– Herr Präsident! Ich möchte hier zu bedenken geben, dass ich bei der Distribution eben erst die Änderungsanträge in meiner Sprache – 229 an der Zahl – erhalten habe.
Mijnheer de Voorzitter, ik wil u erop attenderen dat ik de amendementen - het gaat in totaal om 229 amendementen - pas zojuist bij de verspreiding in mijn eigen taal heb ontvangen.
Korpustyp: EU
Distributiondistributie
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Distribution
Distributie
Korpustyp: Wikipedia
Dies ist nicht der erste Krieg, der um die Produktion, Reprodukten und Distribution von Informationen geführt wurde.
Het is niet de eerste oorlog... die gevochten wordt over productie, herproduceren... en distributie van informatie.
Korpustyp: Untertitel
Zuerst sollte man überprüfen, ob die eigene Distribution das automatisch erledigen kann. Meisten passiert das bereits während der Installation.
Kijk allereerst even of uw distributie dit voor u kan regelen. Waarschijnlijk is het tijdens de installatie reeds goed ingesteld.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Also, wir kontrollieren Produktion und Distribution.
We controleren de productie en de distributie.
Korpustyp: Untertitel
Festival ist normalerweise in den & Linux;-Distributionen enthalten. Suchen Sie Festival daher als erstes auf den CDs Ihrer Distribution.
Festival wordt gewoonlijk met de & Linux; distributie meegeleverd. Kijk eerst of Festival op de cd's van uw distributie staat.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Absorption und Distribution von 13CO2 ist schneller als die Urease-Reaktion.
De absorptie en distributie van 13CO2 verloopt sneller dan de urease reactie.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Das gilt für die Produktion, die Reproduktion und die Distribution.
Dit geldt zowel voor de productie, de reproductie als de distributie.
Korpustyp: EU
Bei den meisten anderen Distributionen wird die Einrichtung auf eine vergleichbare Art vorgenommen.
De meeste andere distributies gebruiken een variant van één van deze regels.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Cyclosporin und Verapamil kann die Distribution und/oder Elimination von Trabectedin verändern.
Gelijktijdige toediening van remmers van P-gp, bv. ciclosporine en verapamil, kan de distributie en/of eliminatie van trabectedine wijzigen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
flite ist normalerweise in den & Linux;-Distributionen enthalten. Suchen Sie flite daher als erstes auf den CDs Ihrer Distribution.
flite wordt gewoonlijk met de & Linux; distributie meegeleverd. Kijk eerst of flite op de cd's van uw distributie staat.
gedistribueerde verstikkingsaanval
distributed denial of service-aanval
DDoS-aanval
DDoS
Modal title
...
Clock-Distribution-and-Parity-Card
klokdistributie- en pariteitskaart
Modal title
...
34 weitere Verwendungsbeispiele mit "Distribution"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Linux-Distribution
Categorie:Linuxdistributie
Korpustyp: Wikipedia
Delta-Distribution
Diracdelta
Korpustyp: Wikipedia
Linux-Distribution
Linuxdistributie
Korpustyp: Wikipedia
DLS = Distributed Lighting System
Voorbeelden van opties voor lichtbronnen
Korpustyp: EU DGT-TM
Key Distribution Center
Sleuteldistributiecentrum
Korpustyp: Wikipedia
Fedora (Linux-Distribution)
Fedora
Korpustyp: Wikipedia
Berkeley Software Distribution
Categorie:BSD
Korpustyp: Wikipedia
Crux (Linux-Distribution)
CRUX
Korpustyp: Wikipedia
Es nennt sich "Distributed Computing".
Het heet gedistribueerde calculatie.
Korpustyp: Untertitel
Ubuntu ist eine populäre Linux-Distribution.
Ubuntu is een populaire Linuxdistributie.
Korpustyp: Beispielsatz
"Quantenkryptografie" ist auch bekannt als Quantum Key Distribution (QKD).
"Kwantumcryptografie" wordt ook aangeduid als .
Korpustyp: EU DGT-TM
PHP unterstützt auch WDDX (Web Distributed Data Exchange) zum Austausch komplexer Daten zwischen Programmiersprachen.
Verder ondersteunt PHP ook WDDX, een complexe data uitwisseling tussen praktisch elke Web programmeertaal.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: PHP
Dies kann auf Ihrer Distributions-CD gefunden oder von http://www.vcdimager.org heruntergeladen werden.
U kunt dit op uw installatiebron vinden of ophalen bij: http://www.vcdimager.org
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Sie finden VcdImager auf Ihren Distributions-CDs oder unter http://www.vcdimager.org.
U kunt dit op uw installatiebron vinden of ophalen bij: http://www.vcdimager.org
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Bei einer & RedHat;.-Distribution bearbeiten Sie in /etc/inittab, diese Zeile:
Voor & RedHat; zoekt u in het bestand / etc/inittab naar de volgende regel:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Resorption und Verteilung Nach intravenöser Verabreichung wird Naloxon rasch verteilt (Distributions-Halbwertzeit ~ 4 Minuten).
Na intraveneuze toediening wordt naloxon snel gedistribueerd (distributiehalfwaardetijd ~ 4 minuten).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Das test2.zip Archiv, das in diesem Beispiel benutzt wird, wird mit der Original Distribution der ZZIPlib Bibliothek mitgeliefert.
Het archiefbestand test2.zip dat gebruikt wordt in dit voorbeeld, is één van de test archiefbestanden in de ZZIPlib bron-uitgave.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: PHP
Bei einerSuSE; -Distribution müssen Sie in der Datei /sbin/init.d/xdm ganz am Anfang die folgende Zeilen hinzufügen:
Voor & SuSE; voegt u aan het bestand / sbin/init.d/xdm op de eerste regel het volgende toe:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Auf die Resorption von Buprenorphin folgt eine rasche Verteilungsphase (die Distributions-Halbwertzeit beträgt 2 bis 5 Stunden).
De absorptie van buprenorfine wordt gevolgd door een snelle distributiefase (de distributiehalfwaardetijd bedraagt 2 tot 5 uur).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bei Angabe mehrerer Verteilungspunkte („Distribution points“) MÜSSEN diese alle identische Exemplare der gegenwärtigen TSL oder ihrer aktualisierten Fassung bereitstellen.
Indien meerdere verdeelpunten worden vermeld, MOETEN zij allemaal identieke kopieën van de huidige SLV of zijn aangepaste versie verstrekken.
Korpustyp: EU DGT-TM
Indem wir auf das Internet angewiesen waren brachte die Gesellschaft eine Maschine in ihre Mitte deren primäre Funktion die Reproduktion und Distribution von Information ist.
Door uit te gaan van het internet bracht de maatschappij een... machine die alleen maar kon herproduceren en... verdelen van informatie aan het centrum.
Korpustyp: Untertitel
Das Verteilungsvolumen im Gleichgewichtszustand (VSS – Volume of Distribution at Steady-State) nach intravenöser Verabreichung von 1– 2 mg/kg lag bei rund 4,4– 7 l/kg.
Het distributievolume bij “ steady-state” (Vss), bepaald na intraveneuze toediening van 1-2 mg/kg, varieerde van ongeveer 4,4 tot 7,0 l/kg.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Die Distribution besteht zurzeit aus zwanzig Paketen. Manche davon sind notwendig, andere sind optional. Alle Pakete sind in allen oben aufgelisteten Formaten verfügbar.
De basisdistributie bestaat thans uit 20 pakketten. Sommige daarvan zijn vereist, en andere zijn optioneel. Elk pakket is beschikbaar in elk van de hier boven genoemde pakketvormen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
& klettres; braucht für Tschechisch und Slowakisch die Schrift Arial. Haben Sie diese Schrift nicht installiert, suchen Sie sie in Ihrer Distribution.
KLettres in Tsjechies en Slovaaks heeft Arial nodig om de speciale tekens te weergeven. Als u geen Arial hebt, informeer dan bij uw distributeur hoe u het lettertype kunt installeren.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
amaroK ist ein beliebtes Abspielprogramm außerhalb des offiziellen & kde;. Pakete für amaroK sollten für Ihre Distribution an den üblichen Plätzen zu finden sein.
amaroKis een populaire toepassing van derden. U kunt waarschijnlijk pakketten vinden in de normale distributiebronnen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Herr Präsident! Die zur Prüfung vorliegenden Änderungsanträge zielen auf eine grundlegende Liberalisierung des Energiemarktes ab, selbst in der Distribution, bis hin zum Endverbraucher.
Mijnheer de Voorzitter, met de onderhavige wijziging wil men een volledige liberalisatie van de markt bewerkstelligen, ook in de distributiesector, tot aan zelfs de allerlaatste gebruiker toe.
Korpustyp: EU
Als Beispiele können die Zulassung der Bewegung "Für die Freiheit", die Genehmigung der Veröffentlichung und Distribution oppositioneller Zeitungen sowie die Aufgeschlossenheit gegenüber der Initiative "Östliche Partnerschaft" genannt werden.
Hiervan getuigen onder andere de registratie van de beweging ”Voor vrijheid”, de toestemming die werd gegeven om kranten van de oppositie te drukken en te verspreiden, de openheid omtrent het initiatief van een oostelijk partnerschap.
Korpustyp: EU
Ausbau des Inlandsgeschäfts durch Kauf einer in der inländischen Distribution in den Niederlanden tätigen Gesellschaft; das Auftragsvolumen der Gesellschaft lag bei 2000 Sendungen pro Tag; nach Auffassung der Leitung der SNCB wären 6000 Sendungen notwendig, um in der Distribution im Inland rentabel arbeiten zu können.
de versterking van de binnenlandse activiteiten via de acquisitie van een onderneming die actief is in de distributiesector in Nederland. Het betrokken bedrijf verwerkte 2000 zendingen per dag en het management van de NMBS ging ervan uit dat er in totaal 6000 nodig zouden zijn om op een rendabele manier in deze sector te kunnen werken;
Korpustyp: EU DGT-TM
Guidelines on Good Distribution Practice of medicinal products for human use, veröffentlicht auf der Website der Europäischen Kommission (Leitlinien für die gute Vertriebspraxis von Humanarzneimitteln, ABl. C 63 vom 1.3.1994, S. 4)
Richtsnoeren inzake goede distributiepraktijken voor geneesmiddelen voor menselijk gebruik (PB C 63 van 1.3.1994, blz. 4) (gepubliceerd op de website van de Commissie)
Korpustyp: EU DGT-TM
VcdImager ist nicht auffindbar. Um Video-CDs erstellen zu können, muss VcdImager > = 0.7.12 installiert sein. Dies kann auf den Distributions-CDs gefunden oder von http://www.vcdimager.org heruntergeladen werden.
Het programma VcdImageris niet gevonden. Om Video-CD's te kunnen maken dient VcdImager 0.7.12 of beter geïnstalleerd te zijn. U kunt dit programma vinden op uw Linux-installatiebron of ophalen bij http://www.vcdimager.org
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Bei einer & Mandrake;-Distribution wird im X11 Runlevel in /etc/inittab das Shellskript /etc/X11/prefdm aufgerufen. In diesem Skript wird ausgewählt, welcher Anmeldungsmanager (unter anderem & kdm;) benutzt wird. Stellen Sie sicher, dass alle Verzeichnispfade korrekt sind.
Voor & Mandrake;: het X11-runlevel in / etc/inittab roept het shell-script / etc/X11/prefdm aan, dat ingesteld is om uit verscheidene display-managers, waaronder & kdm;, te kiezen. Controleer of alle paden correct zijn.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die KDE-Mobiltelefonverwaltung ist abgestürzt! Das tut uns wirklich sehr leid :( Aber möglicherweise ist bereits eine neuere Version verfügbar, die das Problem behebt. Bitte prüfen Sie die Softwareaktualisierungen Ihrer Distribution.
KMobileTools is onverwacht beëindigd. Onze excuses daarvoor. Maar niet alles is verloren. Mogelijk is er een nieuwe versie beschikbaar waarin het probleem dat het afsluiten veroorzaakte is opgelost. Controleer het softwareaanbod van uw distributeur.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die folgenden Module für Sprachsynthesizer werden standardmäßig erstellt. Einige davon besitzen eine Laufzeitabhängigkeit von nicht-freier Software. (Nicht-frei nach den Richtlinien der Debian-Distribution). Die Spalte configure-Option zum Abschalten des Erstellens zeigt den configure-Parameter an, der das Übergehen des Erstellens bewirkt.
De volgende spraaksynthesizer-plugins worden standaard ingebouwd. Enkel daarvan bezitten een beperkte geldigheidsduur omdat ze niet-vrije programmatuur zijn. (Niet-vrij volgens het Debian beleid). De "Configureer optie om niet te maken" kolom laat de configureer parameter zien om de plugin niet te maken:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Das & khelpcenter-de; ist ein integraler Bestandteil der & kde;-Basisinstallation und wird mit jeder Kopie von & kde; installiert. Dieses ist im Paket kdebase-runtime enthalten und ist von & kde-ftp; erhältlich, oder es ist im Paket kdebase-runtime Ihrer Linux-Distribution enthalten.
& khelpcenter; maakt deel uit van de basisinstallatie van & kde; en wordt met elke & kde; meegeïnstalleerd. Het hoort bij het pakket kdebase, en is verkrijgbaar bij & kde-ftp; of kunt het in het kdebase-pakket van uw besturingssysteem vinden.