linguatools-Logo
194 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Effekt effect 3.402 beurswaardepapier
verschijnsel van Koebner

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Effekt werking 30 resultaat 10 impact 12 effecten 52 gevolgen 28 invloed 30 gevolg 26 uitwerking 7

Verwendungsbeispiele

Effekt effect
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Teratogene Effekte (Omphalozele) wurden bei Kaninchen beobachtet.
Teratogene effecten (omphalocele) werden waargenomen bij konijnen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Gaia überwacht den Effekt, den die Bioroids auf die Menschen haben.
Gaia houdt bij wat het effect is van de Bioroids op mensen.
   Korpustyp: Untertitel
Labetalol hatte keinen Effekt auf die Kinetik von Atosiban.
Labetalol had geen effect op de farmacokinetiek van atosiban.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Also reine Zeitverschwendung, das hat nur wenig Effekt.
De gemiddelde tijd geeft dan slechts een klein effect.
   Korpustyp: Untertitel
Zelltoxische Effekte von Cladribin bei Zelllinien von soliden Tumoren konnten nicht beobachtet werden.
Er werd geen cytotoxisch effect van cladribine vastgesteld in cellijnen of vaste tumoren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Heute kann derselbe Effekt mit einem billigen Handy und einem Klotz Sprengstoff erzielt werden.
Tegenwoordig kan hetzelfde effect bereikt worden met een goedkoop mobieltje en een krachtig explosief.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fotomagnetelastischer Effekt|photomagnetelastischer Effekt fotomagneto-elastisch effect
fotoelektrischer Effekt | photoelektrischer Effekt foto-elektrisch effect
vorklinischer Effekt preklinisch effect
Effekt-Modifier effect modificator
effektive Stichprobengröße effektieve omvang van de steekproef
effectieve steekproefomvang
effektive Folgedosis effectieve volgdosis
externer Effekt extern effect
Skin-Effekt huideffect
effektive Pferdestaerke effectieve paardekracht
epk
effektive Bemessungsgrundlage werkelijke grondslag
einmaliger Effekt eenmalig effect 1 eenmalige invloed
externe Effekte extern effect
effektive Halbwertzeit halveringstijd
effektive Dosis eenmalige dosis
Pinch-Effekt kneepeffect
insnoeringseffect
Langmuir-Effekt Langmuireffect
Gegenleistungs-Effekt tegenwicht-effect
Hawthorne-Effekt Hawthorne-effect
Marangoni-Effekt Marangoni-effect
Kerr-Effekt kerr-effect
pyroelektrischer Effekt pyroelektrisch effect
Stark-Effekt starkeffect
Zeeman-Effekt Zeemaneffect 1
Leverage-Effekt leverage
hefboomwerking
hefboomeffect
financiële hefboomwerking
effektive Oberflächengenauigkeit nauwkeurigheid van het afgewerkte oppervlak
internationaler Effekt internationaal effect
effektives Stück definitief stuk
Moiré-Effekt retroprojector
Meissner-Effekt Meissner-effect
Fountain-Effekt fontein-effect
Springbrunnen-Effekt fontein-effect
Quetschrand-Effekt kraalrand-effect
Effekt-Biomonitoring biologisch-effectmonitoring
BEM
zusätzlicher Effekt bijkomstig effect
Tunnel-Effekt tunneleffekt
Domino-Effekt domino-effect 11
Mentaler Effekt psychologische effect
psychologisch effect

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Effekt

95 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Skin-Effekt
Skineffect
   Korpustyp: Wikipedia
Mößbauer-Effekt
Mössbauereffect
   Korpustyp: Wikipedia
Kerr-Effekt
Kerreffect
   Korpustyp: Wikipedia
Effektive Dosis
Effectieve stralingsdosis
   Korpustyp: Wikipedia
Effektive Temperatur
Effectieve temperatuur
   Korpustyp: Wikipedia
Decoy-Effekt
Afleidingseffect
   Korpustyp: Wikipedia
Effektive Klimaklassifikation
Klimaatclassificatie van Köppen
   Korpustyp: Wikipedia
Streisand-Effekt
Streisandeffect
   Korpustyp: Wikipedia
Stroop-Effekt
Stroop-taak
   Korpustyp: Wikipedia
Matthäus-Effekt
Matteüseffect
   Korpustyp: Wikipedia
Moiré-Effekt
Moirépatroon
   Korpustyp: Wikipedia
DeVries-Effekt
Hessel de Vries
   Korpustyp: Wikipedia
Heterosis-Effekt
Heterosis
   Korpustyp: Wikipedia
Alias-Effekt
Aliasing
   Korpustyp: Wikipedia
Hawthorne-Effekt
Hawthorne-experimenten
   Korpustyp: Wikipedia
Mesomerer Effekt
Mesomeereffect
   Korpustyp: Wikipedia
Zeeman-Effekt
Zeemaneffect
   Korpustyp: Wikipedia
Zener-Effekt
Zenereffect
   Korpustyp: Wikipedia
Inkretin-Effekt
Incretine
   Korpustyp: Wikipedia
Bradley-Effekt
Bradleyeffect
   Korpustyp: Wikipedia
Casimir-Effekt
Casimireffect
   Korpustyp: Wikipedia
Magnus-Effekt
Magnuseffect
   Korpustyp: Wikipedia
Externer Effekt
Externaliteit
   Korpustyp: Wikipedia
Induktiver Effekt
Inductieve stabilisatie
   Korpustyp: Wikipedia
Leverage-Effekt
Leverage (economie)
   Korpustyp: Wikipedia
Lazarus-Effekt
Lazarustaxon
   Korpustyp: Wikipedia
Barnett-Effekt
Barnetteffect
   Korpustyp: Wikipedia
Effekt auf Strahl überwachen.
Data, let op de straal.
   Korpustyp: Untertitel
Lock-in-Effekt
Vendor lock-in
   Korpustyp: Wikipedia
Memory-Effekt (Akkumulator)
Geheugeneffect
   Korpustyp: Wikipedia
Paul-Bert-Effekt
Zuurstofvergiftiging
   Korpustyp: Wikipedia
Rote-Augen-Effekt
Rode-ogeneffect
   Korpustyp: Wikipedia
Dunning-Kruger-Effekt
Dunning-krugereffect
   Korpustyp: Wikipedia
Der Effekt meines Spruches...
Dat moet door mijn spreuk komen...
   Korpustyp: Untertitel
Magnetischer Barkhausen-Effekt
Barkhauseneffect
   Korpustyp: Wikipedia
Edison-Richardson-Effekt
Thermionische emissie
   Korpustyp: Wikipedia
Debye-Sears-Effekt
Akoesto-optica
   Korpustyp: Wikipedia
Effektive Untersuchungen sowie effektive Strafverfolgung und Gerichtsentscheidungen werden benötigt.
Er zijn effectieve onderzoeken, aanklachten en vonnissen van rechtbanken nodig.
   Korpustyp: EU
Wir sind kein effektives Team.
Wij zijn geen effectief team.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will einen tiefschürfenden Effekt.
Dat laten ze me zo'n twee keer per jaar doen...
   Korpustyp: Untertitel
effektive Breite der besetzten Zustände
effectieve breedte van de bezette toestanden
   Korpustyp: EU IATE
effektive Kernkenngrößen eines magnetischen Kreises
effectieve afmetingen van een magnetisch circuit
   Korpustyp: EU IATE
Sie sind sehr effektive Vernehmer.
Het zijn zeer effectieve ondervragers.
   Korpustyp: Untertitel
Eine effektive Lösung, nicht wahr?
Een efficiënte oplossing, vindt u niet?
   Korpustyp: Untertitel
Schauspielen kann therapeutische Effekte haben.
Toneelspelen heeft ook zeker therapeutische waarde.
   Korpustyp: Untertitel
Interessanter Effekt auf einem Apfel.
Interessant, variatie op een appel.
   Korpustyp: Untertitel
- Schwere Effekte, Blitze und Regen.
Niemand zet Bartholomew J. Simpson voor gek.
   Korpustyp: Untertitel
- Visuelle Effekte der Stargate-Korridor.
Er werd veel gesleuteld aan dat concept.
   Korpustyp: Untertitel
Sind Sie ein effektives Team?
Zijn jullie een effectief team?
   Korpustyp: Untertitel
Eine billige, aber effektive Methode.
Een goedkope, maar efficiënte methode.
   Korpustyp: Untertitel
- Nun, Kunst hat diesen Effekt.
- Kunst doet dat met je.
   Korpustyp: Untertitel
Jeder kennt den Placebo-Effekt.
Mensen die beter worden van nepmedicijnen.
   Korpustyp: Untertitel
Der Effekt wurde rückgängig gemacht.
Vagra 2 wordt verboden gebied.
   Korpustyp: Untertitel
Betrifft: Einwanderungspolitik mit "Drehtür"Effekt
Betreft: Draaideurbeleid voor immigratie
   Korpustyp: EU
Infrastruktur für faszinierende optische Effekte
Een programma voor bureaubladverfraaiing.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
Effektive Gesamtkosten des verbürgten Darlehens
Totale daadwerkelijke kosten voor de gegarandeerde lening
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die effektive Länge wird dann
De werkelijke lengte wordt als volgt berekend:
   Korpustyp: EU DGT-TM
EFFEKTIVE LÄNGE „L“ DES TRÜBUNGSMESSGERÄTES
WERKELIJKE LENGTE „L” VAN DE OPACITEITSMETER
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die effektive Halbwertszeit von Strontium beträgt ca.
De effectieve halfwaardetijd van strontium is ca.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Nicht besonders effektive, aber gute Zeiten.
Het hielp niet echt, maar we hadden wel een leuke tijd.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Notrufnummer hat diesen Effekt auf sie.
- Het was het alarmnummer.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe für diesen Effekt bezahlt.
lk heb het zo laten knippen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind immer noch ein effektives Team?
Zijn jullie nog steeds een effectief team?
   Korpustyp: Untertitel
Sind Sie immer noch ein effektives Team?
Zijn jullie nog steeds een effectief team?
   Korpustyp: Untertitel
Sind Sie und Jack ein effektives Team?
Zijn jij en Jack een effectief team?
   Korpustyp: Untertitel
In der 2. Phase geschieht der Effekt.
De tweede act heet 'the turn.'
   Korpustyp: Untertitel
Die Zahnheilkunde nennt das den Domino-Effekt.
ln de tandheelkunde beter bekend als de Dominotheorie.
   Korpustyp: Untertitel
Manchmal löse ich diesen Effekt aus.
lk breng heel wat teweeg.
   Korpustyp: Untertitel
Konzentrieren Sie sich auf die visuellen Effekte.
Concentreer op het visuele.
   Korpustyp: Untertitel
Schreien ist nicht gerade eine effektive Behandlung.
Roepen is geen doeltreffende behandeling.
   Korpustyp: Untertitel
Und das Gegengift macht den Effekt rückgängig?
En het tegengif zal het proces omkeren?
   Korpustyp: Untertitel
Ich liebe einfache und effektive Geräte.
lk hou van eenvoudige maar effectieve hulpmiddelen.
   Korpustyp: Untertitel
- Du hast den Effekt bei mir gesehen.
Je zag wat het met mij deed.
   Korpustyp: Untertitel
Das gab diesen Effekt, der mir gefiel.
Dat was 'n mooie eigenschap, iets wat ik leuk vond.
   Korpustyp: Untertitel
Man nennt es den Butterfly-Effekt.
Het heet het vlindereffect.
   Korpustyp: Untertitel
Keine neue Methode, aber eine effektive.
Een oude techniek, maar hij werkt wel.
   Korpustyp: Untertitel
Die Zeuskanone ist eine effektive Waffe.
Het Zeus-kanon is een bewezen, effectief wapen.
   Korpustyp: Untertitel
Nikotin erzeugt ähnliche Effekte wie das Muskarin
het optreden van verschijnselen die lijken op de muscarinewerking en de nicotinewerking
   Korpustyp: EU IATE
Erzeugung von Gleichstrom durch den Seebeck-Effekt
gelijkstroom opwekken door het Seebeckeffect
   Korpustyp: EU IATE
effektive skalare Permeabilität für ebene Wellen
effectieve scalaire permeabiliteit voor vlakke golven
   Korpustyp: EU IATE
Die minimal effektive Dosis sollte appliziert werden.
De laagste effectieve dosis dient te worden gebruikt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Höchste Zeit also, effektive Maßnahmen zu ergreifen!
Het is dan ook de hoogste tijd om doeltreffende maatregelen te nemen!
   Korpustyp: EU
Effektive Umweltgesetze verursachen nicht geringe Kosten.
Een doeltreffende milieuwetgeving veroorzaakt nu eenmaal aanzienlijke kosten.
   Korpustyp: EU
Wir hoffen auf den sogenannten Ketschup-Effekt.
We wachten op het zogenaamde "ketchupeffect".
   Korpustyp: EU
wenn die Sendung ein effektives Kilogramm übersteigt
wanneer de verzending meer dan één kilogram effectief inhoudt;
   Korpustyp: EU DGT-TM
hat ein effektives Mängelbeseitigungsprogramm zu erstellen,
een effectief rectificatieprogramma vast te stellen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine kleine, effektive Fahndungs-und Untersuchungsgruppe.
Samen met een kleine, efficiënte onderzoeks-groep.
   Korpustyp: Untertitel
Wird er eine effektive Waffe sein?
Zal hij een effectief wapen zijn?
   Korpustyp: Untertitel
- Den Effekt des Neuen meinst du?
- Het totale nieuwe ding?
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist eine verdammt effektive Idee.
Dat is een behoorlijk effectief idee.
   Korpustyp: Untertitel
Das war ein hübscher Effekt, diese Wasserstoffmoleküle...
Die waterstofuitlaat gaf 'n mooie lichtshow.
   Korpustyp: Untertitel
Jedes Haus braucht einen Wow-Effekt, oder?
Ieder huis heeft een "wow" factor nodig, toch?
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist der Effekt der Droge.
Ze werden symbolen, in wie gelijk...
   Korpustyp: Untertitel
"Eine praktische Einführung in effektive Geschäftspraktiken"?
Een praktische introductie tot effectief zakendoen?
   Korpustyp: Untertitel
Aber das ist eine effektive Technik.
Maar dat is een effectieve techniek.
   Korpustyp: Untertitel
Eine effektive Methode, Ihre Fähigkeiten zu beurteilen.
Een doeltreffende manier om je capaciteiten te evalueren.
   Korpustyp: Untertitel
Den 2. Akt nennt man den Effekt.
Het tweede gedeelte heet 'De draai.'
   Korpustyp: Untertitel
Die Effekte des Stabes... sind sie permanent?
Zijn de verschijnselen van de staaf blijvend?
   Korpustyp: Untertitel
Das würde den Effekt der Strafe mindern.
Dat maakt de straf minder effectief.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja. Gier hat diesen Effekt auf Menschen.
- Ja, hebzucht is een zonde.
   Korpustyp: Untertitel