linguatools-Logo
49 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Dienstposten ambt 22

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Dienstposten functie 10 functies 8 posten 6

Verwendungsbeispiele

Dienstposten ambt
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

der Beamte kann vorübergehend mit der Verwaltung eines Dienstpostens betraut werden
de ambtenaar kan worden aangewezen een ambt ad interim te vervullen
   Korpustyp: EU IATE
der Beamte kann voruebergehend mit der Verwaltung eines Dienstpostens betraut werden
de ambtenaar kan worden aangewezen een ambt ad interim te vervullen
   Korpustyp: EU IATE
Ein Bediensteter kann dazu aufgefordert werden, vorübergehend einen Dienstposten in einer höheren als seiner derzeitigen Besoldungsgruppe zu besetzen.
Een functionaris kan worden aangewezen ad interim een ambt te vervullen in een hogere rang dan zijn huidige rang.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Verwaltungsrat legt auf Vorschlag des Direktors die Zahl der Dienstposten in der Besoldungsgruppe 2.A fest.
De Raad van bestuur bepaalt op voorstel van de directeur het aantal ambten in rang 2.A.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine zweite wichtige Bestätigung ist die Bestätigung der Dienstposten für OLAF.
Een tweede belangrijk feit is de bevestiging van de ambten voor OLAF.
   Korpustyp: EU
Wird ein Bediensteter in einen höheren Dienstposten eingewiesen als den, für den er ernannt worden ist, so ist sein Vertrag entsprechend zu ändern.
Wanneer personeelsleden een ambt moeten vervullen dat overeenkomt met een hogere rang dan die waarin zij zijn aangesteld, dient hun arbeidsovereenkomst te worden gewijzigd.
   Korpustyp: EU DGT-TM
vorübergehend mit der Verwaltung eines Dienstpostens betraut werden
aangewezen worden een ambt ad interim te vervullen
   Korpustyp: EU IATE
In diesem Fall kann der Bedienstete auf Zeit auf einen anderen Dienstposten versetzt werden.
In dat geval kan de tijdelijke functionaris in een ander ambt worden aangesteld.
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Kein Dienstposten darf den Angehörigen eines bestimmten Mitgliedstaats vorbehalten werden.“
„Geen enkel ambt mag worden bestemd voor onderdanen van een bepaalde lidstaat.”.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Bedienstete auf Zeit kann vorübergehend mit der Verwaltung eines Dienstpostens in einer Besoldungsgruppe seiner Funktionsgruppe betraut werden, die höher ist als seine eigene Besoldungsgruppe.
De tijdelijke functionaris kan worden aangewezen ad interim een ambt te vervullen dat bij een hogere rang in zijn functiegroep behoort dan waarin hij is geplaatst.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


sensibler Dienstposten kwetsbare functie
zu besetzender Dienstposten vacante post
te bekleden ambt
Inhaber eines Dienstpostens bekleder van een ambt
ambtsdrager
indehaver af en stilling
auf einen anderen Dienstposten versetzen overplaatsen
in een ander ambt plaatsen

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "Dienstposten"

34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Dienstposten, die besondere Fachkenntnisse erfordern
ambten waarvoor bijzondere kundigheden vereist zijn
   Korpustyp: EU IATE
Änderung der Art des Dienstpostens oder der ihm entsprechenden Aufgaben,
wijziging van de aard of de taken van die post,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das gilt auch für die Verwaltungsausgaben und die neuen Dienstposten.
Dat geldt ook voor de administratieve uitgaven en de nieuwe personeelsposten.
   Korpustyp: EU
Die Kommission hat für die neuen Mitgliedstaaten acht Dienstposten auf A1-Ebene und 29 Dienstposten auf A2-Ebene reserviert.
De Commissie heeft acht ambten gereserveerd op het niveau van rang A1 en 29 op het niveau van rang A2.
   Korpustyp: EU
Eine zweite wichtige Bestätigung ist die Bestätigung der Dienstposten für OLAF.
Een tweede belangrijk feit is de bevestiging van de ambten voor OLAF.
   Korpustyp: EU
Sananis Dienstposten als Leiter der Dar-ul-Efta unterstand dem Obersten Gericht des Taliban-Regimes.
Sanani viel als hoofd van Dar-ul-Efta onder het hoogste gerechtshof van het Taliban-regime.
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Änderung der Liste der Europol-Dienstposten in Anhang 1 des Statuts des Europol-Personals
tot wijziging van de lijst van Europolfuncties in aanhangsel 1 van het Statuut voor de personeelsleden van Europol
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Verwaltungsrat legt auf Vorschlag des Direktors die Zahl der Dienstposten in der Besoldungsgruppe 2.A fest.
De Raad van bestuur bepaalt op voorstel van de directeur het aantal ambten in rang 2.A.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Dienstposten von Sayed Mohammad Azim Agha als Angestellter der Abteilung für Pass- und Visa-Angelegenheiten unterstand dem Innenministerium des Taliban-Regimes.
Sayed Mohammad Azim Agha was ambtenaar in dienst van de afdeling paspoorten en visa van het ministerie van Binnenlandse Zaken onder het Taliban-regime.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Dienstposten von Muhammad Taher Anwari als Direktor für Verwaltungsangelegenheiten unterstand dem Ministerrat des Taliban-Regimes, der höchsten Ebene in der Taliban-Hierarchie.
Als directeur Administratieve Aangelegenheden viel Muhammad Taher Anwari onder de raad van Ministers van het Taliban-regime - het hoogste niveau binnen de Taliban-hiërarchie.
   Korpustyp: EU DGT-TM
in der Erwägung, dass es dem Verwaltungsrat obliegt, durch einstimmigen Beschluss die Liste der Europol-Dienstposten in Anhang 1 des Personalstatuts zu ändern —
Overwegende dat het de taak van de raad van bestuur is om met eenparigheid van stemmen wijzigingen aan te brengen in de lijst van Europolfuncties, als weergegeven in aanhangsel 1 van het Statuut,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Bedienstete auf Zeit, der nicht unter Beweis gestellt hat, dass seine Fähigkeiten für eine Weiterbeschäftigung auf seinem Dienstposten ausreichen, wird entlassen.
Een tijdelijke functionaris die geen bewijs van voldoende geschiktheid heeft gegeven, wordt ontslagen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wichtig ist, daß der Inselstaat, der größere Inselstaat, im Verlaufe der Amtszeit der derzeitigen Kommission keine zusätzlichen A1-Dienstposten durch Beförderung besetzen konnte.
Het is opvallend dat het eiland, het grotere eiland, tijdens de zittingsperiode van deze Commissie geen nieuwe benoemingen via bevorderingen tot A1-niveau heeft gekregen.
   Korpustyp: EU
Auf der Grundlage aller vom Verwaltungsrat vorgelegten einschlägigen Informationen möchte der Rat den Bewerber ernennen, der seines Erachtens alle Anforderungen erfüllt, welche der zu besetzende Dienstposten des stellvertretenden Direktors stellt —
Op basis van alle door de Raad van bestuur verstrekte informatie ter zake wenst de Raad de kandidaat te benoemen die volgens hem voldoet aan alle eisen voor het opvullen van de vacante post van adjunct-directeur,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Dienstposten im Sinne dieses Statuts sind nach Art und Bedeutung der ihnen entsprechenden Aufgaben zwei Funktionsgruppen zugeordnet, und zwar der Funktionsgruppe Administration („AD“) und der Funktionsgruppe Assistenz („AST“).
De ambten waarop dit statuut van toepassing is, zijn op grond van de aard en het niveau van de werkzaamheden waarop zij betrekking hebben, in twee functiegroepen ingedeeld, te weten de functiegroep „administrateurs” (hierna „AD”) en de functiegroep „assistenten” (hierna „AST”).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Direktor kann von Fall zu Fall eine Zulage für zusätzliche Verantwortung für bestimmte Dienstposten gewähren, wenn der Bedienstete die Verantwortung für die Leitung eines Teams trägt, in dem ein oder mehrere Bedienstete derselben Besoldungsgruppe angehören wie er selbst.
Er kan in individuele gevallen door de directeur voor bepaalde ambten een vergoeding voor bijkomende verantwoordelijkheden worden toegekend, wanneer de functionaris de verantwoordelijkheid draagt voor de leiding van een team waarin een of meer functionarissen van dezelfde rang werkzaam zijn.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Beamte oder Bedienstete auf Zeit, die einen Dienstposten in einer Verwaltungseinheit innehaben, die gemäß dem Beschluss 2010/427/EU vom Generalsekretariat des Rates oder der Kommission in den Europäischen Auswärtigen Dienst (EAD) überführt wird, gelten zu dem in Artikel 7 des genannten Beschlusses festgelegten Datum als von der betreffenden Institution zum EAD versetzt.
Ambtenaren en tijdelijke personeelsleden die werken bij een organisatieonderdeel dat overeenkomstig Besluit 2010/427/EU wordt overgeheveld van het secretariaat-generaal van de Raad of de Commissie naar de Europese dienst voor extern optreden (EDEO), worden geacht overgeplaatst te zijn van de betreffende instelling naar de EDEO op de in artikel 7 van dat besluit neergelegde datum.
   Korpustyp: EU DGT-TM