegevens voor depositie van grotere deeltjes in combinatie met de totale (long + darm) systemische biologische beschikbaarheid als AUC van algehele systemische equivalentie.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
8 extrafeine Partikel (< 1,1µm) repräsentieren, mit Ausnahme der Deposition in der Filterstufe (außerhalb von + 15%, aber innerhalb von + 20%).
8 vertegenwoordigen (< 1,1 µm), werd eveneens equivalentie aangetoond, behalve voor depositie in de filterfractie (buiten +15% maar binnen +20%).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Äquivalenz wurde auch für Stufen gezeigt, die extrafeine Partikel (< 1,1µm) repräsentieren, mit Ausnahme der Deposition in der Filterstufe (außerhalb von + 15%, aber innerhalb von + 20%).
6 vertegenwoordigen (< 1,1 µm), werd eveneens equivalentie aangetoond, behalve voor depositie in de filterfractie (buiten +15% maar binnen +20%).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Einträge von Düngemitteln und anderen stickstoff- und phosphorhaltigen Stoffen (z. B. aus Punktquellen oder diffusen Quellen einschließlich Landwirtschaft, Aquakultur, atmosphärische Deposition);
Aanvoer van kunstmeststoffen en andere stikstof- en fosforrijke stoffen (b.v. afkomstig van punt- en diffuse bronnen, m.i.v. landbouw, aquacultuur, atmosferische depositie);
   Korpustyp: EU DGT-TM
Chemikalien können auf unterschiedlichen Wegen in Oberflächengewässer gelangen, z. B. durch direkte Applikation, Sprühmittelabtrift, Ablauf, Entwässerung, Abfallentsorgung, Industrie-, Haushalts- oder Landwirtschaftsabwässer oder über atmosphärische Deposition, und können in diesen Gewässern durch chemische (z. B. Hydrolysereaktionen, Oxidation), fotochemische und/oder mikrobielle Prozesse umgewandelt werden.
Chemische stoffen kunnen bijvoorbeeld rechtstreeks, door overwaaien bij het spuiten, door afspoeling, door drainage, door afvalverwijdering, in industrieel, huishoudelijk of agrarisch afvalwater of door depositie uit de lucht in oppervlaktewateren terechtkomen en in die wateren via chemische (bijvoorbeeld hydrolyse of oxidatie), fotochemische en/of microbiologische processen worden omgezet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eintrag synthetischer Verbindungen (z. B. prioritäre Stoffe im Sinne der Richtlinie 2000/60/EG, die für die Meeresumwelt relevant sind, wie Pestizide, Bewuchshemmer, Arzneimittel, z. B. durch Verluste aus diffusen Quellen, Verschmutzung durch Schiffe, atmosphärische Deposition sowie biologisch aktive Stoffe);
Toevoer van synthetische stoffen (b.v. prioritaire stoffen in de zin van Richtlijn 2000/60/EG, die voor het mariene milieu relevant zijn, zoals pesticiden, aangroeiwerende middelen, geneesmiddelen, b.v. door verliezen uit diffuse bronnen, verontreiniging door schepen, atmosferische depositie) en biologisch actieve stoffen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die In-vivo-Studie zur Bioäquivalenz zeigt eine äquivalente, aber statistisch signifikante Überlegenheit des Prüfproduktes hinsichtlich des Cmax und eine kürzere Tmax, woraus hervorgeht, dass das Prüfprodukt eine etwas höhere periphere Deposition aufweist.
Uit het onderzoek naar in vivo bio-equivalentie blijkt een gelijke maar statistisch significante superioriteit voor het testgeneesmiddel ten aanzien van Cmax en een kortere Tmax, wat erop duidt dat het testgeneesmiddel een iets hogere perifere depositie vertoont.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Wie aus der Zwischenanalyse hervorging, ist die Variabilität zwischen den Probanden in der Studie zur Lungendeposition etwa doppelt so hoch wie in der Studie zur systemischen Sicherheit, was zeigt, dass die Variabilität steigt, wenn nur die pulmonale Deposition bewertet wird.
Zoals uit de interim-analyse blijkt, is de variabiliteit binnen dezelfde proefpersoon voor het onderzoek naar depositie in de longen ongeveer twee keer zo hoog als voor het onderzoek naar systemische veiligheid, wat aantoont dat de variabiliteit toeneemt wanneer alleen de depositie in de longen wordt beoordeeld.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Saure Deposition zure neerslag
Trockene Deposition droge depositie
atmosphärische Deposition atmosferische toevoer
Deposition von primären Schadstoffen depositie van uitgangsstoffen
Certificate-of-Deposit verhandelbaar depositobewijs

24 weitere Verwendungsbeispiele mit "Deposition"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

„Gesamtablagerung oder bulk deposition“
„totale of bulkdepositie”
   Korpustyp: EU DGT-TM
die Deposition von Partikeln findet im gesamten Bereich der Atemwege statt
stofdeeltjes kunnen over het gehele oppervlak van de luchtwegen worden afgezet
   Korpustyp: EU IATE
Eines dieser Konten wird als Portal-Hinterlegungskonto (gateway deposit account) bezeichnet.
Een van de partijtegoedrekeningen wordt de portaaldepotrekening genoemd.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Beobachtungsdaten können gleichzeitig mit der Sammlung von Depositions- oder Bodenlösungsproben erhoben werden.
Het tijdstip van de waarnemingen mag samenvallen met het ophalen van de bodemoplossing- of depositiemonsters.
   Korpustyp: EU DGT-TM
CVD-Verfahren auf der Basis metallorganischer Verbindungen (metal organic chemical vapour deposition)
International Organization for Standardization (Internationale Organisatie voor Normalisatie)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist (deposits redeemable at notice): Diese Kategorie umfasst Einlagen, über die der Einleger erst nach Kündigung und Ablauf der vereinbarten Kündigungsfrist verfügen kann.
Koppeling tussen effectenafwikkelsystemen: een koppeling bestaat uit alle procedures en regelingen tussen twee van dergelijke systemen voor de onderlinge girale overdracht van effecten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine oberflächliche Erhebung der Beobachtungsfläche und der Pufferzone ist nur auf den Level-II-Flächen durchzuführen, auf denen meteorologische Beobachtungen, Depositions- und Streufallmessungen erfolgen.
Een globale beoordeling van perceel en bufferzone vindt alleen plaats op de percelen van niveau II waar ook meteorologische waarnemingen, depositiebepalingen en strooiselonderzoek worden verricht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
"speicherprogrammierbare" Herstellungsausrüstung für die Bogenentladungs-Kathodenzerstäubungs-Beschichtung (cathodic arc deposition), die über ein Gitter aus Elektromagneten zur Steuerung des Auftreffpunkts des Lichtbogens auf der Kathode verfügt;
"met opgeslagen programma bestuurde" productieapparatuur voor boogverdampen welke een net van gekoppelde elektromagneten omvat voor de besturing van de punt van de boogontlading op de kathode;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Einige Problembereiche können durch bestehende Vorschriften ohne großen Kostenaufwand und durch Zusammenarbeit mit dem europäischen Forum der Einlagenversicherer EFDI (European Forum of Deposit Insurers) verbessert werden.
Sommige kwesties kunnen door middel van vastgestelde regelgeving worden verbeterd zonder grote financiële gevolgen en door samen te werken met het Europees Forum van depositoverzekeraars (EFDI).
   Korpustyp: EU
Einlagefazilität ( deposit facility ) : Ständige Fazilität des Eurosystems , die den Geschäftspartnern die Möglichkeit bietet , Guthaben bis zum nächsten Geschäftstag zu einem vorher festgesetzten Zinssatz bei einer nationalen Zentralbank anzulegen .
Correspondentenmodel voor centrale banken : Een door het Europees Stelsel van Centrale Banken ingesteld mechanisme dat tegenpartijen in staat stelt beleenbare activa grensoverschrijdend te gebruiken .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist ( deposits redeemable at notice ) : Diese Kategorie umfasst Einlagen , über die der Einleger erst nach Kündigung und Ablauf der vereinbarten Kündigungsfrist verfügen kann .
Deposito met opzegtermijn : een deposito waarbij de houder alvorens de ge ­ deponeerde middelen te kunnen opnemen een vaste opzegtermijn in acht moet nemen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Herstellungsausrüstung für die Bogenentladungs-Kathodenzerstäubungs-Beschichtung (cathodic arc deposition), die über ein Gitter aus Elektromagneten zur Steuerung des Auftreffpunkts des Lichtbogens auf der Kathode verfügt;
Productieapparatuur voor boogverdampen welke een net van gekoppelde elektromagneten omvat voor de besturing van de punt van de boogontlading op de kathode;
   Korpustyp: EU DGT-TM
MOCVD-(Metal-Organic-Chemical-Vapour-Deposition-) Reaktoren, besonders konstruiert für das Kristallwachstum von Verbindungshalbleitern aus der chemischen Reaktion zwischen Substanzen (Materialien, Werkstoffen), die von Nummer 3C003 oder 3C004 erfasst werden,
reactoren voor het chemisch neerslaan van organometaaldamp (MOCVD), speciaal ontworpen voor kristalgroei van samengestelde halfgeleiderverbindingen door de chemische reactie tussen materialen bedoeld in 3C003 of 3C004;
   Korpustyp: EU DGT-TM
"speicherprogrammierbare" Herstellungsausrüstung für die physikalische Beschichtung aus der Dampfphase (PVD = physical vapour deposition) mittels Elektronenstrahl (EB-PVD) mit einer Stromversorgungsanlage von mehr als 80 kW Nennleistung und mit einer der folgenden Eigenschaften:
"met opgeslagen programma bestuurde" productieapparatuur voor elektronenstraalverdampen (EB-PVD) welke een voedingssysteem gespecificeerd voor meer dan 80 kW omvat, met een van de volgende kenmerken:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Einlagefazilität ( deposit facility ) : Ständige Fazilität des Eurosystems , die den Geschäftspartnern die Möglichkeit bietet , täglich fällige Einlagen zum dafür festgesetzten Zinssatz bei der nationalen Zentralbank anzulegen ( siehe auch Leitzinsen der EZB ) .
Depositofaciliteit : een permanente faciliteit van het Eurosysteem die door tegenpartijen kan worden benut om bij een NCB girale deposito 's te plaatsen tegen een tevoren vastgestelde rentevoet ( zie ook basisrentetarieven van de ECB ) . Deviezenswap :
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Hereinnahme von Termineinlagen ( collection of fixed-term deposits ) : Geldpolitisches Instrument , das vom Eurosystem für Feinsteuerungszwecke eingesetzt werden kann , indem den Geschäftspartnern eine Verzinsung für befristete Einlagen auf Konten bei den nationalen Zentralbanken angeboten wird , um am Markt Liquidität abzuschöpfen .
Forfaitaire aftrek : Vast percentage van het uitstaande bedrag aan schuldbewijzen met vaste looptijd tot en met twee jaar en aan geldmarktpapier dat van de reservebasis mag worden afgetrokken door emittenten die niet kunnen aantonen dat dit uitstaande bedrag door andere reserveplichtige instellingen , de ECB of een nationale centrale bank wordt aangehouden .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Oktober 1997 in Amsterdam unterzeichneten und später ratifizierten „Vertrag von Amsterdam » geändert . Einlagefazilität ( deposit facility ) : Ständige Fazilität des Eurosystems , die den Geschäftspartnern die Möglichkeit bietet , Guthaben bis zum nächsten Geschäftstag zu einem vorher festgesetzten Zinssatz bei der Zentralbank anzulegen .
De belangrijkste onderdelen van het EMS waren : de ecu , het wisselkoersarrangement en interventiemechanisme ( ERM ) , en verscheidene kredietmechanismen . Dit arrangement werd bij de start van de derde fase van de EMU opgeheven .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Februar 2003 in Kraft trat , geändert . Einlagefazilität ( deposit facility ) : Ständige Fazilität des Eurosystems , die den Geschäftspartnern die Möglichkeit bietet , täglich fällige Einlagen zum dafür festgesetzten Zinssatz bei der nationalen Zentralbank anzulegen ( siehe Leitzinsen der EZB ) .
Effectentransactiesysteem : systeem dat het aanhouden of de overdracht van effecten of andere financiële activa mogelijk maakt , hetzij gratis , hetzij tegen betaling ( levering tegen betaling ) . Effectieve ( nominale / reële ) wisselkoersen : nominale effectieve wisselkoersen zijn gewogen gemiddelden van diverse bilaterale wisselkoersen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Hereinnahme von Termineinlagen ( collection of fixed-term deposits ) : Geldpolitisches Instrument , das vom Eurosystem für Feinsteuerungszwecke eingesetzt werden kann , indem den Geschäftspartnern eine Verzinsung für befristete Einlagen auf Konten bei den nationalen Zentralbanken angeboten wird , um am Markt Liquidität abzuschöpfen .
Forfaitaire aftrek : Vast percentage van het uitstaande bedrag aan schuldbewijzen met vaste looptijd tot en met twee jaar ( inclusief geldmarktpapier ) dat van de reservebasis mag worden afgetrokken door emittenten die niet kunnen aantonen dat dit uitstaande bedrag door andere reserveplichtige instellingen , de ECB of een nationale centrale bank wordt aangehouden .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Einlagefazilität ( deposit facility ) : Ständige Fazilität des Eurosystems , die den Geschäftspartnern die Möglichkeit bietet , Guthaben bis zum nächsten Ge ­ schäftstag zu einem vorher festgesetzten Zinssatz bei einer nationalen Zentral ­ bank anzulegen .
Depositofaciliteit : een permanente faciliteit van het Eurosysteem die door tegenpartijen kan worden benut om deposito 's met een looptijd tot de volgende ochtend te plaatsen bij een nationale centrale bank en tegen een tevoren vast ­ gestelde rentevoet .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Einlagen mit vereinbarter Laufzeit ( deposits with agreed maturity ) : Diese Ka ­ tegorie umfasst vorwiegend befristete Einlagen , über die je nach nationalen Ge ­ pflogenheiten vor Ablauf der Bindungsfrist nicht oder nur gegen Zahlung eines Strafzinses verfügt werden kann .
Deposito met vaste looptijd : een categorie instrumenten die in hoofdzaak bestaat uit termijndeposito 's met een vooraf bepaalde looptijd die , afhankelijk van de nationale usance , gedurende de looptijd hetzij niet converteerbaar is , hetzij alleen op straffe van een boete .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Herstellungsausrüstung für die physikalische Beschichtung aus der Dampfphase (PVD = physical vapour deposition) mittels Elektronenstrahl (EB-PVD) mit einer Stromversorgungsanlage von mehr als 80 kW Nennleistung und mit einer der folgenden Eigenschaften:
Productieapparatuur voor elektronenstraalverdampen (EB-PVD) welke een voedingssysteem gespecificeerd voor meer dan 80 kW omvat, met een van de volgende kenmerken:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Physikalische Beschichtung aus der Gasphase durch thermisches Verdampfen (TE-PVD = thermal evaporation physical vapour deposition) ist ein Beschichtungsverfahren zur Herstellung von Auflageschichten in einem Vakuum bei einem Druck von weniger als 0,1 Pa, wobei Wärmeenergie zum Verdampfen des Schichtwerkstoffes eingesetzt wird.
Thermische verdampingsafzetting (TE-PVD) (opdampen) is een procédé voor deklaagbekleding in een vacuümkamer bij een druk van minder dan 0,1 Pa waarin gebruik wordt gemaakt van een thermische energiebron voor het verdampen van het bekledingsmateriaal.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Einlagen mit vereinbarter Laufzeit ( deposits with agreed maturity ) : Diese Kategorie beinhaltet vorwiegend Termineinlagen , über die je nach den nationalen Gepflogenheiten vor Ablauf der Bindungsfrist nicht oder nur gegen Zahlung eines Strafzinses in Bargeld verfügt werden kann . Sie umfasst auch einige nicht marktfähige Schuldverschreibungen , etwa nicht marktfähige Einlagenzertifikate für den Absatz an Bankkunden .
De indices van de reële effectieve wisselkoers van de euro worden berekend aan de hand van alternatieve maatstaven voor prijzen en kosten . Electronic Payment Systems Observatory ( ePSO ) : een open infrastructuur voor de uitwisseling van informatie over elektronische betalingen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU