linguatools-Logo
172 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Division deling 13

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Division divisie 139 sector 23 delen 10 division 7 afdeling 7 Afdeling 6

Verwendungsbeispiele

Division divisie
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Division
Divisie
   Korpustyp: Wikipedia
Dann werden endlich die Kräfte für die 45 dringend benötigten Divisionen im Osten frei.
Dan komen er eindelijk troepen vrij voor het oostfront. 45 divisies maar liefst.
   Korpustyp: Untertitel
Blaue Division
Blauwe divisie
   Korpustyp: Wikipedia
Der ganze Rest der Division fährt den anderen Weg.
De rest van de divisie neemt de andere weg.
   Korpustyp: Untertitel
General, Leiter Stabsbüro für Sondervorhaben der 4. Division.
Generaal die het bevel voert over het veiligheidsbureau van de vierde divisie.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Joe hat doch jeden Marine in der 1. Division geschlagen.
Joe heeft alle mariniers in de eerste divisie verslagen.
   Korpustyp: Untertitel
Stellvertretender Vorsitzender des Rates für Frieden und Entwicklung der Division Bago
Vicevoorzitter van de Raad voor vrede en ontwikkeling van divisie Bago
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wo ist die 1. Division jetzt, General?
Waar is de eerste divisie nu, generaal?
   Korpustyp: Untertitel
Worauf Stalin entgegnete: "Und wie viele Divisionen hat der Papst?”
Waarop Stalin antwoordde: "En hoeveel divisies heeft de paus dan wel?”
   Korpustyp: EU
Lassen Sie die Division sofort angreifen. Sofort zum Einsatz!
Laat die divisie meteen aanvallen en niet wachten op versterking.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ICES-Division ICES-sector 30
NAFO-Division NAFO-sector 2
FAO-Division FAO-sector
Division CRI Divisie Centrale Recherche Informatie
Divisie CRI
Centrale Recherche Informatiedienst
CRI
automatische Division automatische deling
Division Zentrale Kriminalpolizeiliche Information Divisie Centrale Recherche Informatie
Divisie CRI
Centrale Recherche Informatiedienst
CRI
Director Indirect Taxes Division Directeur Afdeling Indirecte Belastingen
Frequency-Division-Duplexing frequentieverdeelde duplex
Time-Division-Multiplex-Bus time division multiplex bus
TDM-bus

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Division

72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Tanintharyi-Division
Tanintharyi
   Korpustyp: Wikipedia
Schriftliche Division
Staartdeling
   Korpustyp: Wikipedia
10. Division
10e Pantserdivisie
   Korpustyp: Wikipedia
4. Division
4e Infanteriedivisie
   Korpustyp: Wikipedia
Irawadi-Division
Ayeyarwady
   Korpustyp: Wikipedia
Eine Division der Enterprise.
Het squadron van de Enterprise.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden Division genannt.
lk weet wie je ouders vermoordde.
   Korpustyp: Untertitel
12. Panzer-Division (Wehrmacht)
2e Infanteriedivisie (Duitsland)
   Korpustyp: Wikipedia
2. Division (Militär)
2e Pantserdivisie
   Korpustyp: Wikipedia
320. Infanterie-Division (Wehrmacht)
320e Infanteriedivisie
   Korpustyp: Wikipedia
3rd Mechanised Division (GB)
3e Gemechaniseerde Infanteriedivisie
   Korpustyp: Wikipedia
USL Professional Division
USL Pro
   Korpustyp: Wikipedia
Zweite Division (Belgien)
Tweede klasse (voetbal België)
   Korpustyp: Wikipedia
Central Division (Fidschi)
Central (Fiji)
   Korpustyp: Wikipedia
Division in Bangladesch
Categorie:Divisie van Bangladesh
   Korpustyp: Wikipedia
Division in Fidschi
Categorie:Divisie van Fiji
   Korpustyp: Wikipedia
Division 1 1932/33
Frans voetbalkampioenschap 1932/33
   Korpustyp: Wikipedia
Northern Division (Fidschi)
Northern (Fiji)
   Korpustyp: Wikipedia
Erste Division (Belgien)
Eerste klasse (voetbal België)
   Korpustyp: Wikipedia
Western Division (Fidschi)
Western (Fiji)
   Korpustyp: Wikipedia
7th Armoured Division (GB)
7e Pantserdivisie (Verenigd Koninkrijk)
   Korpustyp: Wikipedia
82nd Airborne Division (U.S.)
82e Luchtlandingsdivisie
   Korpustyp: Wikipedia
43rd (Wessex) Infantry Division
43e (Wessex) Infanteriedivisie
   Korpustyp: Wikipedia
Schrecken der Division
Jumping Jacks (film)
   Korpustyp: Wikipedia
1st Infantry Division (U.S.)
1e Infanteriedivisie (Verenigde Staten)
   Korpustyp: Wikipedia
1st Airborne Division
1e Luchtlandingsdivisie
   Korpustyp: Wikipedia
1st Armoured Division (GB)
1e Pantserdivisie (Verenigd Koninkrijk)
   Korpustyp: Wikipedia
Division ist dein zuhause.
Waarom zou je weg willen?
   Korpustyp: Untertitel
Die Division ist knallhart.
Die gasten zijn steengoed.
   Korpustyp: Untertitel
231. Infanterie-Division (Wehrmacht)
231e Infanteriedivisie (Duitsland)
   Korpustyp: Wikipedia
17. Panzer-Division (Wehrmacht)
17e Pantserdivisie (Duitsland)
   Korpustyp: Wikipedia
Mosler Automotive Division
Mosler
   Korpustyp: Wikipedia
Division d’Honneur (Neukaledonien)
Voetbalkampioenschap van Nieuw-Caledonië
   Korpustyp: Wikipedia
Eastern Division (Fidschi)
Eastern (Fiji)
   Korpustyp: Wikipedia
6th Airborne Division
6e Luchtlandingsdivisie
   Korpustyp: Wikipedia
J. League Division 1
J-League
   Korpustyp: Wikipedia
Die Division hat mich beauftragt.
De divisietop vindt me kennelijk goed.
   Korpustyp: Untertitel
Die sind von unserer Division.
Dat is een van onze eenheden.
   Korpustyp: Untertitel
Wie bist du Division entkommen?
Hoe ben je ontsnapt?
   Korpustyp: Untertitel
Die ganze Division sieht zu.
De hele luchtmacht kijkt.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Division marschiert heute Nacht.
Picton, jij gaat vanavond.
   Korpustyp: Untertitel
H Division, für Inspector Reid.
En wat de Kolonel hier plande...
   Korpustyp: Untertitel
Navigationsleiste J. League Division 1
Sjabloon:Navigatie voetbal Japan J-League
   Korpustyp: Wikipedia
Zweite Division (Belgien) 2008/09
Tweede klasse 2008-09
   Korpustyp: Wikipedia
First Division (Malta) 1909/10
Premier League (Malta) 1909/10
   Korpustyp: Wikipedia
Premier Division (Vereinigte Arabische Emirate)
Liga van de Verenigde Arabische Emiraten
   Korpustyp: Wikipedia
First Division (Zypern) 2011/12
A Divizion 2011/12
   Korpustyp: Wikipedia
Divisions Zug gegen die Regierung?
De actie tegen de overheid?
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind eine kleine Division.
We zijn een kleine eenheid.
   Korpustyp: Untertitel
Division de Honor Masculina - A
División de Honor de Hockey Hierba
   Korpustyp: Wikipedia
Ich bin Major Beck. 10th Mountain Division.
lk ben majoor Beck, 10e Bergdivisie.
   Korpustyp: Untertitel
General Burton kommandiert die Division in Richmond.
Generaal Burton is commandant in Richmond.
   Korpustyp: Untertitel
Division die Brücken ein und halten sie.
U houdt de bruggen bezet met het 101 ste korps.
   Korpustyp: Untertitel
GENERAL WINFIELD SCOTT HANCOCKS 1. DIVISION
Gehavend en met ontblote schouders stond ze voor'm, zuchtte en zei:
   Korpustyp: Untertitel
Du hast jemanden in der Division.
Daarom kwam ik naar jou.
   Korpustyp: Untertitel
Agent Dunham. Ich bin von Fringe Division.
Agent Dunham van Fringe.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden die Nibelungen-Division entwaffnen.
U begint met de ontwapening van de Nibelungen.
   Korpustyp: Untertitel
Zum Hauptquartier der Nibelungen-Division bei Cormet.
Hoofdkwartier Nibelungendivisie te Cormet.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin Major Beck. Theft Mountain Division.
lk ben majoor Beck, 10e bergdivisie.
   Korpustyp: Untertitel
Soll ich der Division etwas melden?
Moet ik een antwoord meenemen?
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe jeden Marine meiner Division geschlagen.
lk heb alle mariniers verslagen.
   Korpustyp: Untertitel
Wie komme ich dann zurück zur Division?
Maar hoe kom ik dan terug bij het hoofdkwartier?
   Korpustyp: Untertitel
Befehle kamen gerade von der Central Division.
Dit bevel kwam zojuist van de hoofdcentrale.
   Korpustyp: Untertitel
Navigationsleiste Spielzeiten der belgischen Ersten Division
Sjabloon:Navigatie voetbalseizoenen België
   Korpustyp: Wikipedia
Navigationsleiste Divisions und States von Myanmar
Sjabloon:Navigatie bestuurlijke indeling Myanmar
   Korpustyp: Wikipedia
Football League First Division 1897/98
Engels voetbalkampioenschap 1897/98
   Korpustyp: Wikipedia
"Der Generalkommandeur der Division vertraut Ihnen."
De generaal bevestigt zijn vertrouwen in u.
   Korpustyp: Untertitel
- jemand ist hinter der 15 Division her?
Iemand heeft het voorzien op ons?
   Korpustyp: Untertitel
Wieso bin ich wieder in Division?
Dit is je thuis, Alex.
   Korpustyp: Untertitel
Die halbe Division kann keine Email erhalten.
Niemand krijgt nog e-mail binnen.
   Korpustyp: Untertitel
Generalleutnant Tanz befehligte die Nibelungen - Division.
Luitenant-generaal Tanz voerde de Nibelungendivisie aan.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Percy, keine Division, keine Regeln.
Geen regels. - Zo werkt het niet.
   Korpustyp: Untertitel
Welche Art von Informationen hat Division?
Wat voor informatie hebben ze?
   Korpustyp: Untertitel
28. SS-Freiwilligen-Panzergrenadier-Division „Wallonien“
Waals Legioen
   Korpustyp: Wikipedia
Brigade der Division der republikanischen Garde.
brigade van de Republikeinse Garde.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die 4. Panzer-Division hält die Bagram Air Base, die 7. Panzer-Division...
Het 4de pantser beveiligt Bagram vliegveld en het 7de beveiligt...
   Korpustyp: Untertitel
lm Auftrag der Precrime Division verhafte ich... (Anderton) Schlaf schön.
Bij volmacht van deze staat plaats ik u bij dezen onder arrest... Ga slapen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben eben von der 82. Division gehört.
We hebben net 'n bericht van 't 82e binnen.
   Korpustyp: Untertitel
Agent-Gluecksspiel. Ich bin mit strafrechtlichen Ermittlungen des FBI Division.
Agent Gamble Criminele Onderzoeksdivisie van de FBI.
   Korpustyp: Untertitel
Die Hollywood Division wird Ihren Ring nie finden.
De politie vindt die ring niet terug.
   Korpustyp: Untertitel
Handlungen haben Konsequenzen, was Division einem beibringt, zu ignorieren.
lk heb nooit nagedacht over zulke nevenschade.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe die beste Staffel in der Division.
lk heb het beste bataljon, en ze staan klaar.
   Korpustyp: Untertitel
Sorgen Sie dafür, dass dies mit Kurier zur Division geht.
Laat dit per koerier bij het hoofdkwartier bezorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Nächste Woche ist das 25. Jubiläum der Nibelungen-Division.
Volgende week bestaat de Nibelungendivisie 25 jaar.
   Korpustyp: Untertitel
Erinnerst du dich noch, als ich der Fringe Division beitrat?
Weet je nog, toen ik bij Fringe kwam?
   Korpustyp: Untertitel
Wenn wir hier nicht wegkommen, gibt es keine Division mehr.
Als we niet wegkomen, blijft er niets van ons over.
   Korpustyp: Untertitel
Michael, du triffst dich mit dem Division-Team.
Michael, hou het team op afstand.
   Korpustyp: Untertitel
Andererseits könntest du Division verlassen und zu Nikita zurückkehren.
Of je gaat terug naar Nikita.
   Korpustyp: Untertitel
Kein schönes Weihnachtsgeschenk für eine vorrückende Division wie uns.
Geen leuk kerstcadeau, nu we net op mars moeten.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Position in der Fringe Division wird unverändert bleiben.
U kunt gewoon bij Fringe blijven werken.
   Korpustyp: Untertitel
Rebecca Metz war in Afghanistan der 23. Mountain Division zugeteilt.
Rebecca Metz diende met de 23e in Afghanistan.
   Korpustyp: Untertitel
Und Sie sind Gefreite bei der 23. Mountain Division?
En ben je een soldaat eerste klas bij de 23e Bergdivisie?
   Korpustyp: Untertitel
Nun, die Division ist dann 30, 40 km entfernt.
Dan is het hoofdkwartier wel 40 km van hier.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Name ist Sotiris, Hauptmann der vierten Division.
Mijn naam is Sotiris, Aanvoerder van de Vierde Klasse.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war in einer geheimen Division der Marines.
lk zat bij de geheime mariniers.
   Korpustyp: Untertitel
Die Frage ist nicht, ob er Division kontaktiert, sondern wann.
De vraag is niet of hij het doet, maar wanneer.
   Korpustyp: Untertitel
"Anschließend werden wir durch ein Reservebataillon der Division abgelöst."
Na de inspectie worden we door 'n bataljon van het reserveregiment afgelost.
   Korpustyp: Untertitel
- Selbstverständlich. Diese Hinrichtungen werden der Division gut tun.
Weinig dingen zijn zo stimulerend als een ander zien sterven.
   Korpustyp: Untertitel
Wie infiltrierten die Wechselbälger die Division für planetare Operationen?
Hoe konden de wisselaars Planetaire Operaties infiltreren?
   Korpustyp: Untertitel
Ich musste bis zur Division, um das Geld zu kriegen.
lk moest diep in mijn zakken tasten om dit geld bij elkaar te krijgen.
   Korpustyp: Untertitel