Nun, sie ist ganz sicher nicht so unfehlbar wie die magischen Einkerbungen auf deinem Stab.
Het is zeker niet zo betrouwbaar als die magische inkervingen op je stok.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
glatt mit Einkerbung
glad met groef
Modal title
...
glatt,mit Einkerbung
gladde rand met groef
Modal title
...
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Einkerbung"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Der Erste... ist diese Einkerbung verursacht vom Schlagbolzen.
De eerste is... de kerf veroorzaakt door de slagpin.
Korpustyp: Untertitel
Jede Waffe hinterlässt eine bestimmte Einkerbung auf der Patronenhülse.
De slagpin veroorzaakt altijd een deuk op de huls.
Korpustyp: Untertitel
Es sieht so aus, als ob es eine Einkerbung auf seinem Schädel hinterlassen hat.
Het heeft zo te zien een afdruk op zijn schedel achtergelaten.
Korpustyp: Untertitel
Und nach der Größer der Einkerbung des Ischiasnerv zu urteilen, war das Opfer männlich.
Gezien de brede heupkom is het slachtoffer een man.
Korpustyp: Untertitel
Und wenn das der Fall ist, würde die Einkerbung auf der Hülse fehlen.
Ja, en als dat zo is, dan zou de deuk niet overeenkomen...
Korpustyp: Untertitel
Der Beutel, der IONSYS enthält, sollte beginnend an der vorgestanzten Einkerbung durch vorsichtiges Aufreissen entlang des oberen Beutelrandes geöffnet werden.
Het zakje met IONSYS moet worden geopend door het te scheuren vanaf de voorgesneden inkeping en vervolgens voorzichtig verder te trekken langs de bovenkant van het zakje.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Zum Öffnen des Beutels, an der vorgestanzten Einkerbung aufreissen und dann entlang des oberen Beutelrandes vorsichtig öffnen.
Open het zakje door het eerst vanaf de voorgesneden inkeping te scheuren en vervolgens voorzichtig verder open te trekken langs de bovenkant van het zakje.