linguatools-Logo
90 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Dysfunktion dysfunctie 15 stoornis 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Dysfunktion disfunctie 25 erectiestoornissen 5

Verwendungsbeispiele

Dysfunktion disfunctie
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Kraniomandibuläre Dysfunktion
Temporomandibulaire disfunctie
   Korpustyp: Wikipedia
Sexuelle Dysfunktion
Seksuele disfunctie
   Korpustyp: Wikipedia
Gelegentlich: erhöhter Herzschlag, Hitzegefühl, Husten, Durchfall, Verdauungsstörungen/Sodbrennen, sexuelle Dysfunktion (Probleme mit der sexuellen Leistungsfähigkeit), Brustschmerzen.
Soms: verhoogde hartslag, blozen, hoest, diarree, gestoorde spijsvertering/brandend maagzuur, seksuele disfunctie (problemen met seksuele prestaties), pijn in de borst.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In einer speziellen Vergleichsstudie zur sexuellen Dysfunktion konnte bei Patienten in Remission unter Agomelatin ein numerischer Trend (statistisch nicht signifikant) zu weniger sexueller Dysfunktion bei den Erregungs- und Orgasmus-Scores nach der Sex Effects Scale (SEXFX) als unter Venlafaxin gezeigt werden.
In een specifieke vergelijkende studie naar seksuele disfunctie bij depressieve patiënten die in remissie waren was er een numerieke trend (statistisch niet significant) van een mindere seksuele disfunctie, zoals opwinding of orgasme scores bij Valdoxan t. o. v. venlafaxine gemeten met de Sex Effects Scale (SEXFX).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die zusammengefasste Analyse verschiedener Studien mit der Arizona Sexual Experience Scale (ASEX) ergab, dass Agomelatin nicht im Zusammenhang mit sexueller Dysfunktion stand.
De gepoolde analyse van studies waarbij de Arizona Sexual Experience Scale (ASEX) werd gebruikt, toonde aan dat Valdoxan niet geassocieerd was met seksuele disfunctie.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Gelegentlich: erhöhter Herzschlag, Hitzegefühl, Husten, Durchfall, Verdauungsstörungen/Sodbrennen, sexuelle Dysfunktion (Probleme mit der sexuellen Leistungsfähigkeit), Brustschmerzen.
93 Soms: verhoogde hartslag, blozen, hoest, diarree, gestoorde spijsvertering/brandend maagzuur, seksuele disfunctie (problemen met seksuele prestaties), pijn op de borst.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Vorsicht ist notwendig bei Patienten mit asymptomatischer linksventrikulärer Dysfunktion, sowie bei Patienten mit Herzinsuffizienz der NYHA-Klasse II, aufgrund von geringen untersuchten Patientenzahlen.
Voorzichtigheid is geboden bij patiënten met asymptomatische linker hartkamer disfunctie, evenals bij patiënten met hartfalen met NYHA functionele classificatie II vanwege een beperkt aantal patiënten dat bestudeerd is.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- Bei Patienten mit linksventrikulärer Dysfunktion (linksventrikuläre Ejektions-Fraktion (LVEF)
- bij patiënten met linker ventrikel disfunctie (linkerventrikel ejectiefractie (LVEF) tussen 30 en
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Mit Hunden als Versuchstiermodell zeigte sich, dass eine Langzeittherapie mit einem Aldosteron- Antagonisten einer progressiven linken ventrikularen Dysfunktion vorbeugt und ein Remodelling des linken Ventrikels bei Hunden mit chronischem Herzfehler verringert.
In experimentele modellen bij honden bleek dat therapie met een aldosteron antagonist op lange termijn een toenemende disfunctie van de linker hartkamer voorkomt, en de remodellering van de linker hartkamer bij honden met chronisch hartfalen vermindert.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Da das Enzym Iduronat-2-Sulfatase bei Patienten mit Hunter-Syndrom nicht oder nur in unzureichendem Maße vorhanden ist, sammeln sich zunehmend Glykosaminoglykane in den Zellen an, was zu Zellschwellung, Organomegalie, Gewebszerstörung und Dysfunktion des Organsystems führt.
Als gevolg van het ontbreken van of een defect aan het enzym iduronaat-2-sulfatase bij patiënten met het Hunter-syndroom stapelen de glycosaminoglycanen zich in de cellen progressief op, hetgeen leidt tot cellulaire stuwing, organomegalie, weefselvernietiging en disfunctie van het orgaansysteem.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


kognitive Dysfunktion cognitieve stoornis

65 weitere Verwendungsbeispiele mit "Dysfunktion"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Erektile Dysfunktion
Erectiestoornis
   Korpustyp: Wikipedia
SSRI-bedingte sexuelle Dysfunktion
Post-SSRI sexual dysfunction
   Korpustyp: Wikipedia
Das heißt dann Dysfunktion hier und Dysfunktion da.
Dan zou er van alles met hem mis zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Dein Schwanz ist funktional gesehen dysfunktional.
De "tegen" is dat je lul functioneel disfunctioneert.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt keinen Erguss, keine Ventil Dysfunktion.
Er is geen effusie, geen slecht werkende kleppen.
   Korpustyp: Untertitel
In den Comics lässt sich keine Dysfunktion finden.
Je kan niks slechts zeggen over die comic.
   Korpustyp: Untertitel
Was hat Buddhismus mit erektiler Dysfunktion zu tun?
Wat heeft Boeddhisme te maken met een erectiestoornis?
   Korpustyp: Untertitel
CIALIS wird zur Behandlung von Männern mit erektiler Dysfunktion angewendet.
CIALIS is bestemd voor de behandeling van mannen met een erectiestoornis.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Zweck: mit Pharmaka herbeigeführte Ejakulation bei Hengsten mit einer Dysfunktion.
Doel: Farmacologisch opgewekte ejaculatie bij dekhengsten met ejaculatoriestoornis.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die mit dem Populationsansatz bestimmte Pharmakokinetik bei Patienten mit erektiler Dysfunktion ist der bei Personen ohne erektile Dysfunktion vergleichbar.
De met een populatiebenadering vastgestelde farmacokinetiek bij patiënten met een erectiestoornis is vergelijkbaar met die van proefpersonen zonder erectiestoornis.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die mit dem Populationsansatz bestimmte Pharmakokinetik bei Patienten mit erektiler Dysfunktion ist der bei Personen ohne erektile Dysfunktion vergleichbar.
De farmacokinetiek bepaald door een populatiebenadering is bij patiënten met een erectiestoornis gelijk aan die bij gezonde individuen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Dysfunktion der Plättchen sowie der Herzstillstand deuten auf einen Tumor in der Bauchspeicheldrüse hin.
De plaatjes afwijking en de hartstilstand... Wijzen op een pancreas tumor.
   Korpustyp: Untertitel
Hämolytische Anämie ist, wenn die roten Blutkörperchen platzen und dysfunktional werden.
Hemolytische anemie is... is wanneer de rode bloedcellen scheuren en niet meer functioneren.
   Korpustyp: Untertitel
Die meisten Patienten berichteten über eine schon mindestens ein Jahr andauernde erektile Dysfunktion.
De meeste patiënten hadden tenminste sinds een periode van 1 jaar een erectiestoornis.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
CIALIS wird Ihnen nicht helfen, wenn Sie nicht unter einer erektilen Dysfunktion leiden.
CIALIS werkt niet indien u geen erectiestoornis heeft.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
B. in Abständen von 3 Monaten), um Patientinnen zu identifizieren, die eine kardiale Dysfunktion entwickeln.
De hartfunctie dient verder in de gaten te worden gehouden (bijv elke 3 maanden) om patiënten die hartfunctiestoornissen ontwikkelen te identificeren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Nebenwirkungungen könnten Harninkontinenz, Migräne, schlechtes Sehvermögen, Herzrasen, Schwellung der Extremitäten, Depression, Manie, nächtliche Psychosen, erektile Dysfunktion...
De bijwerkingen kunnen zijn urineverlies, migraine, slecht zien, verhoogde hartslag, opgezette ledematen, manie... psychose, erectie problemen...
   Korpustyp: Untertitel
Bei Patienten mit schwerer gastrointestinaler Dysfunktion (z.B. schwerem Durchfall) liegen nur begrenzte pharmakokinetische Daten vor.
Er zijn beperkte farmacokinetische gegevens bij patiënten met ernstige gastro-intestinale stoornissen (zoals ernstige diarree).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Diovan wurde bei Patienten mit schwerer hepatischer Dysfunktion nicht untersucht (siehe Abschnitte 4.2, 4.3 und 4.4).
Diovan is niet onderzocht bij patiënten met een ernstige leverfunctiestoornis (zie rubrieken 4.2, 4.3 en 4.4).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Tadalafil Lilly wird zur Behandlung von Männern mit erektiler Dysfunktion angewendet.
Tadalafil Lilly is bestemd voor de behandeling van mannen met een erectiestoornis.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Tadalafil Lilly wird Ihnen nicht helfen, wenn Sie nicht unter einer erektilen Dysfunktion leiden.
Tadalafil Lillywerkt niet indien u geen erectiestoornis heeft.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Sie sollten Tadalafil Lilly nicht zusammen mit irgendeiner anderen Behandlung der erektilen Dysfunktion anwenden.
U dient Tadalafil Lilly niet te gebruiken samen met andere geneesmiddelen voor de behandeling van een erectiestoornis.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Sie sollten CIALIS nicht zusammen mit irgendeiner anderen Behandlung der erektilen Dysfunktion anwenden.
U dient CIALIS niet te gebruiken samen met andere geneesmiddelen voor de behandeling van een erectiestoornis.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ebenso berichteten Patienten mit erektiler Dysfunktion aller Schweregrade über eine Verbesserung der Erektion nach der Einnahme von CIALIS (86% bei geringer, 83% bei mittlerer und 72% bei schwerer erektiler Dysfunktion im Vergleich zu 45%, 42% und 19% bei Placebo).
Ook meldden patiënten met een erectiestoornis onafhankelijk van de ernst van de erectiestoornis een verbetering van hun erectie bij gebruik van CIALIS (respectievelijk 86%, 83% en 72% voor lichte, matige en ernstige erectiestoornis), in vergelijking met 45%, 42% en 19% bij gebruik van placebo.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ebenso berichteten Patienten mit erektiler Dysfunktion aller Schweregrade über eine Verbesserung der Erektion nach der Einnahme von Tadalafil (86% bei geringer, 83% bei mittlerer und 72% bei schwerer erektiler Dysfunktion im Vergleich zu 45%, 42% und 19% bei Placebo).
Ook meldden patiënten met een erectiestoornis onafhankelijk van de ernst van de erectiestoornis een verbetering van hun erectie bij gebruik van tadalafil (respectievelijk 86%, 83% en 72% voor lichte, matige en ernstige erectiestoornis), in vergelijking met 45%, 42% en 19% bij gebruik van placebo.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Falls es bei einem Patienten zu Symptomen kommt, die auf eine hepatische Dysfunktion hinweisen, sollten Leberfunktionstests durchgeführt werden.
Indien een patiënt symptomen vertoont die een leverinsufficiëntie suggereren, moet de leverfunctie gecontroleerd worden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Erektile Dysfunktion ist die Unfähigkeit, eine für einen befriedigenden Geschlechtsverkehr ausreichende Erektion des Penis zu erreichen oder aufrechtzuerhalten.
Een erectiestoornis is het onvermogen om een erectie te krijgen en te houden voldoende voor een bevredigende seksuele activiteit.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Patienten litten unter erektiler Dysfunktion unterschiedlicher Ausprägung (leicht, mäßig, schwer), Ätiologie, Alter (von 21 – 86 Jahre) und ethnischer Zugehörigkeit.
In 16 klinische studies met 3250 patiënten is tadalafil in doses van 2 tot 100 mg onderzocht, inclusief patiënten met een verschillende ernst van hun erectiestoornis (licht, matig, ernstig), etiologie, leeftijd (range 21 – 86 jaar), en etnische afkomst.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ein partnerschaftliches Vorspiel kann notwendig sein, so wie wenn Sie kein Arzneimittel gegen erektile Dysfunktion eingenommen hätten.
U en uw partner moeten weten dat voorspel nodig is, net zoals u zou doen als u geen geneesmiddel voor een erectiestoornis zou gebruiken.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In einer multizentrischen, randomisierten, doppelblinden, plazebo-kontrollierten Studie (SOLVD Präventionsstudie) wurde eine Population mit asymptomatischer linksventrikulärer Dysfunktion (LVEF < 35%) untersucht.
In een gerandomiseerd, dubbelblind, placebogecontroleerd multicenteronderzoek (SOLVD Prevention trial) werd een populatie met asymptomatische linkerventrikeldysfunctie (LVEF < 35%) bestudeerd.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bei älteren Patienten mit leichter bis mäßiger kardialer Dysfunktion ist eine angemessene ärztliche Überwachung und Kontrolle geboten.
In het geval dat bejaarde patiënten met een milde tot matige hartfunctiestoornis behandeld dienen te worden, is speciale zorg en controle geboden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Das scheint gerade in Bosnien zu geschehen, das alarmierend in Richtung Dysfunktion wenn nicht gar Zerstörung zu gleiten scheint.
Iets dergelijks schijnt nu in Bosnië te gebeuren, een land dat op onrustbarende wijze afglijdt naar een disfunctioneren of, wellicht nog erger, naar een zelfvernietiging.
   Korpustyp: EU
Bevor eine medikamentöse Therapie in Betracht gezogen wird, muss die Diagnose einer erektilen Dysfunktion mittels Anamnese und körperlicher Untersuchung gestellt und zugrunde liegende Ursachen ermittelt werden.
Er dient een anamnese te worden afgenomen en lichamelijk onderzoek te worden uitgevoerd om de diagnose erectiestoornis en eventuele onderliggende oorzaken vast te stellen, voordat farmacologische behandeling wordt overwogen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Falls ein Patient Symptome entwickelt, die auf eine hepatische Dysfunktion hinweisen, wie z.B. ungeklärte Übelkeit, Erbrechen, Oberbauchbeschwerden, Müdigkeit, Appetitlosigkeit und / oder dunkler Harn, sind die Leberenzymwerte zu überprüfen.
Als patiënten symptomen ontwikkelen die wijzen op leverdysfunctie, waaronder onverklaarde misselijkheid, braken, buikpijn, moeheid, anorexie en/of donkere urine, dienen leverenzymen te worden gecontroleerd.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
So dysfunktional und verkehrt all dies erscheinen mag, gibt es immer noch eine Sache, die wir in dieser Gleichung ausgelassen haben.
Zo onfunctioneel en achterlijk dit ook lijkt, er is nog iets dat we niet benoemd hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Die Patienten unterschiedlicher ethnischer Zugehörigkeit im Alter (von 21 – 82 Jahren) litten unter erektiler Dysfunktion unterschiedlicher Ätiologie und Ausprägung (leicht, mäßig, schwer).
21 en 82 jaar) en etnische afkomst met een erectiestoornis in verschillende maten van ernst (licht, matig, ernstig) en met verschillende etiologieën.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Daher sollte Lumiracoxib mit Vorsicht angewendet werden bei Patienten mit anamnestisch bekannter Herzinsuffizienz, linksventrikulärer Dysfunktion oder Hypertonie und bei Patienten mit vorbestehenden Ödemen anderer Ursache.
Om deze reden is voorzichtigheid geboden bij de behandeling met lumiracoxib bij patiënten met hartfalen, linkerventrikeldysfunctie of hypertensie in de voorgeschiedenis en bij patiënten met een preëxistent oedeem ongeacht de oorzaak.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Anwendung von Lumiracoxib sollte bei älteren Patienten sowie bei Patienten mit leichter renaler, hepatischer oder kardialer Dysfunktion unter geeigneter medizinischer Überwachung erfolgen.
Ouderen en patiënten met een milde nier-, lever- of hartfunctiestoornis die lumiracoxib gebruiken, moeten onder medisch controle blijven.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Falls ein Patient Symptome entwickelt, die auf eine hepatische Dysfunktion hinweisen, wie z.B. ungeklärte Übelkeit, Erbrechen, Oberbauchbeschwerden, Müdigkeit, Appetitlosigkeit und / oder dunkler Harn, sind die Leberenzymwerte zu überprüfen.
Als patiënten symptomen ontwikkelen die leverdysfunctie vermoeden, waaronder onverklaarde misselijkheid, braken, buikpijn, moeheid, anorexia en/of donkere urine kunnen vallen, dienen leverenzymen te worden gecontroleerd.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Falls ein Patient Symptome entwickelt, die auf eine hepatische Dysfunktion hinweisen, wie z.B. ungeklärte Übelkeit, Erbrechen, Oberbauchbeschwerden, Müdigkeit, Appetitlosigkeit und / oder dunkler Harn, sind die Leberenzymwerte zu überprüfen.
Als een patiënt symptomen ontwikkelt die op leverdisfunctie wijzen, waaronder onverklaarde misselijkheid, braken, buikpijn, moeheid, anorexie en/of donkere urine, dienen de leverenzymen te worden gecontroleerd.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Herzinsuffizienz/Asymptomatische linksventrikuläre Dysfunktion < RENITEC > wird bei der Behandlung der symptomatischen Herzinsuffizienz üblicherweise zusätzlich zu Diuretika und – wenn angezeigt – Digitalis oder Betablockern angewendet.
Hartfalen/asymptomatische linkerventrikeldysfunctie Bij de behandeling van symptomatisch hartfalen wordt < RENITEC > samen met diuretica en waar aangewezen met digitalis of betablokkers toegepast.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Im Allgemeinen standen diese Ereignisse nicht im Zusammenhang mit einer renalen Dysfunktion und konnten durch Flüssigkeitszufuhr und zeitweilige Therapieunterbrechung (d. h.
Over het algemeen ging dat niet met een nierfunctiestoornis gepaard en kon men volstaan met hydratatie en tijdelijke onderbreking van de behandeling (b.v.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Patienten mit leichter bis mäßiger renaler Dysfunktion (Kreatinin-Clearance 30-60 ml/Minute) wurde zweimal täglich 1 mg Brinzolamid für Zeiträume bis zu 54 Wochen oral verabreicht.
Personen met matige nierinsufficiëntie (creatinineklaring van 30-60 ml/minuut) kregen 1 mg brinzolamide, tweemaal daags, tot 54 weken, oraal toegediend.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Da eine eingeschränkte Nieren- oder Leberfunktion und speziell eine kardialer Dysfunktion bei älteren Menschen wahrscheinlicher ist, sollte in diesen Fällen eine angemessene medizinische Überwachung gewährleistet werden.
Een verminderde lever- of nierfunctie en vooral hartdisfunctie komt vaker bij ouderen voor, en daarom dienen deze patiënten onder adequaat medisch toezicht te blijven.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
VISTIDE wird zur Behandlung der Cytomegalie-Retinitis (CMV-Retinitis) bei Patienten mit erworbenem Immundefekt-Syndrom (AIDS) und ohne renale Dysfunktion angewendet.
VISTIDE is geïndiceerd voor de behandeling van CMV-retinitis bij patiënten met acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) zonder nierfunctiestoornis.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
„ Behandlung von klinisch stabilen Patienten mit symptomatischer Herzinsuffizienz oder asymptomatischer linksventrikulärer systolischer Dysfunktion nach frischem (12 Stunden bis 10 Tage zurückliegendem) Myokardinfarkt .“
Behandeling van klinisch stabiele patiënten met symptomatisch hartfalen of asymptomatische systolische linkerventrikeldisfunctie na een recent (12 uur – 10 dagen) myocardinfarct.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bevor eine medikamentöse Therapie in Betracht gezogen wird, sollte die Diagnose einer erektilen Dysfunktion gestellt und zugrunde liegende Ursachen mittels Anamnese und körperlicher Untersuchung ermittelt werden.
Er dient een anamnese te worden afgenomen en lichamelijk onderzoek te worden uitgevoerd om de diagnose erectiestoornis te bevestigen en om eventuele onderliggende oorzaken vast te stellen, voordat farmacologische behandeling wordt overwogen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bei Patienten mit anamnestisch bekannter Herzinsuffizienz, linksventrikulärer Dysfunktion oder Hypertonie und bei Patienten mit vorbestehenden Ödemen anderer Ursache ist Vorsicht angezeigt.
Voorzichtigheid moet worden betracht bij patiënten met een voorgeschiedenis van hartfalen, linkerventrikeldysfunctie of hypertensie en bij patiënten bij wie oedeem al om een andere reden bestond.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Anwendung von Etoricoxib sollte bei älteren Patienten sowie bei Patienten mit renaler, hepatischer oder kardialer Dysfunktion unter geeigneter medizinischer Überwachung erfolgen.
Ouderen en patiënten met een nier-, lever- of hartfunctiestoornis die etoricoxib gebruiken moeten onder passend medisch toezicht blijven.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Sildenafil zur Behandlung von Erektionsstörungen (erektile Dysfunktion), wenn Sie gleichzeitig an einer Lungenerkrankung, genannt pulmonal -arterielle Hypertonie leiden, die Ihnen Schwierigkeiten beim Atmen bereitet.
- sildenafil voor impotentie (erectiestoornis) als u ook lijdt aan een longziekte die pulmonale
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Daher stellt die Finanzkrise in einigen Ländern des Euroraums eine schwerwiegende Angelegenheit für den Euroraum als Ganzes dar und spiegelt die Dysfunktion des Euroraums wider.
De financiële crisis in sommige landen binnen de eurozone is een ernstige zaak voor de eurozone als geheel en toont aan dat de eurozone niet naar behoren functioneert.
   Korpustyp: EU
CIALIS wird zur Behandlung von Männern mit erektiler Dysfunktion (gelegentlich als Impotenz bezeichnet) angewendet, die eine für einen befriedigenden Geschlechtsverkehr ausreichende Erektion (einen steifen Penis) nicht erreichen oder aufrechterhalten können.
Dit is het onvermogen om een zodanig stijve penis (erectie) te krijgen of te houden dat bevredigende seksuele activiteit mogelijk is.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Armut ist jedoch weiterhin sehr hoch oder nimmt bei dem benachteiligten Teil der Bevölkerung, aufgrund der chronischen Natur sozialer Polarisierung und der politischen und institutionellen Dysfunktion in der Region, sogar noch zu.
Het armoedeniveau is echter extreem hoog gebleven of stijgt zelfs onder het kansarme deel van de bevolking door de chronische sociale polarisatie en het politiek en institutioneel disfunctioneren in de regio.
   Korpustyp: EU
Bei bestimmten Stoffgruppen oder wenn die im Verlauf der Prüfungen bei wiederholter Verabreichung an Tiere beobachteten Wirkungen Veränderungen umfassen, die beispielsweise auf Immunotoxizität, Neurotoxizität oder endokrine Dysfunktion hindeuten, sind weitere Prüfungen erforderlich, z. B. Sensibilisierungsstudien oder Prüfungen auf verzögerte Neurotoxizität.
Voor specifieke groepen stoffen of wanneer een van de waargenomen effecten tijdens onderzoek bij herhaalde toediening bij dieren veranderingen betreffen die wijzen op bijvoorbeeld immunotoxiciteit, neurotoxische aandoeningen of endocriene stoornissen, wordt verder onderzoek verricht, zoals bijvoorbeeld sensibilisatiestudies of onderzoek naar vertraagde neurotoxiciteit.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich möchte dem Herrn Kommissar nahelegen, dass auch viele Erwachsene mit diesen speziellen Lern- oder Koordinierungsschwierigkeiten zu kämpfen haben, aber diese Dysfunktion nicht beim Namen nennen können und nicht wirklich darüber Bescheid wissen.
Ik wil de Commissaris erop wijzen dat ook vele volwassenen met deze specifieke leer- of coördinatiestoornissen worstelen, maar geen naam voor of echte kennis van hun probleem hebben.
   Korpustyp: EU
Kardiotoxizität Eine verringerte Auswurffraktion sowie Anzeichen und Symptome einer kardialen Dysfunktion wie Atemnot, Orthopnoe, vermehrtes Husten, Lungenödem und S3-Gallopp wurden bei Patienten während der Behandlung mit Herceptin beobachtet (siehe 4.4).
Cardiale toxiciteit Een verminderde ejectiefractie en tekenen en symptomen van hartfalen zoals dyspnoe, orthopnoe, toegenomen hoest, pulmonaal oedeem en S3-galopritme, zijn waargenomen bij met Herceptin behandelde patiënten (zie rubriek 4.4).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Für ein NMS (Neuroleptisches Malignes Syndrom) sind motorische Symptome (Rigor, Myoklonus und Tremor), mentale Veränderungen (Agitiertheit, Konfusion, Stupor und Koma), erhöhte Temperatur, vegetative Dysfunktion (instabiler Blutdruck, Tachykardie) und erhöhte Serum-Kreatinphosphokinase (CPK), die Folge einer Myolyse sein kann, charakteristisch.
NMS wordt gekenmerkt door motorische symptomen (stijfheid, myoclonus en tremor), mentale statusveranderingen (agitatie, verwardheid, stupor en coma) verhoogde temperatuur, ontregeling van het autonome zenuwstelsel (labiele bloeddruk, tachycardie) en verhoogde serum creatine fosfokinase (CPK) hetgeen het gevolg zou kunnen zijn van myolyse.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Tadalafil Lilly wird zur Behandlung von Männern mit erektiler Dysfunktion (gelegentlich als Impotenz bezeichnet) angewendet, die eine für einen befriedigenden Geschlechtsverkehr ausreichende Erektion (einen steifen Penis) nicht erreichen oder aufrechterhalten können.
Dit is het onvermogen om een zodanige stijve penis (erectie) te krijgen of te houden dat bevredigende seksuele activiteit mogelijk is.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Der CHMP erkennt an, dass Gegenanzeigen bei Personen mit einer Dysfunktion des Thymus oder Thymektomie in der Anamnese bei einer niedrigen Anzahl von Fällen im Rahmen der Anwendungsbeobachtung nach der Zulassung von Gelbfieber-Impfstoffen festgestellt wurden.
Het CHMP erkent dat de contra-indicatie voor personen met een geschiedenis van een functiestoornis van de thymus of een thymectomie gebaseerd is op een klein aantal waarnemingen gedaan in het kader van de post-marketing bewaking van gelekoortsvaccins.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Viagra wird zur Behandlung von erwachsenen Männern mit erektiler Dysfunktion (gelegentlich als Impotenz bezeichnet) angewendet, d. h. bei Männern, die eine für einen befriedigenden Geschlechtsverkehr ausreichende Erektion (einen steifen Penis) nicht erreichen oder aufrechterhalten können.
Dit is het onvermogen om een zodanig stijve penis (erectie) te krijgen of te houden dat bevredigende seksuele activiteit mogelijk is.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In diesem Sinne ist die berechtigte Regulierung von Investmentfonds auch ein wirksames Instrument zur Verhinderung einer Dysfunktion des Systems als solches, wie etwa die übermäßigen Risikoexpositionen von Gegenständen mit systemischer Bedeutung.
In deze zin is de gerechtvaardigde regulering van beleggingsfondsen ook een effectief instrument om verstoringen van het systeem te voorkomen, zoals bijvoorbeeld de overmatige blootstelling aan risico's voor actoren die relevant zijn voor het systeem.
   Korpustyp: EU
Ich habe für diesen Bericht gestimmt, da ich eine Reform und stärkere Koordinierung der Wirtschaftspolitiken im Euroraum angesichts der Dysfunktion, die die Finanzkrise im gegenwärtigen System ausgelöst hat, unterstütze.
Ik heb voor dit verslag gestemd, omdat ik van oordeel ben dat het economisch beleid binnen de eurozone toe is aan hervorming en een betere coördinatie vergt, aangezien de financiële crisis heeft aangetoond dat het huidige systeem niet naar behoren functioneert.
   Korpustyp: EU
Herr Präsident, aus meiner Sicht hat Frau Palacio sehr gut die gesetzliche Notwendigkeit zusammengefaßt, warum wir akzeptieren sollten, daß mit diesem Instrument der Dysfunktion des Marktes begegnet werden soll, und das ist auch die Absicht gewesen.
Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Palacio heeft naar mijn gevoel heel goed de juridische noodzaak van de onderhavige verordening verwoord als instrument om de markt beter te laten functioneren en dat was ook de opzet.
   Korpustyp: EU
Frau Präsidentin, schon wieder führen wir eine Aussprache darüber, dass die Einkünfte der Landwirte von Märkten zerstört werden, die offen gesagt, etwas dysfunktional aufgebaut sind, und auch nicht mit großen Schocks wie dem Anstieg des Getreidepreises, den wir gerade erleben, umgehen können.
(EN) Mevrouw de Voorzitter, opnieuw voeren wij hier een debat over hoe het inkomen van landbouwers wordt vernietigd door markten die, eerlijk gezegd, qua opbouw enigszins disfunctioneel zijn en ook niet bestand zijn tegen grotere schokken zoals de scherpe stijging van de graanprijzen die wij nu zien.
   Korpustyp: EU
Celecoxib muss daher bei Patienten mit Herzinsuffizienz, linksventrikulärer Dysfunktion oder Hypertonie in der Anamnese sowie bei Patienten mit vorbestehenden Ödemen jeglicher Ursache mit Vorsicht angewendet werden, da eine Prostaglandinsynthesehemmung zu einer Verschlechterung der Nierenfunktion und zu einer vermehrten Flüssigkeitsretention führen kann.
Bijgevolg moet celecoxib met voorzichtigheid gebruikt worden bij patiënten met antecedenten van hartfalen, linkerventrikeldisfunctie of hypertensie, en bij patiënten met vooraf bestaand oedeem van om het even welke aard, aangezien de prostaglandineremming kan leiden tot een verslechtering van de nierfunctie en tot vochtretentie.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU